Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Katie, Katie, Katie bow, baby banana.

    凱蒂,凱蒂,凱蒂弓,寶貝香蕉。

  • Fana fo Fady.

    Fana fo Fady。

  • These Scifo Maiti Katie.

    這些斯基弗-麥提的凱蒂。

  • Yeah, I'll leave.

    是的,我將離開。

  • Oh, bali banana.

    哦,巴厘島香蕉。

  • Hello, What are you doing here?

    你好,你在這裡做什麼?

  • What am I doing?

    我在做什麼?

  • What are you doing here?

    你在這裡做什麼?

  • Well, I got kicked out of my apartment and I had no place to go.

    好吧,我被踢出了我的公寓,我沒有地方可去。

  • I would have called you right away.

    如果是我,我會馬上給你打電話。

  • Except, you know, you just never told me where you lived or where your office was.

    除了,你知道,你只是從未告訴我你住在哪裡或你的辦公室在哪裡。

  • Even.

    甚至。

  • You're the waitress.

    你就是那個女服務員。

  • Gwen, well, excuse me, But I thought we'd been introduced.

    格溫,好吧,對不起,但我以為我們已經介紹過了。

  • No, I recognized you were wearing that Hungarian garb.

    不,我認出你穿著那件匈牙利服裝。

  • Well, I had to get out of that place because Caroline I had a real difference of opinion of exactly when he could come into my apartment unannounced and exactly where he could put his hands while he was there didn't have any friends you could go to.

    好吧,我不得不離開那個地方,因為卡羅琳我對他到底什麼時候可以不經通知就進入我的公寓,以及他在那裡的時候到底可以把他的手放在哪裡有真正的意見分歧沒有任何你可以去找的朋友。

  • I told you I'd only been in boston for three weeks.

    我告訴你我只在波士頓呆了三個星期。

  • I didn't know anybody.

    我不認識任何人。

  • All I had was that cute little drawing you did of this house.

    我所擁有的只是你為這所房子畫的那張可愛的小圖。

  • Yeah, I knew it was in Dobbs Mill and I knew that, you know, we're just sitting here, not doing anything.

    是的,我知道它是在多布斯磨坊,我知道,你知道,我們只是坐在這裡,什麼都不做。

  • Where did all this furniture come from?

    這些傢俱是從哪裡來的?

  • Big Alos.

    大阿羅。

  • How did it get here?

    它是如何來到這裡的?

  • Some sort of furniture stampede?

    某種形式的傢俱踩踏事件?

  • I'll pay you back.

    我會還你錢的。

  • Pay me back, boo boo.

    把錢還給我,噓噓。

  • No, come on, honey.

    不,來吧,親愛的。

  • The men are coming tomorrow to put in the dog door.

    那些人明天要來裝狗門。

  • What is happening?

    發生了什麼事?

  • Well, if you're just listening, I'm listening.

    好吧,如果你只是在聽,我在聽。

  • I'm listening.

    我在聽。

  • All right.

    好的。

  • I was hungry.

    我很餓。

  • Okay, So I went to killers market to just pick up some peanut butter and stuff.

    好的,所以我去了殺戮者市場,只是想買些花生醬之類的東西。

  • And that's where I overheard hazel telling Travis hazel hazel Byron, you know?

    這就是我無意中聽到榛子告訴特拉維斯-榛子-拜倫的地方,你知道嗎?

  • Mrs Byron?

    拜倫夫人?

  • Yeah.

    是的。

  • Your piano teacher.

    你的鋼琴老師。

  • Great gal.

    偉大的女孩。

  • I don't know if you heard about her son Stewie but what he put that poor woman through?

    我不知道你是否聽說過她兒子Stewie的事,但他讓那個可憐的女人經歷了什麼?

  • Wait a minute.

    等一下。

  • Go back to the party at the grocery store where Mrs Byron says to Mr Keller.

    回到雜貨店的聚會,拜倫太太對凱勒先生說。

  • Okay, so she told him to just put it on her account, charged the groceries to me.

    好吧,所以她告訴他把錢記在她的賬戶上,把雜貨記在我的頭上。

  • Well I was hungry now.

    我現在很餓。

  • Come on.

    來吧。

  • You got to understand that.

    你得明白這一點。

  • What you tell him?

    你告訴他什麼?

  • How did you get him to do it?

    你是如何讓他這麼做的?

  • Well, I guess he was under the impression that I was insane.

    好吧,我猜他的印象是我瘋了。

  • No, I just told him to go ahead and put it on our account.

    不,我只是告訴他去把它放在我們的賬戶上。

  • Our account.

    我們的賬戶。

  • Well it seemed harmless.

    嗯,這似乎無害。

  • You told him you were my wife.

    你告訴他你是我的妻子。

  • What was I supposed to do?

    我應該怎麼做呢?

  • You tell me?

    你告訴我?

  • And he believed you.

    而且他相信你。

  • And why wouldn't he believe me?

    而他為什麼不相信我呢?

  • Well, what's the matter?

    嗯,怎麼了?

  • I'm not good enough to be your wife.

    我不夠好,不能做你的妻子。

  • No.

    沒有。

  • Well, Travis thinks I'm good enough and harvey and Lorraine.

    好吧,特拉維斯認為我足夠好,還有哈維和洛林。

  • Think I'm good enough this coffee table.

    認為我的這個咖啡桌足夠好。

  • What about it?

    那怎麼辦?

  • It's my mother's I know it's not my taste either.

    這是我母親的 我知道這也不是我的口味。

  • But all of this represents a compromise.

    但所有這些都代表了一種妥協。

  • You know your mother, my parents think we're married.

    你知道你的母親,我的父母認為我們已經結婚了。

  • Hey?

    嘿?

  • It's not so bad.

    這還不算太糟。

  • Come on.

    來吧。

  • Everything's gonna be fine.

    一切都會好起來的。

  • Would you mind taking your feet off the furniture?

    你介意把你的腳從傢俱上移開嗎?

Katie, Katie, Katie bow, baby banana.

凱蒂,凱蒂,凱蒂弓,寶貝香蕉。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 Movieclips 凱蒂 賬戶 香蕉 公寓 妻子

宅男 (1992) - 驚喜嘉賓場面 (2/10) - Movieclips (Housesitter (1992) - Surprise Guest Scene (2/10) | Movieclips)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 08 月 23 日
影片單字