Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Okay, Gary, speak to me.

    好吧,加里,跟我說說。

  • [meowing]

    [喵喵]

  • Check, check. One, two. [meowing]

    檢查,檢查。一,二。[喵喵叫]

  • Ah, that's more like it. Hello, there, Papa Bob.

    啊,這才像話嘛。你好啊,鮑勃爸爸。

  • Papa Bob.

    鮑勃老爹。

  • [whimpering] Oh, Gary,

    [嗚咽] 哦,加里。

  • now you can express your innermost thoughts

    現在你可以表達你內心的想法

  • in language I can understand.

    用我能理解的語言。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • I have so many questions.

    我有這麼多問題。

  • Lay 'em on me, Papa Bob. [meowing]

    把它們放在我身上,鮑勃爸爸。[喵喵叫]

  • What do you dream about?

    你的夢想是什麼?

  • [meowing] Mostly...

    [喵喵] 主要是...

  • I dream of flying above it all...

    我夢想著飛越這一切......。

  • Aww, that's sweet.

    哦,這很好。

  • While I breathe fiery destruction

    當我呼吸著火熱的毀滅

  • upon my enemies.

    在我的敵人身上。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Hey, if you're gonna dream, dream big, right?

    嘿,如果你要做夢,就做大夢,對嗎?

  • [clears throat] Let's move on to question two,

    [清嗓子]讓我們繼續討論第二個問題。

  • shall we? What are your long-term goals?

    我們可以嗎?你的長期目標是什麼?

  • [meowing] To finish restoring my hot rod.

    [喵喵]完成對我的熱棒的修復。

  • Yeah, you need to get on that.

    是的,你需要去做這個。

  • But what I really want to know is...

    但我真正想知道的是...

  • how do I look in these pants?

    我穿上這條褲子看起來怎麼樣?

  • [meowing]

    [喵喵]

  • They really bring out the sharp corners

    他們真的帶出了尖銳的角落

  • of your buttocks.

    你的臀部。

  • I gotta find out what's in that secret box!

    我一定要找出那個祕密盒子裡有什麼!

  • I'm not gonna rest 'til I do!

    我是不會休息的,直到我做完為止!

  • That's it!

    就這樣吧!

  • How do you look into a secret box?

    你如何查看一個祕密的盒子?

  • Secretly, of course!

    當然,是祕密地

  • I'll just take the box while Patrick's sleeping,

    我就趁帕特里克睡覺時把盒子拿走。

  • look inside and before Patrick even has time to notice,

    在帕特里克還沒來得及注意到的時候,他就往裡面看了。

  • I'll slide it back.

    我把它滑回去。

  • Patrick won't know and I'll have my own little secret.

    帕特里克不會知道,我就有了自己的小祕密。

  • Good idea, ah, Gary?

    好主意,啊,加里?

  • No.

    沒有。

  • Hello, Gary.

    你好,加里。

  • [meowing] Hello, stinky man.

    [喵喵]你好,臭男人。

  • Hmm? Hmm. [sniffing]

    嗯?嗯。[聞]

  • Phew! Oh. Oh, you're right, Gary, I am ripe!

    籲!哦。哦,你是對的,加里,我已經成熟了!

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Ah, much better.

    啊,好多了。

  • [sniffing, meowing] Delightfully disgusting.

    [嗅嗅,喵喵]令人愉悅的噁心。

  • Thank you, my good man.

    謝謝你,我的好兄弟。

  • Gary! Huh?

    加里!嗯?

  • Excuse me, sir. Have you seen--

    對不起,先生。你有沒有看到 --

  • [gasping] Sponge Bob?

    [喘氣] 海綿寶寶?

  • Gary?

    加里?

  • How dare you invade the sanctity of my dreams?

    你怎麼敢侵犯我神聖的夢想?

  • Gary! You can talk!

    加里!你可以說話了!

  • [sighing]

    [嘆氣]

  • In dreams, one is not tethered by earthly limitations.

    在夢中,人不被世俗的限制所束縛。

  • What does that mean?

    那是什麼意思?

  • Come.

    來。

  • For ages, dreams have been thought of

    古往今來,人們一直認為夢想是

  • as windows to another realm.

    作為通往另一個領域的窗口。

  • "Let me not mar that perfect dream

    "讓我不要破壞這個完美的夢想

  • by an auroral stain,

    由極光汙點。

  • but so adjust my daily night that it may come again."

    但要如此調整我的日夜,以便它能再次到來。"

  • Emily Dickinson wrote that.

    艾米莉-迪金森寫道。

  • Who?

    誰?

  • Here's one you might know. [clearing throat]

    這裡有一個你可能知道的。[清嗓子]

  • "There once was a man from Peru

    "曾經有一個來自祕魯的人

  • who dreamed he was eating his shoe.

    夢見自己在吃鞋的人。

  • He woke with a fright in the middle of the night

    他在半夜裡被嚇醒了

  • to find that his dream had come true."

    發現他的夢想已經成真"。

  • [laughing] Gee, Gary, you sure are smart.

    [笑]哎呀,加里,你肯定很聰明。

  • Did you think my shell was full of hot air?

    你認為我的外殼充滿了熱空氣嗎?

  • Well, thanks for the info, Gary.

    嗯,謝謝你的資訊,加里。

  • I'm going back to my own dream now.

    我現在要回去做我自己的夢了。

  • Beware of your wandering eye.

    謹防你的目光遊離不定。

  • Gary has a new translating collar.

    加里有一個新的翻譯項圈。

  • [meowing] Hello, hairy astronaut lady.

    [喵喵]你好,多毛的太空人女士。

  • How do you do, little fella?

    你好嗎,小傢伙?

  • [meowing] You know,

    [喵喵]你知道。

  • same shell, different day.

    同樣的外殼,不同的日子。

  • Oh, good grief. SpongeBob, Gary can't talk. He's a snail!

    哦,好傷心。海綿寶寶,加里不會說話。他是一隻蝸牛!

  • [meowing] Greetings and salutations,

    [喵喵]問候和敬意。

  • grouchy man.

    脾氣暴躁的人。

  • Wha-ha?

    Wha-ha?

  • I bought Gary the new pet translator collar.

    我給加里買了新的寵物翻譯項圈。

  • Why would you want to talk to him?

    你為什麼要和他說話?

  • Who wouldn't want to talk to their pet?

    誰不想和自己的寵物說話呢?

  • I was talking to Gary.

    我在和加里說話。

  • [meowing] Oh. Those walls. That carpet.

    [喵喵]哦。那些牆。那塊地毯。

  • Turns out Gary has

    原來,加里有

  • a very sophisticated sense of design.

    一個非常複雜的設計感。

  • Really?

    真的嗎?

  • Well, maybe I'll give him the guided tour.

    好吧,也許我會給他提供導遊服務。

  • [yawning] Night, Gare Bear.

    [打哈欠]晚安,加雷熊。

  • [meowing] Good night, Papa Bob.

    [喵喵]晚安,鮑勃爸爸。

  • [meowing] Ah, the naive cephalopod style.

    [喵喵]啊,天真爛漫的頭足類動物風格。

  • [meowing] Not very sophisticated.

    [喵喵]不是很複雜。

  • Huh? See here.

    嗯?請看這裡。

  • [meowing] Ugh! Tacky.

    [喵喵]唉!真俗氣。

  • Hold on now!

    等一下!

  • Don't worry, Squidward, I'm taking notes for you.

    別擔心,章魚哥,我幫你記下了。

  • Feel the plainfulness flow through you.

    感受樸素的氣息在你身上流動。

  • [meowing] You watch this nonsense?

    [喵喵]你在看這些亂七八糟的東西?

  • What? What's wrong with it?

    什麼?它有什麼問題?

  • [meowing] Nothing, I'm sure.

    [喵喵]沒什麼,我確定。

  • [meowing] Apparently, no brain required.

    [喵喵]顯然,不需要大腦。

  • Come, Papa Bob. Let's get out of here

    來吧,鮑勃爸爸。讓我們離開這裡

  • before this bad taste rubs off on us.

    在這種壞味道影響到我們之前。

Okay, Gary, speak to me.

好吧,加里,跟我說說。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋