Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hazel: Welcome to the new series - Gardens Through  History. I'm Hazel Gardiner, an avid gardener,

    黑澤爾。歡迎來到新系列--《穿越歷史的花園》。我是海澤爾-加德納,一個狂熱的園丁。

  • floral designer and lover of all things horticultural.

    花卉設計師和所有園藝事物的愛好者。

  • In this series I'll be exploring some of the most stunning English Heritage garden sites in the country.

    在這個系列中,我將探索該國一些最令人驚歎的英國遺產園地。

  • I'll be delving into their history, meeting the talented teams that care for them and discussing how each garden is kept

    我將深入研究它們的歷史,會見照顧它們的優秀團隊,並討論每個花園是如何被保存的。

  • as faithful to the origins as possible.

    儘可能地忠實於原作。

  • Coming up in this episode I visit Mount Grace Priory, House and Gardens in North Yorkshire,

    在這一集裡,我訪問了北約克郡的Mount Grace Priory, House and Gardens。

  • one of the best preserved monastic gardens in England and a real monks paradise.

    這是英格蘭保存最完好的修道院花園之一,是真正的僧侶天堂。

  • I also meet the team behind the site's 13 acres of recently restored arts and crafts gardens

    我還見到了該地13英畝最近修復的藝術和工藝花園背後的團隊。

  • designed by award-winning gardener, Chris Beardshaw.

    由獲獎的園丁克里斯-比爾肖設計。

  • Hazel: Hi Michael.

    黑茲爾:嗨,邁克爾。

  • Michael: Hi Hazel, welcome to Mount Grace Priory.

    邁克爾:嗨,海澤爾,歡迎來到格雷斯山修道院。

  • Hazel: So we're standing here in a magnificent cell garden

    所以我們站在這裡,在一個宏偉的牢房花園裡

  • but what is a cell garden? What exactly was it used for?

    但什麼是細胞園?它到底是用來做什麼的?

  • Michael: Well it was used by the monks as part of their  living space. This is a Carthusian priory.

    邁克爾:嗯,它被僧侶們用作他們生活空間的一部分。這是一個卡爾圖斯教派的修道院。

  • The cells are hermit cells because they werehermetic order. There were 23 cells in all and

    這些牢房是隱士牢房,因為他們是一個密封的秩序。總共有23間牢房,其中

  • this is their contemplative space and it's also  space where they grew stuff for their own use

    這是他們的沉思空間,也是他們種植自己用的東西的地方。

  • but also they made it beautiful as a kind of  paradise - as a prayer to God so to speak.

    但他們也把它變成了一種美麗的天堂--可以說是對上帝的一種祈禱。

  • It was a European order founded by  Saint Bruno in the 11th century in Chartreux in France.

    它是由聖布魯諾於11世紀在法國的沙特勒建立的歐洲教團。

  • This monastery was one of the last houses  founded in Yorkshire. It was founded in 1389

    這座修道院是在約克郡建立的最後一座修道院之一。它始建於1389年

  • and it was dissolved in 1539 by Henry VIII  and it's the largest preserved Carthusian

    它在1539年被亨利八世解散,它是保存下來的最大的卡爾圖斯派。

  • house in this country, the best preserved.

    在這個國家,這是保存得最好的房子。

  • As we can see here the form and structure of this garden is quite formal.

    正如我們在這裡看到的,這個花園的形式和結構是相當正式的。

  • Hazel: what was the reason behind laying it out in such a way?

    哈茲爾:以這樣的方式佈置的背後原因是什麼?

  • Michael: We excavated it in the early 90s and  we found it to have this structure

    邁克爾:我們在90年代初挖掘了它,我們發現它有這樣的結構

  • so we know that there was a trench  round that had hedging plant and we don't know the

    所以我們知道有一個壕溝,裡面有綠籬植物,我們不知道是什麼東西。

  • exact hedging plant but there's only a few  available so we chose box.

    確切的綠籬植物,但只有幾個可用,所以我們選擇了盒子。

  • Box was widely used in that period so we know the layout but we don't know what was planted

    箱子在那個時期被廣泛使用,所以我們知道佈局,但我們不知道種植的是什麼。

  • so the planting is speculation. We'll call it speculation but it's  from herbals, from contemporary texts.

    所以種植是推測。我們稱之為推測,但它來自草藥,來自當代文本。

  • We know what other groups of monks grew in the period so  we have a shrewd idea what was grown shall we say.

    我們知道其他僧侶團體在這一時期種植了什麼,所以我們有一個精明的想法,我們可以說是在種植什麼。

  • The lovely thing about this garden is it's not  very big and they are really gardening a very

    這個花園的可愛之處在於它不是很大,而且他們真的在園藝一個非常大的花園。

  • small space so it's intensive. So if you've gotsmall pot, you've got a courtyard garden even a

    小空間,所以它很密集。是以,如果你有一個小盆,你有一個庭院花園,甚至一個

  • window box something like that there are ideas  here that you can adopt for your own garden.

    窗臺之類的東西,這裡有一些想法,你可以在你自己的花園裡採用。

  • So it would be great to just have  a look at specific varieties that

    是以,如果只是看一下具體的品種,那就太好了。

  • you've got growing here. Hazel: Could you take us around?

    你已經在這裡成長了。黑澤爾。你能帶我們參觀一下嗎?

  • Michael: We'll start with the the flowering plant here. This plant here is,

    邁克爾:我們將從這裡的開花植物開始。這種植物在這裡是。

  • that the bees are loving at the moment, is  pulmonaria - it's lungwort.

    蜜蜂們目前最喜歡的是肺草--它是肺草。

  • Lungwort was grown because in the medieval mind there was something called The Doctrine of Signatures - a god given

    種植龍葵是因為在中世紀的思想中,有一種叫做 "簽名學說 "的東西--一種神賜的東西。

  • signature to all plants. So God gave clues to  the human beings in the plants form what they

    所有植物的特徵。是以,上帝在植物的形式上給人類提供了線索,它們是什麼?

  • were used for. So this one's got leaves which are  spongy and they've got spots on and so in their

    是用來做什麼的。是以,這個人的葉子是海綿狀的,上面有斑點,所以在他們的

  • mind that reminded them of lungs. They believed  that it had some useful qualities in terms of

    思想,使他們想起了肺。他們認為,它在以下方面具有一些有用的品質

  • bronchial disease and fortunately it has.

    支氣管疾病,幸運的是它有。

  • The celebrity plant is mandrake or mandragora.

    著名的植物是曼陀羅或曼陀羅。

  • They used it in operations as an anaesthetic.

    他們在手術中使用它作為一種麻醉劑。

  • It was grown specifically because it had those qualities and as such it's a really useful plant.

    它被專門種植,因為它具有這些品質,是以它是一種真正有用的植物。

  • It's also got a kind of mystical quality.

    它也有一種神祕的特質。

  • The root looks like a human being and there's the story that if you pull it out it screams.

    根部看起來像一個人,還有一個故事是,如果你把它拉出來,它就會發出尖叫。

  • Many people say that to pull it out they tied  a dog to the plant, the dog ran off and you hid at a safe distance,

    許多人說,為了把它拉出來,他們把狗綁在植物上,狗跑了,你躲在安全距離。

  • the plant screamed and the  poor dog died and then you got your mandrake.

    植物尖叫,可憐的狗死了,然後你得到了你的曼陀羅。

  • So it's got a wealth of folklore surrounding it as  well so it's a really, really interesting plant.

    所以它也有豐富的民間傳說,所以它是一種非常、非常有趣的植物。

  • Just in front of you is artemisia absinthiumwhich is wormwood.

    就在你面前的是苦蒿,也就是艾草。

  • It's main use for the monks was as an anthelmintic, which is basicallyeveryone in the medieval era had worms and

    它對僧侶的主要用途是作為一種抗蠕蟲藥,基本上,中世紀的每個人都有蟲子和

  • what the anthelmintic does is it it paralyses the  worms and they're flushed out of the system - so

    驅蟲劑的作用是麻痺蠕蟲,使它們從系統中被沖走,所以

  • it's basically like a worming tablet.

    它基本上就像一個驅蟲藥片。

  • The other interesting thing about wormwood is it's used in a beverage

    關於艾草的另一個有趣的事情是它被用於飲料中。

  • and it's used to this day by the Carthusian order at Chartreux priory

    它至今仍被Chartreux修道院的卡爾圖斯教派所使用

  • in a drink called Green Chartreuse. There's two monks today who make Green Chartreuse.

    在一種叫做綠沙特的飲料中。今天有兩個僧侶在製作綠沙特酒。

  • It's a secret recipe and it is kind of like absinthe but it's a bit sweeter and it's an acquired taste should we say.

    這是一個祕密配方,它有點像苦艾酒,但它有點甜,應該說是一種後天的味道。

  • Should you wish to have a go you're more than welcome.

    如果你想嘗試一下,我們非常歡迎。

  • Hazel: Michael, I would love to try some - let's go.

    黑澤爾。邁克爾,我很想嘗試一下--我們走吧。

  • Michael: It's going to be an experiencedo you want me to pour? Hazel: Please do.

    邁克爾:這將是一種體驗;你想讓我倒酒嗎?黑茲爾。請吧。

  • Hazel: Well, chin chin.

    黑澤爾。嗯,下巴下巴。

  • Hazel: Well Michael, what can I say?

    黑澤爾。嗯,邁克爾,我能說什麼呢?

  • Michael: Yeah...potent.

    邁克爾:是的......有力的。

  • Hazel: Yes!

    Hazel: 是的!

  • Hazel: Hi Karen.

    哈茲爾:嗨,凱倫。

  • Karen: Hi Hazel.

    凱倫:嗨,黑澤爾。

  • Hazel: So you're the gardener here at Mount Grace.

    黑茲爾:所以你是恩典山這裡的園丁。

  • Karen: That's right.

    卡倫:是的。

  • Hazel: And as you can see I have a tool in my hand,

    黑澤爾。如你所見,我手中有一個工具。

  • which I'm very excited about, and we are going to plant some stuff.

    我非常興奮,我們將種植一些東西。

  • Karen: We are and we're going to plant mandrakewhich you know a little bit about already.

    凱倫:我們是的,我們要種植曼陀羅,你已經知道一點了。

  • And when we've done that we can  then plant some henbane which is

    當我們完成這些工作後,我們就可以種植一些Henbane,它是

  • another weird plant from Mount Grace.

    格雷斯山的另一種奇怪的植物。

  • The monks, under The Doctrine of Signatures,

    僧侶們,根據《簽名學說》。

  • thought that the seed heads on this look like  teeth in a jaw so it was really used for toothache.

    認為這上面的種子頭看起來像下巴上的牙齒,所以它確實用於治療牙痛。

  • Hazel: Oh wow.

    黑澤爾。哦,哇。

  • Karen: And it works.

    凱倫:而且很有效。

  • Hazel: In terms of improving the soil - did  you have to bring in lots of compost or?

    Hazel:在改善土壤方面--你是否必須帶來大量的堆肥或?

  • Karen: Well every year we mulch and obviously  before we started doing the replanting

    凱倫:好吧,每年我們都會覆蓋地膜,顯然在我們開始進行補種之前

  • we did apply a thick layer of mulch everywhere  and because of the terrain here you can't just

    我們確實在各處鋪了一層厚厚的地膜,由於這裡的地形,你不能只是

  • get a truck across the site so everything has  to be carried. There are no proper roadways

    是以,所有的東西都要靠搬運。沒有合適的道路

  • through the site so generally speaking it's  down to the garden team and the volunteers to

    是以,一般來說,這取決於花園團隊和志願者們的工作。

  • carry the bags of soil improver around.

    帶著一袋袋的土壤改良劑到處走。

  • We have to cover our ears now incase it screams.

    我們現在必須捂住耳朵,以防它發出尖叫。

  • That's perfect.

    這很完美。

  • Hazel: It's actually really decorative  when you get this close up.

    海茲爾:其實當你這麼近距離接觸時,它真的很有裝飾性。

  • Karen: It's actually a really pretty plantThe slugs love it unfortunately.

    卡倫:這實際上是一種非常漂亮的植物。 不幸的是,蛞蝓喜歡它。

  • Sometimes if it's a wet week we might put copper  rings and a bit more grit around just to deter

    有時,如果是一個潮溼的星期,我們可能會在周圍放上銅環和更多的砂礫,以阻止它。

  • the slugs a little bit because they'll demolish  it if given the opportunity.

    因為如果有機會,他們會把它拆掉。

  • So there we go.

    所以,我們走了。

  • Hazel: Then we're moving on.

    黑澤爾。那我們就繼續吧。

  • Karen: Okay so here's our henbane.

    好了,這就是我們的Henbane。

  • Henbane's a strange one. It has to have a period of  chilling before the seeds will germinate.

    絞股藍是一種奇怪的植物。在種子發芽之前,它必須要有一段寒假,才能發芽。

  • Hazel: Oh that's interesting.

    黑澤爾。哦,這很有趣。

  • Karen: It's called stratification  and they have amazing flowers.

    卡倫:這叫分層,他們的花很神奇。

  • Hazel: Yes so what colour are the flowers?

    黑茲爾:是的,那麼這些花是什麼顏色的?

  • Karen: They're kind of, they're a yellowy mottled  black. They look a bit toxic actually.

    卡倫:它們是一種,它們是一種黃色的斑駁的黑色。實際上,它們看起來有點有毒。

  • Hazel: And how long will it take for that to flower?

    海澤爾。那要多長時間才能開花?

  • Karen: Once they're in and in the sunshine and they'll  send up some really good leaves and then I'll

    凱倫:一旦它們在陽光下生長,它們會長出一些非常好的葉子,然後我就會

  • usually pinch them out a little bit just to  bush them out a bit. We'll plant quite a few

    通常會把它們掐掉一點,只是為了把它們叢出來一點。我們會種植不少

  • to make a good display for the visitors and yeah  they'll be flowering say in June time and then

    為遊客做一個很好的展示,是的,他們會在6月份開花,然後

  • then they start to develop the strange seed  heads which are really decorative, so we tend

    然後它們開始長出奇怪的種子頭,這真是一種裝飾,所以我們傾向於

  • to leave them on for a long time so people  can admire the strange shape of their teeth.

    把它們留在上面很長時間,以便人們能夠欣賞到他們牙齒的奇怪形狀。

  • Hazel: Karen, it's been fantastic to meet you.

    黑澤爾。凱倫,能見到你真是太好了。

  • Karen: It's been great, I really enjoyed it.

    卡倫:這很好,我真的很喜歡它。

  • Hazel: It was so good putting something in the soil here.

    榛子:把東西放在這裡的土壤裡真好。

  • Karen: Yeah it's been really good to meet you.

    凱倫:是的,見到你真的很高興。

  • Hazel: The gardens at Mount Grace have been hugely  influenced by the arts and crafts movement

    海澤爾。格雷斯山的花園受到了藝術和工藝運動的巨大影響。

  • known for its combination of exuberant  planting and formal lines as a reaction

    以其繁茂的種植和正式的線條相結合而聞名,作為一種反應。

  • against Victorian garden design.

    反對維多利亞時代的花園設計。

  • To find out more I'm meeting Head Gardener, James Taylor.

    為了瞭解更多情況,我會見了園長詹姆斯-泰勒。

  • James: Over the past couple of years we've had a £700,000  project here. We got Chris Beardshaw onboard, the

    詹姆斯。在過去的幾年裡,我們在這裡有一個70萬英鎊的項目。我們讓克里斯-比爾肖加入,他是

  • famous Chelsea gardener, who redesigned the  whole planting scheme which incorporated

    著名的切爾西園丁,他重新設計了整個種植方案,其中包括了

  • about 27,000 bulbs and about 7,500  herbaceous plants.

    約27,000個球莖和約7,500個草木植物。

  • Our top terrace, as we call it, is our typical herbaceous  planting which moves down into an

    我們稱之為 "頂層平臺",是我們典型的草本植物種植,向下延伸到 "底層平臺"。

  • alpine terrace and goes down to  more of a woodland-themed planting

    高山梯田,往下是以林地為主題的更多種植。

  • and that's your different zones of the arts and crafts theme really.

    這就是你的藝術和工藝主題的不同區域,真的。

  • Hazel: If people wanted to take away something from the gardening here that they could use,

    Hazel: 如果人們想從這裡的園藝中帶走一些他們可以使用的東西。

  • whether they've got a small  garden or something more grand,

    無論他們是有一個小花園還是更宏偉的東西。

  • what kind of structures could they be inspired by?

    他們可以從什麼樣的結構中獲得靈感?

  • James: We tend to leave a lot of the plants upright  in the winter for their decorative berries

    詹姆斯。我們傾向於在冬季讓很多植物直立起來,因為它們有裝飾性的漿果。

  • or thorny branches. It's quite attractive and popular now.

    或帶刺的樹枝。它相當有吸引力,現在很受歡迎。

  • We've collected natural materials - hazel  or willow which you'd probably use in a pot.

    我們已經收集了天然材料--榛子或柳樹,你可能會在盆中使用。

  • You can just build little  structures like fans

    你可以只建立像風扇一樣的小結構

  • or supports just to hold  tall herbaceous plantings upright.

    或支撐物,只是為了將高大的草木植物直立起來。

  • Hazel: So that concludes my tour of Mount Grace PrioryIt's been fantastic to meet the whole team here

    黑茲爾:我對格雷斯山修道院的參觀就到此為止。 能在這裡見到整個團隊真是太棒了。

  • and really delve into all the fantastic gardening  techniques. There's a couple of tips I really want

    並真正深入研究所有奇妙的園藝技術。有幾個技巧我很想知道

  • you to try at home. The first one is to grow your  own herbs. You can try out using chives, oreganothyme.

    你可以在家裡嘗試。第一個是種植自己的草藥。你可以嘗試使用韭菜、牛至、百里香。

  • It's perfect if you've got a windowsill  or obviously if you've got a garden you can pop them in there.

    如果你有一個窗臺,或者顯然如果你有一個花園,你可以把它們放在那裡,這是完美的。

  • A second tip is to use the natural  planting structures that we've seen dotted around

    第二個建議是使用我們已經看到的遍佈各地的自然種植結構。

  • all of the gardens here today. They have a utility  purpose but they're also really decorative.

    今天這裡所有的花園都是如此。它們有一個實用的目的,但它們也是真正的裝飾。

  • I hope that you can join us for our  next episode where we'll be exploring

    我希望你能加入我們的下一集,我們將探索

  • another spectacular garden.

    另一個壯觀的花園。

  • See you next time!

    下一次見!

Hazel: Welcome to the new series - Gardens Through  History. I'm Hazel Gardiner, an avid gardener,

黑澤爾。歡迎來到新系列--《穿越歷史的花園》。我是海澤爾-加德納,一個狂熱的園丁。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 種植 花園 植物 凱倫 邁克爾 修道院

歷史上的花園|第1集:格雷斯山修道院、房屋和花園 (Gardens Through History | Episode 1: Mount Grace Priory, House and Gardens)

  • 4 0
    Summer 發佈於 2021 年 06 月 10 日
影片單字