Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.

    你好,歡迎來到BBC學習英語的新聞評論。

  • I'm Neil and joining me today is Catherine. Hello Catherine.

    我是尼爾,今天加入我的是凱瑟琳。你好,凱瑟琳。

  • Hello Neil. Hello everybody. Yes, today we are joining Harry

    你好,尼爾。大家好。是的,今天我們要參加哈里

  • and Meghan to say welcome to their new daughter, who they have named

    夫婦對他們的新女兒表示歡迎,他們給她取名叫

  • Lilibet Diana in recognition of Harry's grandmother and his mother.

    莉莉貝特-戴安娜是為了紀念哈里的祖母和他的母親。

  • If you want to test yourself on any of the vocabulary you hear in this

    如果你想測試一下你在這本書中聽到的任何詞彙

  • programme, there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.

    方案,在我們的網站bbclearningenglish.com上有一個小測驗。

  • Now, let's find out some more about the story from this BBC News report:

    現在,讓我們從這篇BBC新聞報道中瞭解更多關於這個故事的情況。

  • So, the Duke and Duchess of Sussex, better known as Harry and Meghan,

    所以,蘇塞克斯公爵和公爵夫人,更多的是被稱為哈里和梅根。

  • have welcomed their second child.

    已經迎來了他們的第二個孩子。

  • Now, they have a daughter, who will be called Lilibet Diana. Now,

    現在,他們有一個女兒,她將被稱為莉莉貝特-戴安娜。現在。

  • Lilibet is the nickname given to the Queen when she was a child and Diana,

    莉莉貝特是女王小時候和戴安娜的小名。

  • of course, is the name of Princess Diana, who was Harry's mother.

    當然,這是戴安娜公主的名字,她是哈里的母親。

  • You have been scanning the world's media for this story, haven't you

    你一直在掃描世界上的媒體來尋找這個故事,不是嗎?

  • Catherine? You've picked out three really useful expressions this time,

    凱瑟琳?你這次挑出了三個非常有用的表達方式。

  • which can be used to talk about the story. What have you got?

    這可以用來談論這個故事。你得到了什麼?

  • Yes, we have: 'a nod to', 'what's in a name?' and 'bumped down the line'.

    是的,我們有。"點頭"、"名字裡有什麼?"和 "撞到了線"。

  • 'A nod to', 'what's in a name?' and 'bumped down the line'.

    'A nod to', 'what's in a name?' and 'bumped down the line'.

  • OK. Well, let's start with your first headline please.

    好的。好吧,讓我們從你的第一個標題開始,請。

  • Yes, we're starting in the United States with CNNthe headline:

    是的,我們從美國的CNN開始--頭條新聞。

  • 'A nod to' – a reference to.

    '點頭'--指的是。

  • Yes, we've got a three-word expression.

    是的,我們有一個三個字的表達。

  • The first word is 'a'. Second word: 'nod' – N-O-D. And the third...

    第一個詞是'a'。第二個詞:'點頭' - N-O-D。而第三個...

  • the third word is 'to' – T-O. So, we get 'a nod to'.

    第三個詞是'to' - T-O。是以,我們得到'點頭'。

  • Yeah. So, Catherine, what is 'a nod' actually?

    是的。那麼,凱瑟琳,"點頭 "實際上是什麼?

  • A 'nod' is a movement: a gesture that you do with your head.

    點頭 "是一個動作:你用你的頭做的一個手勢。

  • So, in a lot of cultures, if we want to indicate yes,

    所以,在很多文化中,如果我們想表示是。

  • we nod our head up and down.

    我們向上和向下點頭。

  • We do. We do, yes.

    我們做的。我們有,是的。

  • There's other things we can do when we 'nod':

    當我們 "點頭 "時,還有其他事情可以做。

  • we can reference something...

    我們可以參考一些東西...

  • if we want to, sort of, say 'over there', we could do that with our head:

    如果我們想說 "在那裡",我們可以用我們的頭來做這個。

  • move our head to the side, indicating the direction.

    把我們的頭移到一邊,指明方向。

  • I'm doing it now. So am I.

    我現在正在做。我也是。

  • So, a head movement is a 'nod'.

    是以,頭部的移動是一種 "點頭"。

  • Yeah. And that's the sense we've got here, isn't it?

    是的。這就是我們在這裡得到的感覺,不是嗎?

  • That we are indicating something.

    我們正在表明一些事情。

  • Yesthe Queen! An indication is...

    是的--女王!一個跡象是...

  • so, when you do something to indicate, to acknowledge,

    所以,當你做一些事情來表示,來承認。

  • to recognise something else, we can say 'it's a nod to.' So, the choice

    來認識別的東西,我們可以說'這是個點頭'。是以,選擇

  • of name Lilibet, which was Harry's grandmother's nickname when she was

    命名為Lilibet,這是哈利的祖母在她還是個孩子時的小名。

  • a child, is a kind of recognition of this child's great grandmother.

    一個孩子,是對這個孩子的曾祖母的一種認可。

  • So, the name is a recognition, it's an acknowledgement,

    所以,這個名字是一種認可,是一種承認。

  • it's 'a nod to' the Queen.

    這是對女王的 "點頭"。

  • Yeah, and if we want to turn that

    是的,如果我們想把這個

  • into a verb phrase, we can use 'give'.

    變成一個動詞短語,我們可以用'給'。

  • Yes, you can 'give a nod to' and it means to recognise something: to do

    是的,你可以 "點頭",它的意思是承認某些東西:做

  • something which shows you're aware of something, as an acknowledgement.

    表明你意識到了什麼,作為一種確認。

  • It's often a very positive thing; when we 'give a nod to' something

    這往往是一件非常積極的事情;當我們對某些事情 "點頭 "時

  • we acknowledge or recognise or indicate it in a very positive way.

    我們以一種非常積極的方式承認或認可或表明它。

  • Yeah. You may have noticed,

    是的。你可能已經注意到了。

  • Catherine, that occasionally I wear a maple-leaf T-shirt.

    凱瑟琳,我偶爾會穿一件楓葉T恤衫。

  • You do wear a T-shirt with a – it's a red leaf, isn't it?

    你確實穿了一件有--是一片紅葉的T恤,對嗎?

  • That's right, yeah. And that's because I grew up

    這是正確的,是的。那是因為我長大了

  • in Canada and my T-shirt is 'a nod to' my Canadian childhood.

    在加拿大,我的T恤是向我的加拿大童年 "點頭"。

  • I see. That's very interesting. Yes, 'a nod to' your childhood.

    我明白了。這非常有趣。是的,向你的童年 "點頭"。

  • Now, there is another meaning and another expression, which is very

    現在,還有另一種含義和另一種表達方式,這非常

  • similar, with a different meaning: 'to give someone the nod'.

    類似,但意思不同:"向某人點頭"。

  • Yes. If you 'give someone the nod', you basically say: 'Yes.

    是的,如果你 "向某人點頭",你基本上是說:"是的。

  • Go ahead. It's your turn. It's your time.' So, it's a...

    說吧。輪到你了。這是你的時間'。所以,這是一個...

  • 'to give someone the nod' is to say, 'Yeah, do it. You can do this now.'

    '向某人點頭'是說,'是的,做吧。你現在可以做這個了。

  • Yeah, often used in reference to selecting a player in a sports team.

    是的,經常用於指在運動隊中挑選球員。

  • Yes, absolutely. Yes, if one player is unwell and cannot compete, then

    是的,絕對的。是的,如果一名球員身體不適,不能參賽,那麼

  • the manager will 'give the nod to' the substitute player to say:

    經理將向替補球員 "點頭",說。

  • 'Right. It's your turn now.'

    '對。現在輪到你了。

  • OK. Let's get a summary:

    好的。讓我們來做個總結。

  • If you would like to watch another story about Harry and Meghan,

    如果你想看另一個關於哈里和梅根的故事。

  • we have one about the time they decided and announced that they

    我們有一個關於他們決定並宣佈他們

  • were going to stand down from their official royal duties.

    要從他們的皇家官方職責中退下來。

  • What do our viewers have to do?

    我們的觀眾要做什麼?

  • You just have to click the link and you can watch the story.

    你只需點擊鏈接,就可以觀看這個故事。

  • Brilliant. OK. Let's have a look at our next headline, please.

    輝煌。好的。讓我們看看我們的下一個頭條新聞,請。

  • Yes, we're now in the UK with the Guardian:

    是的,我們現在在英國的《衛報》上。

  • 'What's in a name?' – is what we call something important?

    名字裡有什麼?"--我們對事物的稱呼很重要嗎?

  • Yes. Today's expression is a question: what's in a name?

    是的,今天的表達是一個問題:名字裡有什麼?

  • Four words. The first word: 'what's' – W-H-A-T– apostrophe –S.

    四個字。第一個詞:"什麼的" - W-H-A-T- 撇號-S。

  • Second word: 'in' – I-N. Third word: 'a'.

    第二個詞:'in' - I-N。第三個詞:'a'。

  • And the fourth word: 'name' – N-A-M-E – with a question mark.

    而第四個詞:"名字" - N-A-M-E - 帶問號。

  • Now, 'what's in a name?'.

    現在,"名字裡有什麼?

  • You know your Shakespeare, don't you Neil?

    你知道你的莎士比亞,不是嗎,尼爾?

  • Well, I think if...

    嗯,我想如果...

  • I think everyone in the world knows this particular Shakespeare.

    我想世界上每個人都知道這個特別的莎士比亞。

  • It's from Romeo and Juliet.

    它來自《羅密歐與朱麗葉》。

  • Yes, that's right. Now, Romeo and Juliet: the star-crossed lovers.

    是的,這就對了。現在,羅密歐和朱麗葉:這對明星戀人。

  • So, Juliet was in love with Romeo, who was from a different family,

    是以,朱麗葉愛上了來自不同家庭的羅密歐。

  • and their two families were enemies.

    他們兩個家族是敵人。

  • So, Juliet is complaining that he has the wrong name and she's saying:

    所以,朱麗葉在抱怨他的名字不對,她說。

  • it's only a name – 'what's in a name?' Your name is Montague;

    這只是一個名字 - "名字裡有什麼?你的名字是蒙塔古。

  • it doesn't matter. Why is your name important?

    這並不重要。為什麼你的名字很重要?

  • She compares Romeo's name, or Romeo, to a rose.

    她把羅密歐的名字,或者說羅密歐,比作一朵玫瑰。

  • She said if you take a rosethe flowerand it isn't called a rose,

    她說,如果你拿著一朵玫瑰--花--而它不叫玫瑰。

  • it still smells beautiful. Why is the name important?

    它仍然聞起來很美。為什麼名字很重要?

  • Yeah. And that's what this is about.

    是的。而這正是這一切的原因。

  • It's an expression that we use to, sort of,

    這是我們用來的一種表達方式,有點像。

  • debate whether or not something – a name is important to something.

    辯論某件事情--一個名字對某件事情是否重要。

  • Yes. Now, in this newspaper article, they're analysing the name

    是的。現在,在這篇報紙文章中,他們正在分析這個名字

  • this name: there's four parts to this child's name.

    - 這個名字:這個孩子的名字有四個部分。

  • We've talked about Lilibet and Diana and we've said...

    我們已經談到了莉莉貝特和戴安娜,我們已經說了...

  • the article is saying why these names are significant

    這篇文章是說為什麼這些名字很重要

  • and the headline is saying, yeah,

    和標題是說,是的。

  • 'are names significant?' In this case they probably are.

    在這種情況下,它們可能是重要的。

  • Now, Catherine, you're really into your mobile phones, aren't you?

    現在,凱瑟琳,你真的很喜歡你的行動電話,不是嗎?

  • It's got to be a good one for you.

    這對你來說一定是個好東西。

  • Yes. I do like to buy one that I... a trusted brand, yes.

    是的,我確實喜歡買一個我......一個值得信賴的品牌,是的。

  • Yeah. Whereas for me, you know, I don't really care.

    是的。而對我來說,你知道,我並不真正關心。

  • I could spend a lot of money on something expensive with a really

    我可以花很多錢買一些昂貴的東西,有一個真正的

  • well known name, but I've got this one here and it does everything I

    知名的名字,但我這裡有這個,它能做我想做的一切。

  • need to do: 'what's in a name?' Come on – 'what's in a name?'

    需要做的:"名字裡有什麼?來吧--"名字裡有什麼?

  • Well, quite a lot I think, but you think differently. You don't

    好吧,我認為相當多,但你的想法不同。你不

  • care about the name, so that's fair enough, if you've got what you want.

    關心這個名字,所以這很公平,如果你已經得到了你想要的東西。

  • Yeah, but that's an example of how we can use this expression:

    是的,但這是一個我們如何使用這種表達方式的例子。

  • when you're discussing whether or not a brand,

    當你在討論一個品牌是否。

  • or a particular name, or a label is in fact important or not.

    或一個特定的名字,或一個標籤實際上是重要的或不重要的。

  • OK. Let's get a summary:

    好的。讓我們來做個總結。

  • We have a programme we know you're going to love, because it's got Rob

    我們有一個方案,我們知道你會喜歡,因為它有羅伯

  • in it talking about biscuits, and how important the names of biscuits are.

    在其中談到餅乾,以及餅乾的名字有多重要。

  • What do our viewers have to do?

    我們的觀眾要做什麼?

  • Just click the link!

    請點擊鏈接!

  • OK. Let's have a look at our next headline.

    好的。讓我們來看看我們的下一個標題。

  • And we're still in the UK, this time with Sky:

    而我們仍然在英國,這次是與天空公司合作。

  • 'Bumped down the line' – lowered in importance or position.

    顛倒黑白'--降低了重要性或地位。

  • Yes, we have another four-word expression:

    是的,我們有另一個四字表達法。

  • first word is 'bumped' – B-U-M-P-E-D.

    第一個詞是 "bumped" - B-U-M-P-E-D。

  • The second word: 'down' – D-O-W-N.

    第二個詞:'下'--D-O-W-N。

  • The third word: 'the' – T-H-E. And the final word is 'line' – L-I-N-E.

    第三個詞:'the' - T-H-E。而最後一個詞是'線'--L-I-N-E。

  • Now, pronunciation-wise, the first word is 'bumped',

    現在,從發音上看,第一個詞是'bumped'。

  • but because the next word starts with a 'd' – 'down' – we lose the

    但由於下一個詞以 "d "開頭--"down"--我們失去了

  • 'teh' of the end of 'bumped', so we get this, Neil:

    'teh'是'bumped'的結尾,所以我們得到這個,尼爾。

  • 'Bump(ed) down'. Yes, 'bump(ed) down' the line:

    '撞(ed)下'。是的,'撞(ed)倒'線。

  • we don't use the 'd' – 'bumped': we just say 'bump(ed) down the line'.

    我們不使用'd'--'bumped':我們只說'bump(ed)down the line'。

  • It's easier to pronounce, but it's still a past tense.

    它更容易發音,但它仍然是一個過去式。

  • Absolutely, yes. So, the key word here is 'bump'.

    當然,是的。是以,這裡的關鍵詞是 "碰撞"。

  • 'To bump' something is to, sort of, move it with force.

    撞 "東西是指,某種程度上,用力量移動它。

  • Yes. Generally, yes. If I... if you bump something,

    是的。一般來說,是的。如果我......如果你撞到什麼東西。

  • you make it change its position by pushing it: by giving it a good,

    你通過推它來使它改變位置:通過給它一個好的。

  • kind of, knock or a push to get it out of the way, out of...

    敲一下或推一下,讓它離開,離開...

  • so that something else can take its place.

    以便其他東西可以取代它的位置。

  • And that's what this expression is all about.

    而這正是這種表達的意義所在。

  • If you're standing in the queue, Neil, for the coffee machine

    如果你正在排隊,尼爾,為咖啡機排隊

  • and I come along beside you and I give you a good push,

    我走到你身邊,好好推了你一把。

  • and I move you and you're standing backwards and I'm now in your place,

    而我移動你,你向後站,我現在在你的位置上。

  • you have been 'bumped down the line'.

    你已經被 "撞倒在地"。

  • Yeah. So, that's a very literal definition or explanation there,

    是的。所以,那是一個非常字面的定義或解釋。

  • but we can use it in a more figurative sense.

    但我們可以在一個更形象的意義上使用它。

  • And here we're talking about the royal line of succession.

    而在這裡,我們談論的是皇室的繼承線。

  • Yes, the royal line of succession: who will become king or

    是的,皇室的繼承線:誰將成為國王或

  • queen after our present queen, Queen Elizabeth, dies.

    在我們的現任女王伊麗莎白女王去世後,她將成為女王。

  • Well, there's quite a long list of people: it starts with her son,

    嗯,有一個相當長的人的名單:從她的兒子開始。

  • then it's her son's son, then it's all the children of the son's son,

    然後是她兒子的兒子,然後是兒子的兒子的所有孩子。

  • then it's Harry and his children,

    然後是哈里和他的孩子。

  • and after that there are other people who are now one place

    和之後還有其他的人,他們現在是一個地方

  • further away from becoming king or queen because of this new arrival.

    因為這個新來的人,離成為國王或皇后更遠了。

  • Because of Lilibet's birth, some other people are

    因為莉莉貝特的出生,其他一些人是

  • further down the line: they've been 'bumped down the line'.

    再往下看:他們已經被 "撞到了線下"。

  • Yeah. And you might use this expression, for example,

    是的。而你可能會使用這種表達方式,比如說。

  • in a professional context: maybe you're waiting or expecting a

    在專業背景下:也許你正在等待或期待一個

  • promotion, and then somebody else comes in who is more qualified and

    晉升,然後又有其他人進來,他們更有資格,而且

  • experienced than you. You might be 'bumped down the line' in that case.

    比你有經驗的人。在這種情況下,你可能會被 "排擠"。

  • Yes, absolutely. And if you're 'bumped down the line',

    是的,當然。如果你被'撞倒在地'。

  • it's usually a negative or a disappointing experience:

    它通常是一種消極的或令人失望的經驗。

  • you want to be further ahead in the line, you want to be up the line,

    你想在隊伍中更靠前,你想在隊伍中更靠前。

  • but something's happened to make you go down the line

    但發生了一些事情,讓你去下線 --

  • you're further away from the thing that you want.

    你就離你想要的東西更遠了。

  • Absolutely. OK. Let's get a summary of that:

    絕對的。好的。讓我們來總結一下。

  • Time now for a recap of our vocabulary please, Catherine.

    現在是時候回顧一下我們的詞彙了,請凱瑟琳。

  • Yes, we had: 'a nod to' – a reference to.

    是的,我們有。'點頭'--指的是。

  • 'What's in a name?' – is what we call something important?

    名字裡有什麼?"--我們對事物的稱呼很重要嗎?

  • And 'bumped down the line' – lowered in importance or position.

    而 "被撞下線"--降低了重要性或地位。

  • If you want to test yourself, there's a quiz

    如果你想測試自己,有一個小測驗

  • on our website bbclearningenglish.com

    在我們的網站bbclearningenglish.com上。

  • and we are all over social media.

    而我們在社交媒體上都是如此。

  • Thanks for joining us, take care and see you next time.

    謝謝你加入我們,保重,下次見。

  • Goodbye. Bye!

    再見。再見!

Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.

你好,歡迎來到BBC學習英語的新聞評論。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋