Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Well you to knock off this foolishness.

    好吧,你把這愚蠢的事給忘了。

  • Yeah, mm.

    是的,毫米。

  • Mhm.

    嗯。

  • Okay.

    好的。

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • Mhm.

    嗯。

  • Hey dad, you finally get your compressor back.

    嘿,爸爸,你終於拿回了你的壓縮機。

  • Yeah.

    是的。

  • That's not my compression.

    這不是我的壓縮。

  • Sure it is.

    當然是這樣。

  • I didn't look anything like that.

    我看起來一點也不像。

  • It has to be yours.

    它必須是你的。

  • It's an old compressor.

    這是一箇舊的壓縮機。

  • We found an empty rooms, barn that wasn't Ed's barn.

    我們找到了一個空房間,不是艾德的穀倉。

  • What are you talking about?

    你在說什麼呢?

  • That's a western dorf place.

    那是一個西部多夫的地方。

  • That's right.

    這就對了。

  • Right.

    對。

  • The western doors, The peak rooms live closer to town.

    西邊的門,高峰的房間住得離鎮上比較近。

  • Oh, I got confused.

    哦,我糊塗了。

  • Ed and his wife Dorothy.

    埃德和他的妻子多蘿西。

  • God, what a pig She was anything you want to say about the Westin dwarfs?

    天啊,真是一頭豬 她是你想說的關於威斯汀的小矮人的任何事情嗎?

  • No, they're good folks.

    不,他們是好人。

  • They had some tough times.

    他們有一些艱難的時期。

  • They lost a child almost went broke.

    他們失去了一個孩子,幾乎破產了。

  • But they worked hard and saved the farm salt of the earth, the West End.

    但他們努力工作,拯救了地球上的農場鹽,西區。

  • Or if they really didn't deserve what you boys did to them, dad, why didn't you tell us that wasn't Ed's house?

    或者,如果他們真的不值得你們這些男孩對他們做什麼,爸爸,你為什麼不告訴我們那不是艾德的房子?

  • I didn't know what the hell you were doing.

    我不知道你到底在做什麼。

  • Have you ever seen a steel machinery before?

    你以前見過鋼鐵機械嗎?

  • Oh, I never know what you boys are up to.

    哦,我從來不知道你們這些人在搞什麼鬼。

  • Why don't you say it wasn't yours?

    你為什麼不說那不是你的?

  • I thought you wanted it.

    我以為你想要它。

  • What do we want an old compressor for?

    我們要一箇舊的壓縮機做什麼?

  • That's what I couldn't figure out.

    這就是我想不通的地方。

  • Yeah.

    是的。

Well you to knock off this foolishness.

好吧,你把這愚蠢的事給忘了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋