字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Captain Ball! Ugh! 圓球隊長來了! 哎唷! Shield! 看盾! Thanks for the shield! 謝謝你的盾牌啦! *gasp* (倒抽一口氣) I'm keeping this! 我收下啦 GIVE IT! 還來! Woop woop woop woop! 哇哈哈哈哈 Here's the plan. 計畫是這樣的, You two will deftly infiltrate the glass fishbowl on the bottom of the heavily armored carriers. 你們兩個會靈巧地滲透在運輸艦下面被重兵看守的那個玻璃圓頂, Then, sneakily insert these delicate little computer chips into exactly the right slot in a huge rack of other tiny delicate little computer chips. 然後在架上一大堆小巧的晶片當中,偷偷地把這些小巧的晶片準確地插進正確的插槽當中,懂嗎? Got it? 懂嗎? I'm confused. If the point is to destroy the carriers, why we going through all this trouble? 我不太懂,如果只是要摧毀運輸艦為什麼要找這麼多麻煩? Shouldn't we just call the Hulk or something? Yeah! Didn't he like rip one to pieces already? 我們不能直接叫浩克或誰嗎? 沒錯! 他喜歡把東西拆爛不是嗎? No! 不行! We make this work with just us. We're all we've got. 我們只能靠自己,這裡就是全部能用的人了 i'm ok Ill calling the Hulk up. Really! 沒關係我可以打給浩克,真的! Yeah, maybe get Iron man up here with a tank missile or something. 對啊,也可以叫鋼鐵人帶一些坦克飛彈或什麼的上來 It's JUST us! 就只有我們! It's really no trouble! He's already texted back. "On Hulk Way... 真的不麻煩! 他已經在回我訊息了,"浩克正在..." Looking for motorcycle!" "找摩拖車!" I said, We aren't calling in the Avengers! 我說了,我們沒有要叫復仇者聯盟的任何人來! Fine! 好啦! Hulk Saaaaaaaaad! (沒關係,我們會處理,抱歉 :( ) 浩克覺得傷心!! Well this plan sounds extremely dangerous... 其實這計畫聽起來超危險的... what else can we do? 還有什麼辦法嗎? Uh... I have the cool disguise-o-mesh technology... 呃... 我有超酷的高科技偽裝面罩 that completely changes my appearance. 可以完全改變我的長相 Will that help? 這用得上嗎 You have WHAAAAT? 你有... 什麼?! You've had that this whole time?! 你一直都有這玩意兒嗎?! Yeah... Why? 對啊... 怎麼了? We've been hiding for our lives, woman! 我們一直在亡命天涯啊,臭女人! Okay. New plan. 好的,新計畫 And I would've gotten away with it too, if it weren't for you 我根本不會上當的,要不是你們... sneaky kids your disguise-o-mesh! 這些賊小子戴著那偽裝面罩! This is Director Pierce. 我是皮爾斯部長 We are aborting the launch. 我們要取消這次的發射 Please stop all protocols and start dismantling the helicarriers. And if you're Hydra... 請終止所有程序並開始拆解直升運輸機,如果你是九頭蛇軍... uh...report to room 41, and don't bring your weapons... 呃... 請到 41 室報到,還有不要帶你的武器 Thanks. 謝謝 Hail Hydra. 九頭蛇萬歲 So you saved the day. 所以你們救了大家 Yeah we did! Yeah none of us were really worried for you. *是啊我們辦到了! *是噢,其實我們也沒有很擔心你們啦 Excuse me?! Fury almost died! 你說什麼?! 福瑞差點送命耶! Yeah and he didn't. I'm sensing a pattern here... 噢是啊但他沒有,這裡面有個模式... Coleson, Stark, Loki... You thought they were gone... 考森、鋼鐵人、洛基... 你們以為他們掛了... and then they werent. You should be careful with that. 但其實都沒有,你們最好注意這點 Be careful coming back to life? What does that even mean? 注意他們死而復生? 你到底想說什麼? Didn't you fake your own death? 之前你不也假死嗎? Well sure but I can get away with that sort of thing. 噢是啊,但我可以從麻煩裡脫身 Do not ask him why! 不要再問他為什麼!! *whispers* Because I'm Bat Man. *小聲說* 因為我是蝙蝠俠 He has a point though. 他說的也有點道理 You keep dying in bringing people back to life nobody will accept it one of you 若拼死只是讓死人復生,沒人會相信你們其中之一 actually gets killed someday. 哪天真的被殺了 Heh! None of us are gonna die! That's silly talk. 嘿! 我們都不會死! 說那什麼蠢話 Okay, well we'll see. So what's next? Just cleaning up the rest Hydra. *好啦,我們等著瞧。 *接下來呢? *就繼續剷除九頭蛇餘黨啊 Falcon offered to take care of it. 獵鷹說他要處理這件事 Hail Hydra. 獵鷹: 九頭蛇萬歲 hail hyd... 九頭蛇萬... Psych! I got you sucka! 騙你的! 抓到你啦,廢物! Me? I'm just gonna take it easy for a while. Go on some dates? *我? 我要去放鬆一下 *要去約會哦? What is your deal with my love life? No I'm gonna find my best friend Bucky and convince him 你到底對我感情生活有什麼意見? 我是要去找我好朋友酷寒戰士巴奇,然後說服他 he's not evil so we can be totes besties! 他一點都不邪惡,所以我們可以當"好捧油"! Uh... totes besties? 呃... "好捧油"? Yeah! Stark, told me that's what you call best friends now. 對啊! 鋼鐵人跟我說現在大家都這樣稱呼好朋友 Cross that off the list. Speaking of Bucky, I have a question for you, Cap. 給我忘了這個詞... 說到巴奇,我有個問題問你,隊長 shoot. 你問 Remember that one time on the roof when, Captain America threw his mighty shield? 記得有一次在屋頂上的時候,美國隊長丟出他那強大的盾牌嗎? *sigh* Really? You bringing up my old theme song again? *嘆氣* 真的假的? 又要提起我的舊主題曲嗎? Yes I've heard that, All those who choose to oppose his shield must yield. 沒錯我有聽過,所有決定和他盾牌對抗的終究還是得退讓 Well... did the Winter Soldier yield when you through your mighty shield? 那麼... 酷寒戰士有在你丟你那偉大的盾牌時退讓嗎? No. 沒有 What did he do? 他做了什麼 He caught it with his super arm. 他用他的超合金手臂接住它了 Sooooo unless you're a plane... 所~以除非你是台飛機 Or a bomb... 或是個炸彈... Or some ice... 或是堆冰塊... Or a brainwashed buddy with a robotic arm... 或是有隻機器手臂的被洗腦傢伙... Doesn't even rhyme! 根本就沒有押韻! Then you don't necessarily have to yield! 那麼你就不需要退讓! (Laughter) (笑聲) You guys are weird. 你們這群怪胎 Well this has been great. 老實說還蠻好玩的 If you'll excuse me, I need to start looking for Bucky. 如果你們不介意,我要開始去找巴奇了 HULK FIND HIM! 浩克找到他了! ARGH! Let me go! 哎唷! 放我走! Not the villain! Not the villain! Not the villain! 惡棍不准走! 惡棍不准走! 惡棍不准走! Hey kid, sorry your uncle turned out to be a terrorist... 嘿孩子,很遺憾你叔叔變成了恐怖份子... But a birthday promise is a birthday promise! 但給你的生日承諾還是要實踐 Who are you? 你是誰? I'm Iron Man. 我是鋼鐵人 You're not Iron Man! 你才不是鋼鐵人 Am too! 我是! Are not! 才不是 Am too! 我是! Then where's your suit? 那你的裝備在哪? Jarvis I'm leaving. You have to mingle, Sir. *賈維斯我要閃了 *你必須要和他交陪一下啊,先生 Then I'm having some cake! 那我要吃點蛋糕 Cake Missile! 蛋糕飛彈! *splat* *啪*
B2 中高級 中文 美國腔 鋼鐵人 浩克 盾牌 隊長 惡棍 戰士 美國隊長:冬日戰士》應該如何結局?The Winter Soldier Should Have Ended (How Captain America: The Winter Soldier Should Have Ended) 641 46 Bryan Pai 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字