Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Everyone must write an essay

    每個人都必須寫一篇文章

  • on what not to do at a stoplight.

    關於在紅綠燈前不能做什麼。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Did you hear that?

    你聽到了嗎?

  • What not to do at a stoplight!

    在紅綠燈前不能做什麼!

  • In no less than 800 words.

    不少於800字。

  • [giggling]

    [咯咯笑]

  • Did you hear that?

    你聽到了嗎?

  • Eight hundred words!

    八百個字!

  • Yeah, I know!

    是的,我知道!

  • Everyone will follow the rules of the class.

    每個人都會遵守班級的規則。

  • First rule: No talking.

    第一條規則。不說話。

  • Does that mean--

    這是否意味著 --

  • All they do is blow, blow, blow on their stupid whistles,

    他們所做的就是吹啊吹啊吹他們那愚蠢的哨子。

  • rub, rub, rub that white stuff on their noses,

    擦,擦,擦他們鼻子上的白色東西。

  • and show off their gross misshapen bodies!

    並炫耀他們嚴重畸形的身體!

  • Dude, put that thing away.

    夥計,把那東西收起來。

  • There are, like, children here!

    這裡有,像,孩子們!

  • - Honey? - Huh?

    - 親愛的?- 嗯?

  • You're not using that tan accelerator again, are you?

    你不會又在用那個晒黑的加速器吧?

  • Oh, don't pretend you don't love it.

    哦,不要假裝你不愛它。

  • [sighs]

    [嘆氣]

  • [clears throat]

    [清嗓子]

  • Let me get my wallet.

    讓我拿一下我的錢包。

  • [grunts]

    [咕嚕聲]

  • Wait, let me check this pocket.

    等等,讓我檢查一下這個口袋。

  • No...

    不...

  • Patrick, do you have any change?

    帕特里克,你有什麼變化嗎?

  • How much do you need?

    你需要多少錢?

  • - How much is it? - Fifty cents.

    - 多少錢?- 五十美分。

  • - [grunts] - Fifty cents.

    - [咕嚕聲] - 五十美分。

  • Let me check my other pocket.

    讓我檢查一下我的另一個口袋。

  • Forget it!

    忘了它吧!

  • - What did you say? - Just take your seat!

    - 你說什麼?- 你就坐吧!

  • - Thanks, mister. - Yeah, whatev--

    - 謝謝你,先生。- 是的,什麼...

  • Well, don't want to keep 'em waiting any longer!

    好吧,不想讓他們再等下去了!

  • Welcome to art class!

    歡迎來到藝術課堂!

  • Oh, isn't this cooking?

    哦,這不是烹飪嗎?

  • Sorry.

    對不起。

  • Howdy, Squidward!

    你好啊,章魚哥!

  • It is here that the boxes reach their final stage of assembly.

    正是在這裡,這些箱子達到了最後的組裝階段。

  • I couldn't afford a present this year,

    今年我買不起禮物。

  • so I got you this box.

    所以我給你買了這個盒子。

  • That's what I got you!

    這就是我給你帶來的東西!

  • Weren't you that guy on the television last night?

    你不是昨晚電視上的那個人嗎?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Yes, that was me! I...

    是的,那是我!。I...

  • Oh! Please, excuse me, sir.

    哦!請原諒我,先生。

  • Oh, that's quite alright, uh... SpongeBob.

    哦,這很好,呃......海綿寶寶。

  • Wow! I'm getting recognized all over!

    哇!我在各地都得到了認可!

  • Next thing you know, people are gonna start doing stuff

    接下來你知道,人們會開始做一些事情

  • like holding doors open for...

    就像在為...

  • [gasps] Why, sir, I'm flattered.

    為什麼,先生,我真是受寵若驚。

  • Really? I don't smell anything.

    真的嗎?我什麼也沒聞到。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • You're on your way, kid.

    你在路上了,孩子。

  • Welcome to the Krusty Krab. How may I help you?

    歡迎來到蟹堡王餐廳。有什麼可以幫您的嗎?

  • Yeah. Give me two large fries and a Jumbo Krabby Patty.

    是的。給我兩份大薯條和一個特大號蟹皇堡。

  • Hey, what's that?

    嘿,那是什麼?

  • Oh, I didn't see anything...

    哦,我沒有看到什麼...

  • Hey, where'd that other guy go?

    嘿,另一個傢伙去哪兒了?

  • April Fools'!

    愚人節!

  • I'm right here!

    我就在這裡!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Hey, that was pretty good.

    嘿,那是相當不錯的。

  • Order number 17!

    第17號訂單!

  • Order number 17!

    第17號訂單!

  • Order 17?

    17號令?

  • No. Mmh... No.

    不,嗯...不

  • Hey, pal, you just blow in from Stupidtown?

    嘿,夥計,你剛從蠢貨鎮吹來?

  • Excuse me, I think your ice machine's broken.

    對不起,我想你的製冰機壞了。

  • Keep looking. You'll find someone who cares.

    繼續尋找。你會找到關心你的人。

  • Excuse me.

    請原諒我。

  • The ice machine's broken.

    製冰機壞了。

  • [screaming] No!

    [尖叫聲]不!

  • Why?!

    為什麼?

  • Hey, what are you doing with my change?

    嘿,你拿我的零錢做什麼?

  • Your change?

    你的變化?

  • Anything on the floor be fair game.

    地板上的任何東西都是公平的遊戲。

  • [sobbing]

    [抽泣聲]

  • [crying]

    [哭聲]

  • Hey!

    嘿!

  • - You. - Me?

    - 你。- 我?

  • You think this is funny?

    你認為這很有趣嗎?

  • In a cosmic sort of way, yes.

    從宇宙的角度來看,是的。

  • Well, Mr. Funny Man,

    好吧,有趣的人先生。

  • is this how you get your sick kicks?

    你是這樣得到你的病態踢球的嗎?

  • What? It's just an ordinary Krabby...

    什麼,這只是一個普通的蟹皇堡...

  • Oh, my goodness!

    哦,我的天啊!

  • Uh... Pardon me, sir.

    呃......請原諒,先生。

  • Could I interest you in a copy of the Examiner this fine day?

    我能否讓你在這個美好的日子裡對一份《考察者》感興趣?

  • [laughs] Nobody reads the Examiner, bud!

    [笑]沒有人讀《考證》,哥們兒!

  • It's all full of boring charts and facts!

    都是些枯燥的圖表和事實!

  • The Bottom Feeder's where it's at!

    底層的人是它的所在!

  • It's stuff like interesting stories and stuff.

    這是像有趣的故事之類的東西。

  • "Fishboy strikes again"?

    "魚男再次出擊"?

  • All right!

    好的!

  • Put the money in the bag!

    把錢放進袋子裡!

  • Put it in!

    把它放進去!

  • Um, you're facing the wrong way, sir.

    嗯,你的方向不對,先生。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • All right! Give me the money!

    好了!把錢給我!

  • Will that be from your savings or your checking account, sir?

    是從你的儲蓄還是從你的支票賬戶中提取,先生?

  • Uh, savings.

    呃,儲蓄。

  • May I please see some identification?

    請給我看一些身份證明。

  • - Sure, here you go. - Thank you.

    - 當然,給你。- 謝謝你。

  • Sir, we're showing a balance of zero dollars and zero cents

    先生,我們顯示的餘額為零美元和零美分

  • for both of your accounts.

    為你的兩個賬戶。

  • Oh.

    哦。

  • Next!

    下一個!

  • Let's get him!

    讓我們抓住他!

  • [panting]

    [氣喘吁吁]

  • Huh?

    嗯?

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Good riddance! Dreamer!

    擺脫困境!夢想家!

  • Come on, more!

    來吧,再來!

  • [playing the trumpet]

    [吹小號]

  • Good afternoon, ladies and gentlemen,

    女士們、先生們,下午好。

  • and welcome to our live coverage

    歡迎來到我們的現場報道

  • of this year's annual spring classic,

    在今年的年度春季經典活動中。

  • the 102nd Running of the Snail.

    第102屆 "奔跑的蝸牛"。

  • And what a beautiful day for the sport of kings,

    對於國王的運動來說,這是多麼美好的一天。

  • of which I am a huge fan.

    我是其中的一個超級粉絲。

  • Seriously, I'm just a fan.

    說真的,我只是一個粉絲。

  • I was on my way to my seat. The door was open.

    我正在前往我的座位的路上。門是開著的。

  • Hey, what are you doing?

    嘿,你在做什麼?

  • [chuckles] Sorry about that, folks.

    [笑]對不起,夥計們。

  • - So then... - Huh?

    - 所以,然後...- 嗯?

  • Nice do, SpongeBob.

    做得好,海綿寶寶。

  • [stifled laughter]

    [窒息的笑聲]

  • Yeah, where can I get one?

    是的,我在哪裡可以得到一個?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Well, good night, folks! Come again!

    好了,晚安,夥計們!再來吧!

  • Thought those deadbeats would never leave.

    還以為那些死人不會離開。

  • Excuse me, sir, but do you have the time?

    對不起,先生,你有時間嗎?

  • Sure. It's 10 to 3:00.

    當然,是10點到3點。

  • - Thank you. - Don't mention.

    - 謝謝你。- 別提了。

  • Don't mention what?

    不提什麼?

  • Uh, who said that?

    呃,誰說的?

  • - Me? - [screams]

    - 我嗎 [尖叫聲]

  • Ghosts!

    幽靈!

Everyone must write an essay

每個人都必須寫一篇文章

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋