字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 and imagine his surprise when I dropped in at the restaurant today and punched him in the face. 想象一下,當我今天來到餐廳並在他的臉上打了一拳時,他是多麼驚訝。 You did that. 你做到了。 Oh yes. 哦,是的。 For me. 對我來說。 You punched Caroline the face. 你打了卡羅琳的臉。 Just for me. 只為我自己。 I punched a totally innocent Hungarian. 我打了一個完全無辜的匈牙利人。 I know, but still no one's ever done anything like that for me before. 我知道,但仍然沒有人以前為我做過這樣的事情。 You lied to me. 你對我撒謊了。 Nothing new. 沒有什麼新鮮事。 I realize. 我意識到。 But just for the record, you lied about having no place to go, didn't you? 但為了記錄在案,你撒謊說沒有地方可去,不是嗎? This whole thing has been one big put on. 這整件事都是一個大騙局。 Everything with you is a fake or sham, isn't it? 和你在一起的一切都是假的或騙人的,不是嗎? I know about you. 我知道你的情況。 I know about Ernie Phillips, the Knight in Shining Armor. 我知道厄尼-菲利普斯,這位身穿閃亮盔甲的騎士。 I know about finding yourself married and living in Akron at 16. 我知道在16歲時發現自己結婚並住在阿克倫。 What difference does it make? 這有什麼區別呢? What difference does it make? 這有什麼區別呢? What difference does it make? 這有什麼區別呢? It's a difference between fact and fiction. 這是事實和虛構之間的區別。 For crying out loud. 哭得很大聲。 Between real and unreal between human interaction and bullshit. 在真實和虛幻之間,在人際交往和廢話之間。 Just for one squint. 只是為了一個斜眼。 Just for laughs. 只是為了搞笑。 Tell me the truth. 告訴我真相。 Tell me why. 告訴我為什麼。 For God's sake, did you come here? 看在上帝的份上,你來過這裡嗎? Okay. 好的。 I just wanted to see what it would be like to live in that picture. 我只是想看看住在那張照片裡會是什麼樣子。 Not just the house, but the town and people life. 不僅僅是房子,還有小鎮和人們的生活。 I've never had anything like that before. 我以前從未遇到過這樣的事情。 I really didn't intend for it to get this elaborate. 我真的沒打算讓它變得這麼複雜。 It's just But everyone around here keeps treating me like I'm somebody except you. 只是,這裡的每個人都一直把我當成一個人,除了你。 Yeah. 是的。 Yeah. 是的。 Mhm. 嗯。 What do you do? 你是做什麼的? Yeah, catching a bus. 是的,趕上了一輛巴士。 Hey, this is not something we'll just walk out on, you know? 嘿,這不是我們要走出去的事情,你知道嗎? Not after all we've been through. 在我們經歷了這麼多之後,就不會了。 Yeah, Gwen, how am I supposed to get the promotion. 是啊,格溫,我怎麼能得到晉升呢。 You gave me that Becky already thinks I've got it. 你給我的那個Becky已經認為我已經得到了。 Mostly comes here tomorrow and find you on do yourself a favor, Davis. 大多是明天來這裡找你,幫你自己一個忙,戴維斯。 Let it go. 讓它去吧。 Hey, we made a deal. 嘿,我們做了一個交易。 Yeah. 是的。 The deal also included that we got divorced, remember? 交易還包括我們離婚了,記得嗎? Mhm. 嗯。 I'll pay you alimony. 我會付給你贍養費。 What? 什麼? You know, you just stay and help me just through the reception tomorrow. 你知道,你只要留下來幫助我就可以通過明天的接待。 I'll give you 100 bucks a month for life. 我每個月給你100塊錢,一輩子。 Yeah. 是的。 Or until you remarry. 或者直到你再婚。 That's the custom, isn't it? 這就是習俗,不是嗎? You're too much. 你太過分了。 So, what do you say? 那麼,你怎麼說? All right. 好的。 I'll stay. 我會留下來。 Just keep your wallet in your pocket, Davis. 把你的錢包放在你的口袋裡,戴維斯。 But I want you to have something. 但我希望你能擁有一些東西。 I don't want your money. 我不想要你的錢。 I will take the furniture though. 不過,我還是要帶走這些傢俱。 Yeah. 是的。 Mhm. 嗯。 Yeah. 是的。
A2 初級 中文 Movieclips 區別 戴維斯 厄尼 格溫 交易 家庭保姆 (1992) - 你騙了我!場景 (6/10) - Movieclips (Housesitter (1992) - You Lied to Me! Scene (6/10) | Movieclips) 11 0 林宜悉 發佈於 2021 年 08 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字