字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello and welcome to News Review from BBC Learning English. I'm Neil. 你好,歡迎來到BBC學習英語的新聞評論。我是尼爾。 Joining me today is Catherine. Hi Catherine. 今天和我一起的是凱瑟琳。嗨,凱瑟琳。 Hello Neil and hello everybody. 尼爾你好,大家好。 Yes, today's story: the country of Belarus has been 是的,今天的故事:白俄羅斯國家已被 accused of hijacking an aeroplane in order to arrest a political opponent. 被控劫持飛機以逮捕政治反對派。 If you want to test yourself on any of the vocabulary that 如果你想測試一下自己的任何詞彙,那麼 we teach you in today's programme, 我們在今天的節目中教你。 there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com. 我們的網站bbclearningenglish.com上有一個測驗。 Now, let's find out some more about the story from this BBC News report: 現在,讓我們從這篇BBC新聞報道中瞭解更多關於這個故事的情況。 Yes, a Ryanair plane going from Greece to Lithuania 是的,一架從希臘飛往立陶宛的瑞安航空飛機 was diverted to Belarus on Sunday. 週日被轉移到白俄羅斯。 Now, activists say that this was done in order to arrest a person who is 現在,活動人士說,這樣做是為了逮捕一個 critical of the Belarus government. European nations reacted angrily, 對白俄羅斯政府的責備。歐洲國家做出了憤怒的反應。 saying that this is an act of state terrorism on the part of Belarus. 說這是白俄羅斯方面的國家恐怖主義行為。 The opposition journalist, Roman Protasevich, 反對派記者羅曼-普羅塔塞維奇。 was arrested before the plane was allowed to fly again. 在飛機被允許再次飛行之前,他被逮捕。 Now, Belarus media said that a MiG-29 fighter plane escorted the 現在,白俄羅斯媒體說,一架米格-29戰鬥機護送著 jet to Minsk because of a bomb scare, 因為有炸彈恐慌,有飛機飛往明斯克。 but on searching the plane no explosives were found. 但在搜查飛機時沒有發現爆炸物。 You've been looking around, Catherine, at this story. 凱瑟琳,你一直在環顧四周,這個故事。 You found some really interesting vocabulary 你發現了一些非常有趣的詞彙 that's useful to talk about the story. What have you got? 這對談論這個故事很有用。你有什麼? Three words today, Neil. We have: 'condemn', 'outcry' and 'exiled'. 今天有三個字,尼爾。我們有。譴責'、'抗議'和'流放'。 'Condemn', 'outcry' and 'exiled'. OK. '譴責'、'譁然'和'流放'。好的。 Let's start with your first word there, please, in the first headline. 讓我們從你的第一個詞開始,請在第一個標題中。 And we're starting with iNews – the headline: 而我們從iNews開始--頭條。 'Condemn' – say publicly that something is morally wrong. 譴責'--公開說某事在道德上是錯誤的。 Yes. Now, we say this word 'condemn'. It is spelt: C-O-N-D-E-M-N. 是的。現在,我們說這個詞'譴責'。它的拼法是:C-O-N-D-E-M-N。 So, there is a silent 'n' at the end of this word. 是以,在這個詞的末尾有一個無聲的'n'。 You write 'n' but you just say 'condemn'. 你寫的是'n',但你只是說'譴責'。 OK. It's not just lazy pronunciation then? 好的。那就不只是懶惰的發音了? I shouldn't try to say: 'condemn...neh'. 我不應該試圖說:'譴責......不'。 It's a bit difficult, isn't it, 這有點困難,不是嗎。 to say 'condemn...neh'! So, no – you just say 'condemn'. 說'譴責......neh'!所以,不--你只是說'譴責'。 It's spelt... it's actually the same as the word 'damn' – D-A-M-N – is 它的拼寫......它實際上與 "該死 "一詞相同--D-A-M-N--是 just pronounced 'D-A-M' – 'damn'. And 'condemn' is the same: 'condemn'. 只是讀作'D-A-M'--'該死'。而'譴責'也是如此:'譴責'。 OK... Now, if we 'condemn' someone, this is really, really serious, isn't it? 好吧......現在,如果我們'譴責'某人,這真的非常非常嚴重,不是嗎? It is, yes. When you 'condemn' someone or something, 是的,沒錯。當你 "譴責 "某人或某事時。 you're saying that this is... you're saying it's really, really 你是說這是......你是說這是真的,真的 wrong and bad and should not happen. It's a very, very strong criticism. 錯了,壞了,不應該發生。這是一個非常、非常強烈的責備。 So, reserve it for really strong things, you know. 所以,要把它保留給真正強大的東西,你知道。 Things like racism: you can 'condemn' racism. You can 'condemn', 像種族主義這樣的事情:你可以'譴責'種族主義。你可以'譴責'。 you know, really serious crimes. People 'condemn' acts of terrorism. 你知道,真正的嚴重犯罪。人們'譴責'恐怖主義行為。 It's saying that something is very, very, deeply wrong. 這是在說,有些事情是非常、非常、深深的錯誤。 Yeah. And you can 'condemn' someone or something. 是的。而且你可以 "譴責 "某人或某事。 You can also 'condemn someone to' something. What's that about? 你也可以 "譴責某人 "的東西。那是什麼意思? Right. Slightly different use of the word 'condemn'. 對。譴責 "一詞的使用略有不同。 If you 'condemn someone to' something, 如果你'譴責某人'什麼。 it's a way of describing a punishment. 它是一種描述懲罰的方式。 So, you can 'condemn someone to death', if they have committed a murder for 是以,你可以'判處某人死刑',如果他因為以下原因犯下了謀殺罪 example. Or you can 'condemn someone to' a long time of imprisonment, 例子。 或者你可以'判處某人'長時間的監禁。 because of a serious crime they've committed. 因為他們所犯的嚴重罪行。 We also use it in a lighter sense, you know. 我們也在更輕的意義上使用它,你知道。 You can say, 'I've been condemned to work in the basement for the 你可以說,'我已經被判處在地下室工作,因為我已經被判處在地下室工作。 next three weeks!' So, it's a more jokey use of the word but 'condemn' 未來三週!'是以,這是一個更加開玩笑的用詞,但'譴責'。 is generally used very strongly for very, very serious issues. 一般用於非常、非常嚴重的問題,非常強烈。 Yeah. And there's a noun form and the noun form contains the reason why 是的。而且有一個名詞形式,名詞形式包含了原因 we have this strange spelling, with the 'n' at the end: 'condemnation'. 我們有這種奇怪的拼法,在末尾有一個'n':'譴責'。 Yes... yes, 'condemnation'. And there you pronounce the 'm' 是的...是的,'譴責'。在那裡你讀出了'm'的發音 and the 'n' in the noun form: 'condemnation'. 和名詞形式中的'n'。'譴責'。 Yeah. Often used with 'receive': 'received condemnation'. 是的。經常與'接受'一起使用:'接受譴責'。 Yes. Or you can 'give condemnation', yes. 是的。或者你可以'給予譴責',是的。 Yeah. OK. Well, let's get a summary: 是的。好的。好吧,讓我們來做個總結。 OK. Well, on the topic of 'condemnation', 好的。好吧,關於 "譴責 "的話題。 there was a lot of 'condemnation' on various sides with the Harry, 各方對哈利有很多 "譴責"。 Meghan, Oprah, Royal Family story, wasn't there? 梅根,奧普拉,皇室的故事,不是有嗎? There was, yes: lots of 'condemnation', 有,是的:很多 "譴責"。 lots of people saying that other people were doing things 很多人說其他人在做事情 that are wrong. If you want to find out more about the 這是不對的。如果你想了解更多關於 Harry-Meghan interview with Oprah, just click the link down there. 哈里-梅根接受奧普拉的採訪,點擊下面的鏈接即可。 OK. Let's have a look at your next headline please, Catherine. 好的。讓我們看看你的下一個頭條新聞,凱瑟琳。 Yes, we're here in UK with the Guardian – the headline: 是的,我們在英國的《衛報》--頭條新聞。 'Outcry' – strong expression of anger at an action. 吶喊'--強烈表達對某一行為的憤怒。 Yes, 'outcry'. It's a compound word, 是的,"呼聲"。這是個複合詞。 made of the two words 'out' and 'cry', 由 "出來 "和 "哭 "兩個詞組成。 but we write them all together 但我們把它們都寫在一起 and we say them both together as 'outcry': O-U-T-C-R-Y. 我們把這兩個詞放在一起說成 "呼喊"。O-U-T-C-R-Y。 Now, an 'outcry' is a noun. It is when a lot of 現在,"呼聲 "是一個名詞。它是指當很多人 people complain or protest angrily and emotionally at a situation. 人們對某種情況進行憤怒和情緒化的抱怨或抗議。 So, we often use the word 'public outcry' to describe a situation 是以,我們經常使用 "公眾的呼聲 "一詞來描述一種情況 where a lot of people are complaining about something that's happening. 在那裡,很多人在抱怨正在發生的事情。 Yeah. Now, as you pointed out, the second part of the word contains 是的。現在,正如你所指出的,這個詞的第二部分含有 'cry'. Now, we're not talking about tears 'crying' here, are we?. '哭'。現在,我們在這裡談論的不是眼淚'哭',是嗎? But it's a useful way of thinking about it, 但這是一種有用的思考方式。 maybe, because there's strong emotion involved. 也許,因為有強烈的情感參與。 Yes. I mean, crying... you know, 是的,我是說,哭......你知道的。 'to cry' means when water comes out of your eyes because you're upset. 哭 "的意思是當水從你的眼睛裡流出來時,因為你很難過。 It can also mean – 'to cry' can mean to shout loudly. So, the idea 它也可以意味著--"哭 "可以意味著大聲喊叫。所以,這個想法 of loudness and the idea of emotion really captures the idea of 'outcry'. 喧鬧的聲音和情感的想法真正抓住了 "呼喊 "的想法。 It's like I said, you know: it's an angry, vocal protest 就像我說的,你知道:這是一種憤怒的、發聲的抗議。 from a lot of people complaining about something that's happened. 從很多人對已經發生的事情的抱怨中。 Yeah. Like the European Super League, for example. 是的。例如,像歐洲超級聯賽。 Yes, when the announcement of the European Super League, 是的,當歐洲超級聯賽的宣佈。 a couple of months ago, happened, there was a massive 'outcry': a lot 幾個月前,發生了一場大規模的 "抗議":很多人 of people protested and said that this is wrong and they didn't want it. 人們抗議並說這是錯誤的,他們不希望這樣。 Yeah. Now, you've already pointed out that 'outcry' 是的。現在,你已經指出,'譁眾取寵' is a countable noun: we can use it with 'an'. Also, 是一個可數名詞:我們可以和'an'一起使用。還有。 we use it uncountably sometimes... to describe the general state. 我們有時不計其數地使用它......來描述一般狀態。 You can do.... Yeah, you can say, 'There'll be outcry!' 你可以做....是的,你可以說,'會有呼聲的!' Or, 'There was outcry about something.' 或者說,"對某件事情有強烈的不滿。 Yes, so it can be countable: there is 是的,所以它可以是可數的:有 'an outcry', or you can talk about 'the outcry' or 'the public outcry'. '一片譁然',或者你可以談論'一片譁然'或'公眾譁然'。 Or you can just say 'outcry'. 或者你可以直接說 "呼聲"。 OK. Well, let's get a summary: 好的。好吧,讓我們來做個總結。 I've already mentioned it: the Super League. 我已經提過了:超級聯賽。 The idea of a European Football Super League caused 'outcry'. 建立歐洲足球超級聯賽的想法引起了 "譁然"。 There's a story that our viewers can follow, can't they? 有一個故事,我們的觀眾可以跟隨,不是嗎? Yes, just click the link down in the comments there – 是的,只要點擊評論中的鏈接就可以了。 down near the comments and you will go to the story. 在評論附近往下看,你會看到這個故事。 OK. Let's now have our next headline please. 好的。現在請看我們的下一個頭條新聞。 And we're in the UK with the Telegraph: 而我們在英國的《電訊報》。 'Exiled' – forced to live in another country for political reasons. '流亡'--因政治原因被迫生活在另一個國家。 Yes, OK. This word is spelt: E-X-I-L-E-D. 是的,好的。這個詞的拼寫是:E-X-I-L-E-D。 Now, I pronounce this word with a 'keh' sound 現在,我用 "keh "的發音來唸這個詞 at the beginning: 'exiled'. Neil, how do you pronounce it? 在開頭:'流亡'。尼爾,你是怎麼發音的? I say 'exiled': 'egg-zeh'...'gzeh'. 我說'流放':'蛋-澤'...'格澤'。 'Exiled'. Am I wrong? Are you wrong? Who's right? 放逐》。我錯了嗎?你錯了嗎?誰是對的? We're both right. There's no need to argue; 我們都是對的。沒有必要爭論。 there will be no 'outcry' over this. 對此不會有任何 "抗議"。 There are two ways you can pronounce this word: 'EKK-SILED' 這個詞有兩種發音方式:"EKK-SILED"。 or 'EGG-ZILED'. So, with 'kseh' or with a 'gzeh' sound. 或'EGG-ZILED'。是以,用'kseh'或用'gzeh'的聲音。 They're both fine. It's really up to you: 'exiled' or 'exiled'. 它們都很好。這真的取決於你。'流放'或'流亡'。 You will hear both pronunciations. They have the same meaning. 你會聽到兩種發音。它們具有相同的含義。 Yeah. Now, this word in this headline is an adjective. It's formed from 是的。現在,這個標題中的這個詞是一個形容詞。它是由 a passive verb though, which is a quite common way of doing things. 雖然是一個被動動詞,但這是一種很常見的做法。 Yes, passive adjective. If you have an adjective... a verb 是的,被動形容詞。如果你有一個形容詞...一個動詞 which is often used in the passive form – we can use it as an adjective. 這通常是以被動形式使用的--我們可以把它作為一個形容詞使用。 So, 'to exile' somebody in the active form means to force them or 是以,"流放 "某人的主動形式意味著強迫他們或 to send them or to require them to live outside their home country, 將他們送往或要求他們在本國以外的地方生活。 usually because they have political views which are 通常是因為他們的政治觀點是 not acceptable in their home country. 在他們的國家不被接受。 So, if you are sent away – if the government sends you away, 所以,如果你被送走--如果政府把你送走。 it 'exiles you', but you can say: 'I was exiled by the government.' So, 它'流放你',但你可以說:'我被政府流放了'。所以。 often used in the passive: 'exiled'. 經常用於被動:'流放'。 Yeah. And then used with the preposition 'in': 是的。然後與介詞 "在 "一起使用。 to 'live in exile' and 'exile' as a noun there. 到'流亡生活'和'流亡'作為那裡的一個名詞。 Yes, you can 'live in exile', you can 'be in exile', you can be 'sent into 是的,你可以 "生活在流亡中",你可以 "被流亡",你可以 "被送入 exile' as well. So, lots of different prepositions we use with this word. 流放 "也是如此。是以,我們用這個詞時有很多不同的介詞。 Yeah, and also the person is 'an exile'. 是的,還有就是這個人是'流亡者'。 'An exile' is a person who has been 'exiled'. '流亡者'是一個被'流放'的人。 OK. Well, let's get a summary of that: 好的。好吧,讓我們來了解一下這個總結。 Time now for a recap of our vocabulary please, Catherine. 現在是時候回顧一下我們的詞彙了,請凱瑟琳。 Yes, we had: 'condemn' – say publicly that something is morally wrong. 是的,我們有。譴責'--公開說某事在道德上是錯誤的。 We had: 'outcry' – a strong expression of anger at an action. 我們有。譁然"--對某一行動的強烈憤怒表達。 And 'exiled' – forced to live 和'流放'--被迫生活 in another country for political reasons. 出於政治原因,在另一個國家。 If you want to test yourself, 如果你想測試自己。 there is a quiz on our website at bbclearningenglish.com 在我們的網站bbclearningenglish.com上有一個小測驗。 and of course we are all over social media – check us out there. 當然,我們在社交媒體上到處都是 - 在那裡查看我們。 Stay safe and see you next time. Goodbye. 保持安全,下次見。再見。 Bye! 再見!
B1 中級 中文 譴責 流亡 白俄羅斯 名詞 某人 凱瑟琳 白俄羅斯被指控 "劫持"。BBC新聞評論 (Belarus accused of 'hijacking': BBC News Review) 10 2 林宜悉 發佈於 2021 年 05 月 26 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字