Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Touchscreens are everywhere.

    處處可見觸控螢幕。不只是智慧型手機, 還有超市、ATM、甚至飛機座位。

  • Not just in smartphones, but in supermarkets, ATMs, and even airplane seats.

    處處可見觸控螢幕。不只是智慧型手機, 還有超市、ATM、甚至飛機座位。

  • And you may have noticed that not all touchscreens are the same.

    你也許發現不是所有觸控螢幕都一樣。

  • The old-school touchscreens can be pretty tough to use -- sometimes it feels more like

    舊型觸控螢幕相當難用─有時候感覺比較像

  • a push-really-hard-screen instead of a touchscreen.

    「按超大力螢幕」而非觸控螢幕。

  • On the other hand, certain smartphones and computer monitors are really responsive to

    反觀某些智慧型手機或電腦螢幕,

  • many different touch patterns.

    就對各種不同觸控模式相當敏感。

  • There are lots of different technologies out there, but they're all trying to achieve

    這包含了很多種科技,但其目的一致:

  • the same goal: sending precise electrical signals from specific locations on the screen.

    從螢幕上的特定地點傳送電子訊號。

  • One of the most widely used types is the resistive touchscreen, where you have to physically

    最常用的技術之一就是「電阻式觸控面板」,你必須

  • push and bend the screen to make it work.

    用力壓螢幕使它彎曲才能運作。

  • Resistive touchscreens are made of two separate layers:

    電阻式觸控面板分成兩層:

  • The top layer is made from a flexible and transparent material, such as polyethylene,

    上層由有彈性的透明材料製成,好比聚乙烯,

  • which is a common plastic used to make things like soda bottles.

    這是一種常拿來做為汽水罐的塑膠。

  • And the bottom layer is made of something more rigid, like a sheet of glass.

    而下層則由較硬的東西製作,例如玻璃板。

  • To make the screen work, both of these layers are thinly coated with some sort of metal

    為了運作,兩層材料都必須塗上能導電的薄層金屬,

  • compound that conducts electricity, like indium tin oxide -- which is commonly used because

    例如氧化銦錫,因為它能透光。

  • it's transparent.

    例如氧化銦錫,因為它能透光。

  • These layers are also separated by tiny insulating dots, which /don't/ conduct electricity,

    這幾層材質還會被微小的絕緣節點隔開,稱為隔球,

  • called spacers.

    它們分隔螢幕,確保不會觸發假訊號。

  • They keep the screens apart to make sure there aren't any false touch signals.

    它們分隔螢幕,確保不會觸發假訊號。

  • When the screen is on, a small voltage is applied across the screen in both the horizontal

    螢幕啟動時,水平與垂直方向都會產生微小的電壓,

  • and vertical directions.

    當螢幕啟動,水平與垂直方向都會產生微小的電壓,

  • As soon as you push down on the flexible screen with anything, like your finger or a stylus,

    當你用任何東西按壓彈性螢幕,例如手指或筆尖,

  • it connects the two layers together.

    會讓兩層材料連結。

  • This changes the voltage, and a small processor connected to the screen can calculate exactly

    這股電壓改變經過連結螢幕的處理器計算,可精確得出

  • where you pressed in X and Y coordinates.

    按壓位置的X,Y座標。

  • These resistive touchscreens are pretty affordable and durable.

    這種電阻式觸控面板相當廉價且耐用,

  • So, they're useful for things like credit card readers in grocery stores, where you

    因此它們常用於雜貨店的信用卡讀卡機,

  • need to capture touch data of a messy signature -- over and over again.

    這種需要捕捉混亂簽名軌跡無數次的狀況。

  • But they can be a little frustrating to use if you don't push hard enough.

    但你若壓得不夠力可能會有點挫折感,

  • Plus, they normally can't understand multiple-touches at the same timeso they're no good

    另外它們也無法同時多點觸控,因此對於

  • for two-finger zoom or more complex tasks.

    兩根手指縮放螢幕或更複雜的動作束手無策。

  • That's why these days, most smartphones rely on capacitive touchscreens, where your

    因此近年來多數智慧手機都倚賴「電容式觸控面板」,

  • finger becomes a key part of the electronics.

    你的手指成了電路的關鍵。

  • There are different kinds of capacitive touchscreens, and they can vary from device to device.

    根據裝置的不同,會採用不同技術的電容式螢幕,

  • But one basic design is a sheet of glass containing a grid of hair-thin lines of a conductive

    但一種基本款式是一片玻璃,包含細如髮絲的導電金屬

  • metal, like indium tin oxide.

    交錯成格子狀,如氧化銦錫。

  • The grid lines in one direction are called the driving lines, which provide a constant

    其中一個方向的線條稱為驅動線,提供恆定電流。

  • electric current.

    其中一個方向的線條稱為驅動線,提供恆定電流。

  • And the lines in the other direction are called the sensing lines, which detect this electric

    另一方向的線條稱為感測線,偵測驅動線之電流。

  • current.

    另一方向的線條稱為感測線,偵測驅動線之電流。

  • At every point where the sensing lines and the driving lines cross, there will be a specific

    感測線和驅動線的每個交會點, 都會形成獨立的靜電場,

  • electrostatic field, which is registered as neutral by the processor in your smartphone

    由電腦標示為電中性。

  • or computer.

    由電腦標示為電中性。

  • But that all changes when something conductive comes along and touches it -- like your finger.

    但任何導體,如你的手指碰觸螢幕時情況為之一變。

  • See, the human body has a natural capacitance, which means our bodies can conduct electric

    人體是個天然電容,也就是能導電,

  • current, and can store electric charge.

    還能夠保存電荷。

  • So when your finger touches the screen, the charge in the screen is drawn around that

    因此當你用手指碰觸螢幕,螢幕上的電荷會環繞該點

  • point, distorting that electrostatic field.

    扭曲該處靜電場。

  • The electricity doesn't actually /flow/ through your finger.

    電流並未真的流經手指。基本上靜電場會感應到

  • Basically, the electrostatic field feels the effects of your electric charge and redistributes

    你帶的電荷引發的效應並自我重整。

  • itself accordingly.

    任何微小的改變都會被處理器偵測,

  • Even really small changes are detected by the processor, which can then interpret the

    解讀成你的動作模式,可能是點擊或滑動。

  • patterns you're makingwhether it's a tap or a slide.

    由於線路極細,電容式觸控非常準確,

  • Because the lines of the grid are so thin, capacitive touchscreens are super accurate,

    有些版本可以同時感應多重觸碰。

  • and some versions can process multiple touches at a time.

    但戴上手套螢幕就感應不到,因為布無法導電,

  • But they won't work if you have gloves on -- because the cloth isn't conductive, unless

    除非手套指尖上有特殊金屬纖維。

  • your gloves have those special fingertips with metal fibers inside.

    另外,汗水等物會影響螢幕上的電流,

  • Plus, something like sweat can affect how electricity is conducted across the screen,

    因為其含有鹽分(能導電)。

  • because it's full of salts.

    一切都攸關材質是否能影響螢幕產生的電流。

  • It's all about the materials that can affect the electrostatic field generated inside your

    一切都攸關材質是否能影響螢幕產生的電流。

  • screen.

    因此下回當你在智慧型手機上打字, 或在平板電腦看網路論壇,

  • So next time you're texting on a smartphone or scrolling through internet forums on a

    記住:你是螢幕運作電路的一部分。

  • tablet, just remember: you're actually a part of the electronics making it work.

    感謝您收看本集Scishow,由Patreon上的捐贈者提供。

  • Thank you for watching this episode of SciShow, which was brought to you by our patrons on

    若想贊助此節目,請至patreon.com/scishow。

  • Patreon.

    別忘了到 youtube.com/scishow訂閱!

  • If you want to help support our show, you can go to patreon.com/scishow.

  • And don't forget to go to youtube.com/scishow and subscribe!

Touchscreens are everywhere.

處處可見觸控螢幕。不只是智慧型手機, 還有超市、ATM、甚至飛機座位。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋