Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • At the Olympics, a Belarusian sprinter says that her

    在奧運會上,一位白俄羅斯短跑運動員說,她的

  • team tried to force her home after she criticised her coaching staff.

    在她責備了她的教練組後,球隊試圖強迫她回家。

  • This is News Review from BBC Learning English.

    這是BBC學習英語的新聞評論。

  • I'm Neil and joining me is Roy. Hello, Roy. Hi, Neil and hello, everyone.

    我是尼爾,加入我的是羅伊。你好,羅伊。嗨,尼爾,大家好。

  • If you would like to test yourself on the vocabulary around the story.

    如果你想測試一下自己在故事周圍的詞彙量。

  • All you need to do is head to our website

    你所需要做的就是前往我們的網站

  • www.bbclearningenglish.com to take a quiz.

    www.bbclearningenglish.com,進行測驗。

  • But now, let's hear more about that story from this BBC news report.

    但現在,讓我們從這篇BBC新聞報道中聽到更多關於這個故事的資訊。

  • The Belarusian authorities say she was removed from the team because of

    白俄羅斯當局稱,她被開除出隊是因為

  • Belarusian sprinter Krystsina Tsimanouskaya

    白俄羅斯短跑運動員Krystsina Tsimanouskaya

  • claims that her country's officials were trying to force her

    聲稱她的國家的官員試圖強迫她

  • to return home after she criticised her coaches. She is now in the

    在她責備了她的教練之後,她返回了家。她現在是在

  • protection of the Japanese police and she is seeking asylum in Europe.

    她受到日本警察的保護,正在歐洲尋求庇護。

  • OK. Well, you've been looking around the world's media at this story.

    好的。好吧,你一直在環顧世界媒體的這個故事。

  • You've picked out three really useful items of vocabulary that can help

    你已經挑出了三個非常有用的詞彙,可以幫助你

  • people to talk about the story and understand it. What have you got?

    人們談論這個故事並理解它。你有什麼?

  • We have a 'standoff', 'against someone's will' and 'kidnap plot'.

    我們有一個'對峙','違背某人的意願'和'綁架陰謀'。

  • 'Standoff', 'against someone's will' and 'kidnap plot'.

    '對峙'、'違背某人的意願'和'綁架陰謀'。

  • OK, let's have a look at your first headline, please Roy.

    好吧,讓我們看看你的第一個標題,請羅伊。

  • OK, our first headline comes from the UK from The Mirror and

    好的,我們的第一個標題來自英國的《鏡報》和

  • it reads: Olympic sprinter who criticised regime in airport

    內容如下。在機場責備政權的奧運短跑運動員

  • standoff as she refuses to fly home.

    由於她拒絕飛回家,雙方僵持不下。

  • 'stand off' - situation in which neither side wants to agree.

    '對峙'--雙方都不願意達成一致的情況。

  • OK. So this word is spelt S-T-A-N-D-O-F-F

    好的。所以這個詞的拼寫是S-T-A-N-D-O-F-F

  • and you'll notice there

    而且你會注意到那裡

  • I spelt it as one word. In the headline, it's hyphenated, but you

    我把它拼成了一個詞。在標題中,它是連字元的,但你

  • can use it in either way, you will see it in both ways - and it basically

    可以以兩種方式使用它,你會在兩種方式中看到它--而且它基本上是

  • relates to a situation in which two parties or two people cannot agree.

    涉及到兩方或兩個人不能達成一致的情況。

  • OK, Roy. I think I know this situation from various movies

    好的,羅伊。我想我從各種電影中知道這種情況

  • I've seen - where you have one group of people one individual with a gun

    我見過--在那裡你有一群人,一個人拿著一把槍

  • and another one with a gun and they're pointing at each other,

    還有一個人拿著槍,他們互相指著對方。

  • and neither one of them wants to compromise.

    而他們中的任何一方都不想妥協。

  • Yeah. So it's all about that idea of neither willing to compromise and

    是的。所以這都是關於那種既不願意妥協又不願意的想法。

  • you're absolutely right. It is quite commonly with two people with guns.

    你說得很對。這是很常見的兩個人持槍的情況。

  • Neither one wants to leave the safety of where they are so they're

    兩個人都不想離開他們所在的安全地帶,所以他們

  • both stuck or staying in their position and they are in a standoff,

    都卡在或留在自己的位置上,他們處於對峙狀態。

  • if you like. But in this situation, it more relates to a situation where

    如果你願意的話。但在這種情況下,它更多地涉及到一種情況,即

  • neither person wants to agree to the terms and neither person is moving.

    兩個人都不願意同意這些條款,也都不願意動。

  • It's not about guns in this case or in a film.

    在這種情況下,或在一部電影中,這與槍支無關。

  • Yes, and probably most commonly guns and violence are not involved in

    是的,可能最常見的是槍支和暴力不涉及到

  • this when we're talking about standoffs. Can you give us another example,

    當我們談論對峙問題時,這一點。你能不能再給我們舉個例子。

  • maybe from the world of commerce or business?

    也許是來自商業或商務世界?

  • Absolutely. So, yeah, as you say it's quite commonly used

    當然可以。所以,是的,正如你所說,它是相當常用的。

  • in business and it maybe relates to a situation where two companies

    在商業中,它可能涉及到一個情況,即兩個公司

  • or two parties from two different companies are trying to agree terms,

    或來自兩個不同公司的兩方正試圖達成條款。

  • or maybe a deal or a takeover, but neither one is willing to compromise

    也可能是交易或收購,但雙方都不願意做出妥協

  • or accept the other's term. So there is a standoff. They're not

    或接受對方的任期。是以出現了僵持局面。他們不

  • willing to move. And it's also commonly used in other situations.

    願意移動。而且它也常用於其他情況。

  • For example, legal situations. Perhaps a divorce where there

    例如,法律情況。也許在離婚時有

  • is a standoff between the two people that want to get divorced.

    是兩個想離婚的人之間的對峙。

  • Neither one is willing to agree to the other's terms. Yeah.

    雙方都不願意同意對方的條件。是的。

  • OK, we can also see this word, well a very similar looking word,but

    好的,我們也可以看到這個詞,以及一個看起來非常相似的詞,但

  • it's an adjective to describe a certain type of person - 'standoffish'.

    這是一個形容詞,用來描述某種類型的人--"冷漠"。

  • Is that similar? Not really this is... Yeah, basically,

    這是否類似?並非如此,這是...是的,基本上是這樣。

  • let me give you an example: The other day,

    讓我給你舉個例子。有一天

  • I went to an online party and I was really happy and I was

    我去參加一個網上聚會,我真的很高興,我是

  • ready to celebrate, but nobody was speaking to me. Nobody,

    準備慶祝,但沒有人跟我說話。沒有人。

  • nobody was talking to me. They were all being really unfriendly and very formal.

    沒有人跟我說話。他們都非常不友好,非常正式。

  • They were being a bit standoffish as you'd say. So it relates

    他們就像你說的那樣有點冷漠。所以它涉及到

  • to a person who is unfriendly, or being quite formal.

    對一個不友好的人,或相當正式。

  •   The opposite type of person to you, Roy.

    與你相反類型的人,羅伊。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • Shall we get a summary?

    我們要不要做個總結?

  • To hear another story about a standoff, we have one

    要聽另一個關於對峙的故事,我們有一個

  • about North and South Korea. Where can our viewers find it, Roy?

    關於北韓和南韓。我們的觀眾在哪裡可以找到它,羅伊?

  • All you need to do is click that link.

    你所需要做的就是點擊那個鏈接。

  • OK, let's have a look at your next headline.

    好吧,讓我們看看你的下一個標題。

  • So our next headline comes from the UK again, from the

    是以,我們的下一個頭條新聞再次來自英國,來自

  • Telegraph, and it reads: Belarus Olympic sprinter 'forced to

    電訊報》,內容如下。白俄羅斯奧運短跑運動員 "被迫

  • airport against her will' after criticising coach.

    在責備了教練之後,她被送到了機場,違背了她的意願。

  • 'against someone's will' - doing the opposite of what someone wishes.

    違背某人的意願'--做與某人願望相反的事。

  • Yes. So this expression is three words.

    是的,所以這個表達是三個字。

  • The first word 'against' is: A-G-A-I-N-S-T.

    第一個詞'反對'是。A-G-A-I-N-S-T。

  • The second word, is that like, it can be like 'my',

    第二個詞,就是像,它可以像'我的'。

  • 'your', 'his' or 'her' and the third word is 'will': W-I-L-L.

    '你的'、'他的'或'她的',第三個詞是'將'。W-I-L-L。

  • And it relates to doing something that somebody doesn't

    而且它涉及到做一些別人不知道的事情。

  • want or somebody doesn't wish.

    想或有人不希望。

  • Yeah, now some people might be confused - that little word 'will' -

    是的,現在有些人可能會感到困惑--那個小詞 "將" --

  • very common. People associate it with when we're talking about the future.

    非常普遍。人們把它與我們談論未來時聯繫起來。

  • This is not the same word.

    這不是同一個詞。

  • No, no. I will explain it. So that little word 'will' is everywhere.

    不,不。我將會解釋它。所以那個小小的 "將 "字無處不在。

  • And it's a modal verbs, as you say, commonly used to talk about the

    它是一個情態動詞,如你所說,通常用於談論

  • future. Potentially, a decision made at the time of speaking.

    未來。有可能是在說話時做出的決定。

  • So you say 'I'm going to the cafe.'

    所以你說'我要去咖啡館'。

  • 'OK, I will come with you', but not in this sense. In this sense,

    '好吧,我和你一起去',但不是在這個意義上。在這個意義上。

  • It's actually being used as a noun, and it has a very different meaning

    它實際上被用作一個名詞,而且它的含義非常不同

  • and it's basically about wishes or intentions in this case.

    而在這種情況下,它基本上是關於願望或意圖的。

  • Yeah. And we're talking about sort of strong wishes, we're not talking about, you know,

    是的。而我們正在談論的是那種強烈的願望,我們不是在談論,你知道。

  • wanting to have a biscuit with your cup of tea or something like that.

    想在喝茶時吃塊餅乾或類似的東西。

  • No, no. So in the case of the headline,

    不,不。是以,在標題的情況下。

  • it's basically saying that the athlete was being returned home,

    基本上是說,運動員被送回了家。

  • but she didn't want to go back.

    但她並不想回去。

  • So it was against her will - that was her intention to not go back.

    所以這是違揹她的意願的--這是她不回去的意圖。

  • So this word 'will' is used in a word people may have seen connected to

    是以,這個'將'字是用在人們可能看到的與之相關的詞中

  • people's strength of personality to complete something which is

    人的個性力量來完成的東西,這是

  • perhaps a bit tricky: 'willpower'. What's 'willpower'?

    也許有點棘手:'意志力'。什麼是'意志力'?

  • Absolutely. So 'willpower', it relates to your

    絕對的。是以,"意志力",它涉及到你的

  • resolve or your ability to, your mental ability, to do something.

    決心或你的能力,你的心理能力,去做一些事情。

  • Let me give you an example we commonly use 'willpower'[when]

    讓我給你舉個例子,我們通常使用'意志力'[當] 。

  • talking about overcoming something like smoking.

    談論克服像吸菸這樣的事情。

  • So if you decide to give up smoking. Many, many years ago,

    是以,如果你決定放棄吸菸。很多很多年前。

  • I used to smoke cigarettes and I realised that one day,

    我曾經抽過煙,有一天我意識到了這一點。

  • they were not healthy for me, and I wanted to give up. And it's a very,

    他們對我來說是不健康的,我想放棄。而這是一個非常。

  • very sort of difficult process, or it was for me,

    非常困難的過程,或者說對我來說是這樣的。

  • but I threw those cigarettes in the bin and I said no more and I had,

    但我把那些香菸扔進了垃圾桶,我說不再抽了,我就抽了。

  • I had to use a lot of willpower there to get through that

    我在那裡用了很大的意志力才通過的。

  • because it was very difficult, but I had some,

    因為這非常困難,但我有一些。

  • I had a strong will - we can say it was that way as well. But

    我有堅強的意志--我們可以說也是如此。但是

  • willpower is the thing that helped me overcome smoking.

    意志力是幫助我克服吸菸的東西。

  • OK. Yes, you might need a lot of will power to help you move

    好的。是的,你可能需要大量的意志力來幫助你移動

  • ahead with your English, but I'm sure you can do it.

    你的英語很好,但我相信你能做到。

  • Follow Roy's smoking example. Let's get a summary.

    按照羅伊的吸菸例子。讓我們來做個總結。

  • Now, talking about the other 'will' - the future

    現在,談一談另一個 "意願"--未來

  • 'will', we have the perfect programme for you, don't we Roy?

    將',我們為你準備了完美的節目,不是嗎,羅伊?

  • Yes, we do. All you need to do is click the link in the description to

    是的,我們有。你所需要做的就是點擊描述中的鏈接,以

  • check out that episode of the Grammar. Gameshow.

    看看那一集的《文法》。遊戲節目。

  • Excellent stuff. OK, let's have your next headline.

    優秀的東西。好了,讓我們來看看你的下一個頭條。

  • OK, so our next headline comes from the Australian and

    好了,我們的下一個頭條新聞來自澳洲和

  • it reads: Tokyo Olympics 2021:

    它的內容是。2021年東京奧運會。

  • Krystsina Tsimanouskaya kidnap plot.

    Krystsina Tsimanouskaya的綁架陰謀。

  • 'kidnap plot' - plan to take someone without their consent.

    綁架陰謀'--計劃在未經同意的情況下帶走某人。

  • Yes, so this expression is two words. K-I-D-N-A-P. Second word

    是的,所以這個表達是兩個詞。K-I-D-N-A-P。第二個詞

  • P-L-O-T. 'Kidnap plot' - and it's a plan to take somebody against their will.

    P-L-O-T。綁架陰謀'--是指違背某人的意願將其帶走的計劃。

  • Yeah. So that first word 'kidnap' - that is the taking someone bit,

    是的。是以,第一個詞'綁架'--那是帶走某人的部分。

  • isn't it? It is, yeah. I like to explain it to

    不是嗎?是的,沒錯。我喜歡解釋給

  • my students as saying it's like stealing a person, when you

    我的學生說,這就像偷一個人,當你

  • take that person and they don't want to be taken - to kidnap

    帶走那個人,而他們不希望被帶走--綁架

  • them. And quite commonly, you see that connected with money

    他們。而且很常見的是,你看到這與金錢有關

  • and the people who take the person:

    和帶人的人。

  • the kidnappers, ask for money, which is commonly known as a 'ransom'.

    綁架者要求金錢,這通常被稱為 "贖金"。

  • However, in this case there is no implication of money being asked for.

    然而,在這種情況下,並沒有要錢的意思。

  • Yeah. So we've got 'kidnap' which is stealing a person as you saya

    是的。所以我們有 "綁架",就是像你說的那樣偷一個人。

  • and then we've got this word 'plot'.

    然後我們就有了這個詞 "情節"。

  • Now, there were 'plot' is usually connected to stories, isn't it

    現在,那裡的'情節'通常與故事有關,不是嗎?

  • Roy? Why is it being used here?

    羅伊?為什麼它被用在這裡?

  • Well yeah, you can use the word 'plot' in terms of a story of a film or a book,

    嗯,是的,你可以用 "情節 "這個詞來形容一部電影或一本書的故事。

  • but that's not what it means in this case.

    但在這種情況下,這不是它的意思。

  • It's a different use of - it's a different word. 'Plot; in this case is a plan

    這是一個不同的用法--這是一個不同的詞。陰謀;在這種情況下是一個計劃

  • or intention when a person or a group of people are coming up with a plan

    或意圖,當一個人或一群人正在想出一個計劃時

  • and it's usually quite a negative plan. It's a plot against someone or

    而這通常是一個相當消極的計劃。它是一個針對某人的陰謀或

  • a government. So it's a negative plan, a dangerous plan to maybe take down

    一個政府。是以,這是一個消極的計劃,一個危險的計劃,也許可以打倒

  • someone, or take down a government, potentially.

    有可能的話,還可能搞垮一個政府。

  • Yeah, you can use this if you're talking about someone who you think is

    是的,如果你在談論一個你認為是的人,你可以用這個方法

  • making a plan against you which is not going to be good for you.

    制定一個對你不利的計劃,這對你沒有好處。

  • You can say: What are you plotting? Are you plotting against me?

    你可以說。你在密謀什麼?你在密謀反對我嗎?

  • Yes, Yeah. You can use it as both a verb and a noun.

    是的,是的。你可以把它作為動詞和名詞使用。

  • 'A plot' or 'to plot', exactly. I think a good example of that is Rob.

    '陰謀'或'要陰謀',確切地說。我認為羅布就是一個很好的例子。

  • You know what he's like with his biscuits or my biscuits,

    你知道他對他的餅乾或我的餅乾是什麼樣的。

  • more like. The other day, I could see Rob looking at me eating my biscuits

    更像。有一天,我看到羅布在看我吃餅乾的樣子

  • and you could see in his eyes he was planning something. He was plotting

    你可以從他的眼睛裡看到他在計劃什麼。他在謀劃

  • against me, and suddenly I received a little noise on my computer.

    對著我,突然我的電腦上收到了一個小聲音。

  • He had sent me an email saying: 'Look at this - you have won something.'

    他給我發了一封電子郵件說:"看看這個--你贏得了一些東西。

  • I looked, and then I looked back and my biscuits were gone.

    我看了看,然後我回頭一看,我的餅乾不見了。

  • That was his plot, You can't trust that guy, can you?

    那是他的陰謀,你不能相信那個人,對嗎?

  • Not at all. Not with biscuits anyway. OK, let's get a summary.

    一點也不。反正不是用餅乾。好吧,讓我們來做個總結。

  • Time now then Roy for a recap of the vocabulary, please.

    那麼,現在是羅伊總結詞彙的時候了,請。

  • We had 'standoff' - situation in which neither side wants to agree.

    我們有 "對峙"--雙方都不願意達成一致的情況。

  • We had 'against someone's will' - doing the opposite of what

    我們有 "違背某人的意願"--做與之相反的事情。

  • someone wishes, and we had 'kidnap plot' plan to take someone without

    有人希望,我們有'綁架計劃',可以在不需要的情況下帶走某人。

  • their consent. If you want to test yourself on the vocabulary,

    他們的同意。如果你想測試一下自己的詞彙量。

  • there's a quiz on a website www.bbclearningenglish.com and we are

    在一個網站上有一個測驗www.bbclearningenglish.com,我們是

  • also all over social media. Thanks for joining us. And goodbye. Bye!

    也遍佈社交媒體。謝謝你加入我們。還有,再見。再見!

At the Olympics, a Belarusian sprinter says that her

在奧運會上,一位白俄羅斯短跑運動員說,她的

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 羅伊 綁架 對峙 意志力 情況 意願

奧運會。短跑運動員尋求庇護 - 新聞評論 (Olympics: Sprinter seeks asylum - News Review)

  • 8 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 08 月 03 日
影片單字