Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Captain Ball! Ugh!

    圓球隊長來了! 哎唷!

  • Shield!

    看盾!

  • Thanks for the shield!

    謝謝你的盾牌啦!

  • *gasp*

    (倒抽一口氣)

  • I'm keeping this!

    我收下啦

  • GIVE IT!

    還來!

  • Woop woop woop woop!

    哇哈哈哈哈

  • Here's the plan.

    計畫是這樣的,

  • You two will deftly infiltrate the glass fishbowl on the bottom of the heavily armored carriers.

    你們兩個會靈巧地滲透在運輸艦下面被重兵看守的那個玻璃圓頂,

  • Then, sneakily insert these delicate little computer chips into exactly the right slot in a huge rack of other tiny delicate little computer chips.

    然後在架上一大堆小巧的晶片當中,偷偷地把這些小巧的晶片準確地插進正確的插槽當中,懂嗎?

  • Got it?

    懂嗎?

  • I'm confused. If the point is to destroy the carriers, why we going through all this trouble?

    我不太懂,如果只是要摧毀運輸艦為什麼要找這麼多麻煩?

  • Shouldn't we just call the Hulk or something? Yeah! Didn't he like rip one to pieces already?

    我們不能直接叫浩克或誰嗎? 沒錯! 他喜歡把東西拆爛不是嗎?

  • No!

    不行!

  • We make this work with just us. We're all we've got.

    我們只能靠自己,這裡就是全部能用的人了

  • i'm ok Ill calling the Hulk up. Really!

    沒關係我可以打給浩克,真的!

  • Yeah, maybe get Iron man up here with a tank missile or something.

    對啊,也可以叫鋼鐵人帶一些坦克飛彈或什麼的上來

  • It's JUST us!

    就只有我們!

  • It's really no trouble! He's already texted back. "On Hulk Way...

    真的不麻煩! 他已經在回我訊息了,"浩克正在..."

  • Looking for motorcycle!"

    "找摩拖車!"

  • I said, We aren't calling in the Avengers!

    我說了,我們沒有要叫復仇者聯盟的任何人來!

  • Fine!

    好啦!

  • Hulk Saaaaaaaaad!

    (沒關係,我們會處理,抱歉 :( ) 浩克覺得傷心!!

  • Well this plan sounds extremely dangerous...

    其實這計畫聽起來超危險的...

  • what else can we do?

    還有什麼辦法嗎?

  • Uh... I have the cool disguise-o-mesh technology...

    呃... 我有超酷的高科技偽裝面罩

  • that completely changes my appearance.

    可以完全改變我的長相

  • Will that help?

    這用得上嗎

  • You have WHAAAAT?

    你有... 什麼?!

  • You've had that this whole time?!

    你一直都有這玩意兒嗎?!

  • Yeah... Why?

    對啊... 怎麼了?

  • We've been hiding for our lives, woman!

    我們一直在亡命天涯啊,臭女人!

  • Okay. New plan.

    好的,新計畫

  • And I would've gotten away with it too, if it weren't for you

    我根本不會上當的,要不是你們...

  • sneaky kids your disguise-o-mesh!

    這些賊小子戴著那偽裝面罩!

  • This is Director Pierce.

    我是皮爾斯部長

  • We are aborting the launch.

    我們要取消這次的發射

  • Please stop all protocols and start dismantling the helicarriers. And if you're Hydra...

    請終止所有程序並開始拆解直升運輸機,如果你是九頭蛇軍...

  • uh...report to room 41, and don't bring your weapons...

    呃... 請到 41 室報到,還有不要帶你的武器

  • Thanks.

    謝謝

  • Hail Hydra.

    九頭蛇萬歲

  • So you saved the day.

    所以你們救了大家

  • Yeah we did! Yeah none of us were really worried for you.

    *是啊我們辦到了! *是噢,其實我們也沒有很擔心你們啦

  • Excuse me?! Fury almost died!

    你說什麼?! 福瑞差點送命耶!

  • Yeah and he didn't. I'm sensing a pattern here...

    噢是啊但他沒有,這裡面有個模式...

  • Coleson, Stark, Loki... You thought they were gone...

    考森、鋼鐵人、洛基... 你們以為他們掛了...

  • and then they werent. You should be careful with that.

    但其實都沒有,你們最好注意這點

  • Be careful coming back to life? What does that even mean?

    注意他們死而復生? 你到底想說什麼?

  • Didn't you fake your own death?

    之前你不也假死嗎?

  • Well sure but I can get away with that sort of thing.

    噢是啊,但我可以從麻煩裡脫身

  • Do not ask him why!

    不要再問他為什麼!!

  • *whispers* Because I'm Bat Man.

    *小聲說* 因為我是蝙蝠俠

  • He has a point though.

    他說的也有點道理

  • You keep dying in bringing people back to life nobody will accept it one of you

    若拼死只是讓死人復生,沒人會相信你們其中之一

  • actually gets killed someday.

    哪天真的被殺了

  • Heh! None of us are gonna die! That's silly talk.

    嘿! 我們都不會死! 說那什麼蠢話

  • Okay, well we'll see. So what's next? Just cleaning up the rest Hydra.

    *好啦,我們等著瞧。 *接下來呢? *就繼續剷除九頭蛇餘黨啊

  • Falcon offered to take care of it.

    獵鷹說他要處理這件事

  • Hail Hydra.

    獵鷹: 九頭蛇萬歲

  • hail hyd...

    九頭蛇萬...

  • Psych! I got you sucka!

    騙你的! 抓到你啦,廢物!

  • Me? I'm just gonna take it easy for a while. Go on some dates?

    *我? 我要去放鬆一下 *要去約會哦?

  • What is your deal with my love life? No I'm gonna find my best friend Bucky and convince him

    你到底對我感情生活有什麼意見? 我是要去找我好朋友酷寒戰士巴奇,然後說服他

  • he's not evil so we can be totes besties!

    他一點都不邪惡,所以我們可以當"好捧油"!

  • Uh... totes besties?

    呃... "好捧油"?

  • Yeah! Stark, told me that's what you call best friends now.

    對啊! 鋼鐵人跟我說現在大家都這樣稱呼好朋友

  • Cross that off the list. Speaking of Bucky, I have a question for you, Cap.

    給我忘了這個詞... 說到巴奇,我有個問題問你,隊長

  • shoot.

    你問

  • Remember that one time on the roof when, Captain America threw his mighty shield?

    記得有一次在屋頂上的時候,美國隊長丟出他那強大的盾牌嗎?

  • *sigh* Really? You bringing up my old theme song again?

    *嘆氣* 真的假的? 又要提起我的舊主題曲嗎?

  • Yes I've heard that, All those who choose to oppose his shield must yield.

    沒錯我有聽過,所有決定和他盾牌對抗的終究還是得退讓

  • Well... did the Winter Soldier yield when you through your mighty shield?

    那麼... 酷寒戰士有在你丟你那偉大的盾牌時退讓嗎?

  • No.

    沒有

  • What did he do?

    他做了什麼

  • He caught it with his super arm.

    他用他的超合金手臂接住它了

  • Sooooo unless you're a plane...

    所~以除非你是台飛機

  • Or a bomb...

    或是個炸彈...

  • Or some ice...

    或是堆冰塊...

  • Or a brainwashed buddy with a robotic arm...

    或是有隻機器手臂的被洗腦傢伙...

  • Doesn't even rhyme!

    根本就沒有押韻!

  • Then you don't necessarily have to yield!

    那麼你就不需要退讓!

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • You guys are weird.

    你們這群怪胎

  • Well this has been great.

    老實說還蠻好玩的

  • If you'll excuse me, I need to start looking for Bucky.

    如果你們不介意,我要開始去找巴奇了

  • HULK FIND HIM!

    浩克找到他了!

  • ARGH! Let me go!

    哎唷! 放我走!

  • Not the villain! Not the villain! Not the villain!

    惡棍不准走! 惡棍不准走! 惡棍不准走!

  • Hey kid, sorry your uncle turned out to be a terrorist...

    嘿孩子,很遺憾你叔叔變成了恐怖份子...

  • But a birthday promise is a birthday promise!

    但給你的生日承諾還是要實踐

  • Who are you?

    你是誰?

  • I'm Iron Man.

    我是鋼鐵人

  • You're not Iron Man!

    你才不是鋼鐵人

  • Am too!

    我是!

  • Are not!

    才不是

  • Am too!

    我是!

  • Then where's your suit?

    那你的裝備在哪?

  • Jarvis I'm leaving. You have to mingle, Sir.

    *賈維斯我要閃了 *你必須要和他交陪一下啊,先生

  • Then I'm having some cake!

    那我要吃點蛋糕

  • Cake Missile!

    蛋糕飛彈!

  • *splat*

    *啪*

Captain Ball! Ugh!

圓球隊長來了! 哎唷!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋