Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • [growling]

    [咆哮聲]

  • Nobody's coming down these stairs, soldier.

    沒有人可以從這些樓梯上下來,阿兵哥。

  • Nobody's going up 'em either, dog face.

    也沒有人要上'他們,狗臉。

  • Hot stuff coming through.

    熱的東西過來了。

  • I have to use the downstairs bathroom.

    我必須使用樓下的衛生間。

  • Stand with me, son,

    和我站在一起,孩子。

  • and someday when this Neptune forsaken war is over,

    有一天,當這場被海王星拋棄的戰爭結束後。

  • you'll use that bathroom... right after me.

    你會使用那個浴室... ... 在我之後。

  • Stand with me, Father,

    與我站在一起,父親。

  • and help retrieveth my golf club.

    並幫助取回我的高爾夫球杆。

  • Sorry, son, but I really have to go.

    對不起,兒子,但我真的得走了。

  • Oh, Dad...

    哦,爸爸...

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • We are in the middle of a show. What are you doing?

    我們正在進行一場演出。你在做什麼?

  • I need to get my golf club,

    我得去拿我的高爾夫球杆。

  • and GrandPat won't let me go upstairs.

    和GrandPat不讓我上樓。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • GrandPat...

    GrandPat...

  • Patrick needs that club,

    帕特里克需要那個俱樂部。

  • which means the show needs that club,

    這意味著該節目需要該俱樂部。

  • which means we're getting the club!

    這意味著我們將得到俱樂部的支持!

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • - Ah! - Ah-ha!

    - 啊! - 啊哈!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Get him!

    抓住他!

  • - Get him! - Come on, soldier!

    - 抓住他!- 來吧,阿兵哥!

  • Yeah! You're done now!

    是的!你現在已經完成了!

  • [shouting]

    [喊叫聲]

  • Patrick!

    帕特里克!

  • Squidina!

    魷魚島!

  • Anyone?

    有沒有人?

  • I have important news!

    我有重要的消息!

  • [screams]

    [尖叫聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Morning, Glavias.

    早上好,格拉維亞斯。

  • Morning, Bunny.

    早上好,小兔子。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [panting]

    [氣喘吁吁]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Mop up the floor with him!

    和他一起拖地!

  • Yeah, you got this!

    是的,你得到了這個!

  • - Hit him! - Patrick...

    - 打他!- 帕特里克...

  • Patrick...

    帕特里克...

  • Oh...

    哦...

  • Oh! What is it, Mom?

    哦!這是什麼,媽媽?

  • Tell us. What is it?

    告訴我們。它是什麼?

  • [whimpering]

    [嗚咽聲]

  • I made jelly sandwiches!

    我做了果凍三文治!

  • [in unison] Yay!

    [異口同聲]Yay!

  • This is Perch Perkins, coming to you live

    這裡是佩奇-帕金斯,為您現場報道

  • from a local suburban home

    來自當地郊區的一個家庭

  • where, after a brief ceasefire for jelly sandwiches,

    在那裡,在為果凍三明治的短暫停火後。

  • a stair war continues to escalate.

    梯子戰爭繼續升級。

  • Will those who wanna go up the stairs stand down?

    想上樓的人會不會站下來?

  • [in unison] No!

    [齊聲]不!

  • Will those who want to go down the stairs stand up?

    那些想下樓的人會站起來嗎?

  • No!

    不!

  • [both] Then we shall clash!

    [那我們就會發生衝突!

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Huh?

    嗯?

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Wow, this is the most exciting stair war

    哇,這是最令人興奮的樓梯戰爭

  • of all the stairs wars I've ever been to!

    在我所參加過的所有樓梯大戰中!

  • Look out! Incoming bread!

    小心!來襲的麵包!

  • Sourdough! Pumpernickel!

    蘇式麵包!粗麵包!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • Huh? [growling]

    嗯?[咆哮聲]

  • Bread won't stop him.

    麵包不會阻止他。

  • Time for plan B.

    是時候實施B計劃了。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [toilet growling] Oh!

    [廁所咆哮] 哦!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • This is why I hate the upstairs bathroom!

    這就是為什麼我討厭樓上的浴室!

  • [shouting]

    [喊叫聲]

  • Ha-ha! Woo!

    哈-哈!Woo!

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • So, we meet again, eh?

    那麼,我們又見面了,嗯?

  • Who are you?

    你是誰?

  • I'm the one who's going to make you wish I wasn't your grandpa.

    我就是那個要讓你希望我不是你爺爺的人。

  • Wait, I know you!

    等等,我認識你!

  • GrandPat!

    GrandPat!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Don't change the subject.

    不要轉移話題。

  • I still want satisfaction.

    我仍然希望得到滿足。

  • Very well. We joust.

    很好。我們比武。

  • [grunts]

    [咕嚕聲]

  • [roars]

    [咆哮聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Yawoo!

    Yawoo!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [bellowing]

    [吼叫聲]

  • [ringing]

    [鈴聲]

  • [baby crying]

    [嬰兒哭聲]

  • [boxing bell ringing]

    [拳擊鐘聲響起]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Hey, wait a minute...

    嘿,等一下...

  • I got something caught in my teeth.

    我的牙齒被什麼東西卡住了。

  • Hey, my golf club!

    嘿,我的高爾夫球杆!

  • Hey, Squidina!

    嘿,Squidina!

  • I got my club!

    我得到了我的俱樂部!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [creaking and rumbling]

    [吱吱作響的隆隆聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

[growling]

[咆哮聲]

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 SpongeBob 咕嚕聲 尖叫聲 俱樂部 帕特里克 麵包

帕特里克與GrandPat的 "樓梯大戰"!| 帕特里克明星秀 (Patrick vs. GrandPat in "Stair Wars"! | The Patrick Star Show)

  • 13 1
    Summer 發佈於 2021 年 08 月 01 日
影片單字