Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • SpaceX and NASA are teaming up again to launch their 22d Commercial Resupply Services mission to the ISS...

    SpaceX和美國宇航局再次合作,向國際空間站發射第22次商業支援服務任務...

  • but this time, they're bringing along tools to give it a makeover!

    但這一次,他們帶著工具來給它改頭換面!

  • Onboard the Dragon cargo capsule is a massive solar array system that's set to transform the power capabilities of Earth's only international orbiting outpost.

    在 "龍 "貨運艙上有一個巨大的太陽能電池陣列系統,它將改變地球上唯一的國際軌道前哨的供電能力。

  • And in the process, it just may bring us one step closer to developing a viable power system for deep space missions.

    而在這個過程中,它可能使我們離開發一個可行的深空任務動力系統更近一步。

  • This new power is going to help not only extend the existing life support systems that are out there, but just enable new

    這種新的力量將不僅有助於延長現有的生命支持系統,而且還能使新的

  • stations and modules to come in and kind of extend the life of the station in general for everything.

    站和模塊進來,並在一般情況下延長站的壽命,為一切服務。

  • So, how does one get power 350 kilometers above Earth anyway?

    那麼,到底如何在地球上空350公里處獲得動力呢?

  • Well, right now, the ISS has four pairs of solar arrays that convert sunlight into electricity.

    好吧,現在,國際空間站有四對太陽能電池陣列,將太陽光轉化為電能。

  • Together, they cover more than half the area of a football field and generate 160 kilowatts of power during the day,

    它們共同覆蓋了一個足球場一半以上的面積,在白天產生160千瓦的電力。

  • half of which they store in the station's batteries for when the ISS isn't in sunlight.

    其中一半儲存在空間站的電池中,以便在國際空間站不在陽光下的時候使用。

  • The first pair was deployed in 2000, with the rest following suit over the next couple of years.

    第一對是在2000年部署的,其餘的在接下來的幾年裡也陸續部署。

  • And while the arrays are still working okay, they were only designed to have a 15-year service life...and as a result, aren't as efficient as they used to be.

    雖然這些陣列仍在正常工作,但它們被設計為只有15年的使用壽命......是以,並不像以前那樣高效。

  • In fact, they're lagging at just 14-something percent. So yeah, it's time for an upgrade!

    事實上,他們的落後程度只有14%左右。所以是的,是時候進行升級了!

  • Known as the International Space Station Roll-Out Solar Array, or iROSA, these lightweight and flexible solar arrays were designed by Redwire

    這些被稱為國際空間站推出的太陽能陣列,或稱iROSA,是由Redwire公司設計的輕質和靈活的太陽能陣列。

  • in partnership with Boeing to become the station's next generation power system.

    與波音公司合作,成為該站的下一代動力系統。

  • Using multijunction solar cells, these arrays run at more than 30% efficiency and are about half the length of the legacy arrays.

    使用多結太陽能電池,這些陣列的運行效率超過30%,長度約為傳統陣列的一半。

  • So ROSA is a new, innovative flex blanket solar array technology that utilizes these tiny slit tube booms.

    是以,ROSA是一種新的、創新的柔性毛毯太陽能電池陣列技術,利用這些微小的縫隙管吊杆。

  • And so that's pretty unique. It allows us to keep the design a lot simpler, a lot less parts, lower complexity.

    是以,這是相當獨特的。它使我們能夠保持更簡單的設計,減少部件,降低複雜性。

  • And it's really scalable.

    而且它確實是可擴展的。

  • On their own, each new solar array produces more than 28 kilowatts of power.

    就其本身而言,每個新的太陽能電池陣可產生超過28千瓦的電力。

  • But the plan is to send up six new arrayswhich when combined with the existing ones, will supply the ISS with up to 215 kilowatts.

    但計劃是送上六個新的陣列--當與現有的陣列相結合時,將為國際空間站提供高達215千瓦的能量。

  • The best part? This modular design makes it super easy for the arrays to be packed in and out of a cargo capsule.

    最重要的是什麼?這種模塊化設計使得陣列可以非常容易地裝入和取出貨運艙。

  • The arrays use high-tech composite booms to roll out a solar cellblanket,” just like a party horn unfurls.

    該陣列使用高科技複合吊杆來展開太陽能電池 "毯子",就像派對上的喇叭展開一樣。

  • A famous video, or at least famous for us, of the original ISS arrays deploying,

    一個著名的視頻,或者至少對我們來說是著名的,最初的國際空間站陣列的部署。

  • where they were kind of sticking as they were deploying.

    他們在部署的時候有點粘連。

  • It's a little scary to watch. Part of the array actually ripped and they had to go out and repair it.

    看著有點嚇人。陣列的一部分實際上撕裂了,他們不得不出去修理。

  • So, when we developed ROSA, we eliminated a lot of those problems with power rolling the array.

    是以,當我們開發ROSA時,我們消除了很多這些與電力滾動陣列有關的問題。

  • After years of development, iROSA is finally ready to be installed on the ISS.

    經過多年的開發,iROSA終於可以安裝在國際空間站上了。

  • Earlier this year, NASA astronauts Kate Rubins and Victor Glover, as well as JAXA astronaut Soichi Noguchi, prepared the solar array site with a modification kit.

    今年早些時候,NASA太空人Kate Rubins和Victor Glover以及JAXA太空人Soichi Noguchi用一個改裝套件準備了太陽能電池陣列的場地。

  • This means that the site is all ready to go for when the first two iROSA wings arrive in early June onboard SpaceX's Falcon 9 rocket.

    這意味著,當6月初iROSA的前兩個機翼搭乘SpaceX的獵鷹9號火箭抵達時,該網站已做好一切準備。

  • We'll be there for about two weeks or so. And then the crew will come out on a spacewalk.

    我們將在那裡停留大約兩週左右。然後船員將出來進行太空行走。

  • And then the fun part begins where they translate this big solar array, you know, all the way out on the truc structure.

    然後有趣的部分開始了,他們把這個大的太陽能電池陣,你知道的,一直延伸到truc結構上。

  • They'll kind of slide it into place and we kind of snap it in with some pins. And then there's a handful of bolts that they'll install that will rigidly secure it down.

    他們會把它滑到合適的位置,我們用一些銷子把它扣進去。然後,他們會安裝一些螺栓,將其牢固地固定下來。

  • And then they'll unfold the arrays, release a couple other bolts and the whole thing unfolds.

    然後他們將展開陣列,釋放其他幾個螺栓,整個事情就展開了。

  • With ROSA, there's no motors or anything like that.

    有了ROSA,就沒有馬達或類似的東西。

  • As soon as the tie downs are released, it's going to start rolling out all on its own.

    只要鬆開綁繩,它就會自己開始滾出去。

  • If all goes well, the remaining four iROSA arrays will be sent up next year.

    如果一切順利,剩餘的四個iROSA陣列將在明年被送上天。

  • But the iROSA arrays aren't heading up to the ISS alonethey'll be joined by a whole cast of interesting cargo companions.

    但是,iROSA陣列並不是單獨前往國際空間站的--它們將與一大批有趣的貨物夥伴一起。

  • A team from the University of Wyoming will be sending up tardigrades to see how they respond to the stress of living in space,

    來自懷俄明大學的一個小組將送上遲鈍的人,看看他們對生活在太空中的壓力如何反應。

  • while another team from the University of Wisconsin will be volunteering some cotton plants to study how microgravity affects their growth.

    而另一個來自威斯康星大學的團隊將自願提供一些棉花植物,研究微重力如何影響它們的生長。

  • After all, one of the main goals of the ISS is to support scientific exploration!

    畢竟,國際空間站的主要目標之一是支持科學探索!

  • Thankfully, the iROSA arrays will be there to make sure the lights stay on for many more experiments in the future.

    值得慶幸的是,iROSA陣列將在那裡確保未來更多的實驗中保持燈光。

  • I think the ISS is one of humanity's greatest achievements is having this massive floating lab in space.

    我認為國際空間站是人類最偉大的成就之一,是在太空中擁有這個巨大的浮動實驗室。

  • It's really opening the doors for a lot of new innovative technologies and innovations.

    它確實為許多新的創新技術和創新打開了大門。

  • But that's just the start for these solar arrays.

    但這只是這些太陽能陣列的開始。

  • In just a few months, Redwire will be supplying two arrays for NASA's DART mission.

    在短短几個月內,Redwire將為NASA的DART任務提供兩個陣列。

  • You know, the one that's colliding a craft into the double asteroid Didymos.

    你知道,就是那個把飛船撞到雙小行星Didymos上的那個。

  • Check out our video on that here! Make sure to subscribe to Seeker for more rocket launch news and as always, thanks for watching.

    請看我們在這裡的視頻! 請務必訂閱Seeker,瞭解更多火箭發射新聞,並一如既往地感謝您的觀看。

  • I'll see you next time!!

    下次見!!!

SpaceX and NASA are teaming up again to launch their 22d Commercial Resupply Services mission to the ISS...

SpaceX和美國宇航局再次合作,向國際空間站發射第22次商業支援服務任務...

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋