字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Mhm. 嗯。 Yeah. 是的。 Yeah. 是的。 Okay. 好的。 Mhm. 嗯。 Mhm. 嗯。 Mhm. 嗯。 Yeah, mm. 是的,毫米。 Mhm. 嗯。 Talking to Damn how you feel? 和該死的談談你的感受? Helplessness could have cut the cable. 無奈之下,可以切斷電纜。 It's a long way down. 這是一條很長的路。 Why'd you kill the one I wanted to So why don't you kill me in due time? 你為什麼殺了我想殺的人 那麼你為什麼不在適當的時候殺了我? Mhm. 嗯。 I want you to tell him I have brought the city to his knees. 我要你告訴他,我已經讓這個城市跪下了。 Police like cowards. 警察喜歡懦夫。 What? 什麼? I said, Canon. 我說,卡農。 He's brought the city to its knees. 他使這個城市陷入了困境。 Yeah, fleas are cowards. 是的,跳蚤是膽小鬼。 We're not that different dick. 我們沒有那麼大的區別。 I do not enjoy killing. 我不喜歡殺人。 But it's my job. 但這是我的工作。 Someone has to do it. 必須有人來做這件事。 I represent oppressed victims who have nothing. 我代表那些一無所有的受壓迫者。 I speak only for them. 我只為他們說話。 I'm their voice. 我是他們的聲音。 I'm a Liberator. 我是一個解放者。 You think you're a Liberator, right? 你認為你是一個解放者,對嗎? It fascinates you. 它讓你著迷。 Yeah. 是的。 Yeah, The child. 是的,孩子。 Come on, come on, Get into it. 來吧,來吧,進入它。 Please. 請。 Be carol. 是頌歌。 Oh. 哦。 Oh, it's for the press. 哦,這是給媒體的。 You may drop the child. 你可以放下孩子。 No, don't drop this. 不,不要放棄這個。 It'll be all right. 會沒事的。 What if you don't win this time? 如果你這次沒有贏呢? Try again, Shaka. 再試試吧,沙卡。 No room, please. 沒有房間,謝謝。 Um, mm. 嗯,嗯。 Deke You must realize we're not heroes victim. Deke 你必須意識到我們不是英雄的受害者。 Yes. 是的。
B2 中高級 中文 Movieclips 解放 頌歌 一無所有 懦夫 電纜 夜鷹 (1981) - 拔出嬰兒的場景 (8/10) - Movieclips (Nighthawks (1981) - Infant Extraction Scene (8/10) | Movieclips) 13 0 林宜悉 發佈於 2021 年 06 月 01 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字