字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Everyone must write an essay 每個人都必須寫一篇文章 on what not to do at a stoplight. 關於在紅綠燈前不能做什麼。 [groaning] [呻吟聲] Did you hear that? 你聽到了嗎? What not to do at a stoplight! 在紅綠燈前不能做什麼! In no less than 800 words. 不少於800字。 [giggling] [咯咯笑] Did you hear that? 你聽到了嗎? Eight hundred words! 八百個字! Yeah, I know! 是的,我知道! Everyone will follow the rules of the class. 每個人都會遵守班級的規則。 First rule: No talking. 第一條規則。不說話。 Does that mean-- 這是否意味著 -- All they do is blow, blow, blow on their stupid whistles, 他們所做的就是吹啊吹啊吹他們那愚蠢的哨子。 rub, rub, rub that white stuff on their noses, 擦,擦,擦他們鼻子上的白色東西。 and show off their gross misshapen bodies! 並炫耀他們嚴重畸形的身體! Dude, put that thing away. 夥計,把那東西收起來。 There are, like, children here! 這裡有,像,孩子們! - Honey? - Huh? - 親愛的?- 嗯? You're not using that tan accelerator again, are you? 你不會又在用那個晒黑的加速器吧? Oh, don't pretend you don't love it. 哦,不要假裝你不愛它。 [sighs] [嘆氣] [clears throat] [清嗓子] Let me get my wallet. 讓我拿一下我的錢包。 [grunts] [咕嚕聲] Wait, let me check this pocket. 等等,讓我檢查一下這個口袋。 No... 不... Patrick, do you have any change? 帕特里克,你有什麼變化嗎? How much do you need? 你需要多少錢? - How much is it? - Fifty cents. - 多少錢?- 五十美分。 - [grunts] - Fifty cents. - [咕嚕聲] - 五十美分。 Let me check my other pocket. 讓我檢查一下我的另一個口袋。 Forget it! 忘了它吧! - What did you say? - Just take your seat! - 你說什麼?- 你就坐吧! - Thanks, mister. - Yeah, whatev-- - 謝謝你,先生。- 是的,什麼... Well, don't want to keep 'em waiting any longer! 好吧,不想讓他們再等下去了! Welcome to art class! 歡迎來到藝術課堂! Oh, isn't this cooking? 哦,這不是烹飪嗎? Sorry. 對不起。 Howdy, Squidward! 你好啊,章魚哥! It is here that the boxes reach their final stage of assembly. 正是在這裡,這些箱子達到了最後的組裝階段。 I couldn't afford a present this year, 今年我買不起禮物。 so I got you this box. 所以我給你買了這個盒子。 That's what I got you! 這就是我給你帶來的東西! Weren't you that guy on the television last night? 你不是昨晚電視上的那個人嗎? [laughing] [笑聲] Yes, that was me! I... 是的,那是我!。I... Oh! Please, excuse me, sir. 哦!請原諒我,先生。 Oh, that's quite alright, uh... SpongeBob. 哦,這很好,呃......海綿寶寶。 Wow! I'm getting recognized all over! 哇!我在各地都得到了認可! Next thing you know, people are gonna start doing stuff 接下來你知道,人們會開始做一些事情 like holding doors open for... 就像在為... [gasps] Why, sir, I'm flattered. 為什麼,先生,我真是受寵若驚。 Really? I don't smell anything. 真的嗎?我什麼也沒聞到。 [laughing] [笑聲] You're on your way, kid. 你在路上了,孩子。 Welcome to the Krusty Krab. How may I help you? 歡迎來到蟹堡王餐廳。有什麼可以幫您的嗎? Yeah. Give me two large fries and a Jumbo Krabby Patty. 是的。給我兩份大薯條和一個特大號蟹皇堡。 Hey, what's that? 嘿,那是什麼? Oh, I didn't see anything... 哦,我沒有看到什麼... Hey, where'd that other guy go? 嘿,另一個傢伙去哪兒了? April Fools'! 愚人節! I'm right here! 我就在這裡! [laughing] [笑聲] Hey, that was pretty good. 嘿,那是相當不錯的。 Order number 17! 第17號訂單! Order number 17! 第17號訂單! Order 17? 17號令? No. Mmh... No. 不,嗯...不 Hey, pal, you just blow in from Stupidtown? 嘿,夥計,你剛從蠢貨鎮吹來? Excuse me, I think your ice machine's broken. 對不起,我想你的製冰機壞了。 Keep looking. You'll find someone who cares. 繼續尋找。你會找到關心你的人。 Excuse me. 請原諒我。 The ice machine's broken. 製冰機壞了。 [screaming] No! [尖叫聲]不! Why?! 為什麼? Hey, what are you doing with my change? 嘿,你拿我的零錢做什麼? Your change? 你的變化? Anything on the floor be fair game. 地板上的任何東西都是公平的遊戲。 [sobbing] [抽泣聲] [crying] [哭聲] Hey! 嘿! - You. - Me? - 你。- 我? You think this is funny? 你認為這很有趣嗎? In a cosmic sort of way, yes. 從宇宙的角度來看,是的。 Well, Mr. Funny Man, 好吧,有趣的人先生。 is this how you get your sick kicks? 你是這樣得到你的病態踢球的嗎? What? It's just an ordinary Krabby... 什麼,這只是一個普通的蟹皇堡... Oh, my goodness! 哦,我的天啊! Uh... Pardon me, sir. 呃......請原諒,先生。 Could I interest you in a copy of the Examiner this fine day? 我能否讓你在這個美好的日子裡對一份《考察者》感興趣? [laughs] Nobody reads the Examiner, bud! [笑]沒有人讀《考證》,哥們兒! It's all full of boring charts and facts! 都是些枯燥的圖表和事實! The Bottom Feeder's where it's at! 底層的人是它的所在! It's stuff like interesting stories and stuff. 這是像有趣的故事之類的東西。 "Fishboy strikes again"? "魚男再次出擊"? All right! 好的! Put the money in the bag! 把錢放進袋子裡! Put it in! 把它放進去! Um, you're facing the wrong way, sir. 嗯,你的方向不對,先生。 [laughing] [笑聲] All right! Give me the money! 好了!把錢給我! Will that be from your savings or your checking account, sir? 是從你的儲蓄還是從你的支票賬戶中提取,先生? Uh, savings. 呃,儲蓄。 May I please see some identification? 請給我看一些身份證明。 - Sure, here you go. - Thank you. - 當然,給你。- 謝謝你。 Sir, we're showing a balance of zero dollars and zero cents 先生,我們顯示的餘額為零美元和零美分 for both of your accounts. 為你的兩個賬戶。 Oh. 哦。 Next! 下一個! Let's get him! 讓我們抓住他! [panting] [氣喘吁吁] Huh? 嗯? [screaming] [尖叫聲] Good riddance! Dreamer! 擺脫困境!夢想家! Come on, more! 來吧,再來! [playing the trumpet] [吹小號] Good afternoon, ladies and gentlemen, 女士們、先生們,下午好。 and welcome to our live coverage 歡迎來到我們的現場報道 of this year's annual spring classic, 在今年的年度春季經典活動中。 the 102nd Running of the Snail. 第102屆 "奔跑的蝸牛"。 And what a beautiful day for the sport of kings, 對於國王的運動來說,這是多麼美好的一天。 of which I am a huge fan. 我是其中的一個超級粉絲。 Seriously, I'm just a fan. 說真的,我只是一個粉絲。 I was on my way to my seat. The door was open. 我正在前往我的座位的路上。門是開著的。 Hey, what are you doing? 嘿,你在做什麼? [chuckles] Sorry about that, folks. [笑]對不起,夥計們。 - So then... - Huh? - 所以,然後...- 嗯? Nice do, SpongeBob. 做得好,海綿寶寶。 [stifled laughter] [窒息的笑聲] Yeah, where can I get one? 是的,我在哪裡可以得到一個? [laughing] [笑聲] Well, good night, folks! Come again! 好了,晚安,夥計們!再來吧! Thought those deadbeats would never leave. 還以為那些死人不會離開。 Excuse me, sir, but do you have the time? 對不起,先生,你有時間嗎? Sure. It's 10 to 3:00. 當然,是10點到3點。 - Thank you. - Don't mention. - 謝謝你。- 別提了。 Don't mention what? 不提什麼? Uh, who said that? 呃,誰說的? - Me? - [screams] - 我嗎 [尖叫聲] Ghosts! 幽靈!
A2 初級 中文 SpongeBob 先生 笑聲 尖叫聲 蟹皇堡 美分 與Nat Peterson的一整天 ☀️一小時一小時!| 海綿寶寶 (An Entire Day with Nat Peterson ☀️ Hour by Hour! | SpongeBob) 79 5 Summer 發佈於 2021 年 05 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字