Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Ooh.

    哦。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • End of flashback.

    倒敘結束。

  • Let me see. I may have something that'll work for you.

    讓我看看。我可能有對你有用的東西。

  • Here we go.

    在這裡,我們走了。

  • Cotton swabs.

    棉籤。

  • Cotton balls.

    棉球。

  • Here, try this on for size, Hercules.

    來,試試這個尺寸,赫拉克勒斯。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • - How am I doing? - Pathetic.

    - 我做得怎麼樣?- 可悲。

  • Look, Larry.

    看,拉里。

  • [audience] SpongeBob!

    [觀眾]海綿寶寶!

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Ouch.

    哎喲。

  • Uh, just kidding. Just kidding.

    呃,只是開玩笑。開玩笑。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • That SpongeBob's funnier than ears on an acorn.

    那個海綿寶寶比橡子上的耳朵還有趣。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Aw, this is it.

    噢,這就是了。

  • They're all gonna find out I'm a fake.

    他們都會發現我是個金光黨。

  • I can't give up. I've got to try.

    我不能放棄。我一定要努力。

  • I can do it! I've got anchor arms!

    我可以做到!我有拋錨的手臂!

  • I'm no wimp, I'm a jerk!

    我不是窩囊廢,我是個混蛋!

  • [blowing]

    [吹氣]

  • Yeah.

    是的。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [audience] Ooh.

    [觀眾] 哦。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • SpongeBob! SpongeBob!

    海綿寶寶!海綿寶寶!

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [whistling]

    [口哨聲]

  • How tough are ya?

    你有多堅強?

  • How tough am I? You got a new bottle of ketchup?

    我有多強硬?你有新瓶的番茄醬嗎?

  • Sure.

    當然。

  • It's on.

    開始了。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [panting]

    [氣喘吁吁]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • If I could just run this under some hot water.

    如果我可以把這個放在熱水裡衝一下。

  • Get outta here.

    離開這裡。

  • This place is too tough for you, little man.

    這個地方對你來說太艱難了,小傢伙。

  • Too tough for me? That's downright ridiculous.

    對我來說太難了?這簡直是荒謬的。

  • I'll have you know, I stubbed my toe last week

    我想讓你知道,我上週戳傷了我的腳趾

  • while watering my spice garden, and I only cried for 20 minutes.

    澆灌我的香料園時,我只哭了20分鐘。

  • Listen, kid. I think you'd be more comfortable

    聽著,孩子。我認為你會更舒服

  • over at that place.

    在那個地方。

  • Weenie Hut Jr's?

    小臘腸店的?

  • Are you saying I belong at Weenie Hut Jr's?

    你是說我屬於Weenie Hut Jr的嗎?

  • Uhh. Oh, no, sorry, I was actually pointing

    哦,不,對不起,我實際上是指

  • to the place next to it.

    到它旁邊的地方。

  • Super Weenie Hut Jr's?

    超級臘腸小屋Jr的?

  • Yeah. Unless you think you're tough enough to fight me.

    是的。除非你認為你足夠強硬,可以和我戰鬥。

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • Alright, stand back, everyone.

    好了,大家往後站。

  • Y'all watch this.

    你們都看看這個。

  • Yah!

    Yah!

  • [cheering]

    [歡呼聲]

  • [creaking]

    [吱吱作響]

  • Huh?

    嗯?

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [cheering]

    [歡呼聲]

  • Way to go, Larry.

    幹得好,拉里。

  • [audience cheering]

    [觀眾歡呼]

  • Could I borrow a couple of these?

    我可以借用一下這個嗎?

  • Mm-hmm.

    嗯,嗯。

  • [drumming]

    [鼓聲]

  • And now with the addition of two,

    而現在又增加了兩個。

  • count 'em, two... marshmallows.

    數一數,兩個...... 棉花糖。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [snoring]

    [鼾聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [ripping]

    [翻錄]

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [SpongeBob] One, two, three, four.

    [海綿寶寶]一,二,三,四。

  • Come on, SquarePants, be a man!

    來吧,小胖子,做個男子漢!

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [Patrick} You--

    [帕特里克]你 --

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • Patrick, help.

    帕特里克,幫助。

  • I'm listening to you, mountain!

    我在聽你說,山

  • Don't eat the yellow sand, Patrick.

    不要吃黃沙,帕特里克。

  • Oh, yeah, I forgot.

    哦,對了,我忘了。

  • Hey, Sandy, watch me do the "Grouchy Squidward".

    嘿,桑迪,看我做的 "討厭的章魚哥"。

  • Stop naming moves after me.

    不要再以我的名字命名動作了。

  • Everybody's an idiot except for me.

    除了我以外,每個人都是白痴。

  • Well, it's true.

    嗯,這是真的。

  • [laughing like Squidward]

    [像章魚哥一樣笑]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • SpongeBob, look out for that tree!

    海綿寶寶,小心那棵樹!

  • [laughing] Huh?

    [笑] 嗯?

  • Don't worry, guys.

    別擔心,夥計們。

  • Everything's under control 'cause I'm an exper-r-r--!

    一切都在控制之中,因為我是一個實驗者--------!

  • Hmm, that's funny.

    嗯,這很有趣。

  • Someone turned the mountain upside down.

    有人把山顛倒了。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • SpongeBob! Land on your bottom!

    海綿寶寶!落在你的屁股上!

  • It'll cushion the impact of the fall!

    它可以緩衝掉落的衝擊力!

  • Like this?

    像這樣嗎?

  • No, your other bottom!

    不,你的另一個屁股!

  • Don't you have to be stupid somewhere else?

    難道你不需要在別的地方犯傻嗎?

  • Not until four.

    直到四點。

  • [breaking]

    [打破]

  • Oh, that's gotta hurt.

    哦,那一定很疼。

  • Do it again! I wasn't looking!

    再做一次!我沒在看!

  • Well, it looks like your gluteus maximus

    嗯,看起來你的臀大肌

  • has made a full recovery.

    已經完全康復。

  • My what has a what now?

    我的什麼有一個什麼了?

  • Your butt's all better. It's really quite amazing.

    你的屁股都好了。這真的很神奇。

  • It took 20 hours to put it all back together.

    花了20個小時才把它全部裝回去。

  • We actually ran out of staples and had to use a glue stick.

    實際上,我們的訂書釘用完了,不得不用膠水棒。

  • Yep, you're a lucky, lucky, lucky, lucky, lucky, luck boy.

    是的,你是一個幸運的,幸運的,幸運的,幸運的,幸運的,幸運的男孩。

  • But from now on, I'd like you to be more careful.

    但從現在開始,我希望你能更加小心。

  • One more injury like that

    再來一次這樣的傷害

  • and you could wind up like that poor creature there.

    而你可能會像那個可憐的生物一樣完蛋。

  • In the Iron Butt.

    在鐵的臀部。

  • Aww, man. It itches.

    啊,夥計。它很癢。

  • When you get in a real fight, then we'll talk.

    等你真的打起來了,我們再談。

  • Well, then, I guess it's time to take it up a notch.

    好吧,那麼,我想現在是時候把它提高一個等級了。

  • [blowing]

    [吹氣]

  • [cracking]

    [破解]

  • [crying]

    [哭聲]

  • [whimpering]

    [嗚咽聲]

  • Care for another sundae, weenie?

    想再來一杯聖代嗎,小傢伙?

  • I am not a weenie!

    我不是一個弱者!

  • Relax, you're among friends.

    放鬆,你在朋友中間。

  • My friends don't hang out at Weenie Hut Jr's.

    我的朋友不在Weenie Hut Jr's玩耍。

  • You tell 'em, SpongeBob!

    你告訴他們,海綿寶寶!

  • Patrick, what're you doing here?

    帕特里克,你在這裡做什麼?

  • I'm always here on Double Weenie Wednesday.

    我總是在這裡的雙胞胎星期三。

[grunting]

[咕嚕聲]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋