Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo.

    鬥-鬥-鬥-鬥-鬥-鬥-鬥-鬥。

  • Hi. James from engVid.

    嗨,來自engVid的James。

  • Excuse me for a second.

    請原諒我離開一下。

  • Oh, look the star is born.

    哦,看,明星誕生了。

  • What do you mean?

    你是什麼意思?

  • Who is responsible for spilling your coffee?

    誰該為打翻你的咖啡負責?

  • I don't know.

    我不知道。

  • I don't know who to blame; it's not my fault.

    我不知道該怪誰,這不是我的錯。

  • You know, in life a lot of times things go wrong, and in English we have three words

    你知道,在生活中,很多時候事情都會出錯,在英語中我們有三個詞

  • that we use a lot to indicate who should fix it, who is responsible for it, and who we

    我們經常使用,以表明誰應該修復它,誰對它負責,以及誰我們

  • want to point out who's responsible for it; and sometimes they're the same and sometimes

    想指出誰該對此負責;有時他們是同一個人,有時是

  • they don't match up at all.

    它們完全不匹配。

  • But today I'm going to teach you three words or we'll work on three words to talk about

    但今天我要教你們三個詞,或者說我們要研究三個詞來談一談

  • how to fix up a situation, and who can fix up this situation, and who we might point

    如何解決一個問題,誰能解決這個問題,我們可以指給誰看。

  • the finger towards.

    意思是說:"你的手指朝向......"。

  • Okay?

    好嗎?

  • So, let's go to the board.

    是以,讓我們到董事會去。

  • I'm going to give you some formal and some informal, some words on responsibility.

    我將給你一些正式的和非正式的,關於責任的一些話語。

  • So, my worm is upset because his coffee is on the floor.

    所以,我的蟲子很不高興,因為他的咖啡在地板上。

  • He thinks he's a star; he's wearing some glasses.

    他認為自己是個明星;他戴著一些眼鏡。

  • And let's check the board: Who can help us here?

    讓我們檢查一下董事會。誰能在這裡幫助我們?

  • Okay?

    好嗎?

  • So, three very popular words in English are: "blame", "responsibility", and "fault".

    是以,英語中三個非常流行的詞是。"責備"、"責任 "和 "過失"。

  • Each of these words are actually tied together, and in some of the definitions, you might

    這些詞中的每一個實際上都是綁在一起的,在一些定義中,你可能會

  • actually see me use some of the words in another... in the definition, you're like: "But you have

    實際上看到我在另一個地方使用一些詞... ... 在定義中,你喜歡,"但是你有

  • 'responsibility' and 'blame', and you have 'fault' and...

    '責任'和'指責',而你有'過錯'和......。

  • 'Fault', 'blame' and 'fault'."

    '錯'、'咎'和'過'。"

  • Yeah, because they're kind of mixed together; they're comingled or, like, they're joined

    是的,因為它們是混合在一起的;它們是混合在一起的,或者說,它們是結合在一起的。

  • together because they are attached to each other.

    在一起,因為它們是彼此相連的。

  • So, what I want to do is start off with the first one, which is funny enough the nicest

    是以,我想從第一個開始,這是最有趣的一個。

  • one: "responsibility".

    一。"責任"。

  • It's a noun.

    這是個名詞。

  • The adjective is "responsible": You are a responsible person, and you have a responsibility.

    這個形容詞是 "負責任"。你是一個負責任的人,你有責任。

  • Now, we look here: What is a "responsibility"?

    現在,我們看看這裡。什麼是 "責任"?

  • Well, the first thing we say is: A state or fact of having a duty to deal with a situation

    嗯,我們說的第一件事是。有責任處理某種情況的狀態或事實

  • or person.

    或人。

  • So, whose responsibility is it?

    那麼,這是誰的責任呢?

  • Who has to deal with somebody or take care of a situation; whose responsibility?

    誰必須處理某人或處理某種情況;誰的責任?

  • So, at work, you know, whose responsibility is it to fix this?

    是以,在工作中,你知道,誰的責任是要解決這個問題?

  • You know: "Is it the plumber?

    你知道的。"是水管工嗎?

  • Is it the boss?"

    是老闆嗎?"

  • Right?

    對嗎?

  • You got to deal with it.

    你必須處理好這個問題。

  • The state of being accountable.

    負責任的狀態。

  • That means you... say, if something goes wrong, I'm the one-count-you can count on to fix

    這意味著你......說,如果出了問題,我是你可以依靠的一個人,來解決

  • it; I'm the one you can come to.

    它;我是你可以來找的人。

  • And a part of a job.

    也是工作的一部分。

  • If it's your responsibility as manager to close the door and count the money, those

    如果你作為經理的責任是關門和數錢,那些

  • are part of your jobs.

    是你們工作的一部分。

  • Right?

    對嗎?

  • The final one is the moral obligation to act properly.

    最後一個是正確行事的道德義務。

  • I expect you to not throw food at a teacher in a classroom.

    我希望你不要在課堂上向老師扔食物。

  • That's your responsibility; it's a moral obligation.

    這是你的責任;這是個道德義務。

  • It's not a job that you have to do: Not throw food at somebody, but it's a moral obligation

    這不是一個你必須做的工作。不向別人扔食物,但這是一種道德義務

  • we call, and we expect people to, you know, act properly, and not have orange hair and

    我們呼籲,我們希望人們,你知道,行為得體,不要有橙色的頭髮和

  • act like babies when they're in political office.

    當他們在政治辦公室時,表現得像嬰兒。

  • But that's another thing.

    但這是另一回事。

  • So, anyway: "responsibility".

    所以,無論如何。"責任"。

  • Now, you notice this, and you go: "What is this and what is that?"

    現在,你注意到這一點,然後你去。"這是什麼,那是什麼?"

  • I'm going: Well, don't freak out too much.

    我去了。好吧,不要太過驚慌失措。

  • This is how you would say it because a lot of times people from different language groups

    你會這樣說,因為很多時候,來自不同語言群體的人

  • will have problems saying it, because if you speak Spanish, for instance, they will say

    會有問題,因為如果你說西班牙語,例如,他們會說

  • "spec-eal" instead of "special", because the "e-s" is the sound you make.

    "spec-eal "而不是 "special",因為 "e-s "是你發出的聲音。

  • So, I'm going to give you something to help you, so: "r-E-sp-on-sib-il-ey-T".

    所以,我打算給你一些東西來幫助你,所以。"r-E-sp-on-sib-il-ey-T".

  • That's a big T, right?

    這是個大T,對嗎?

  • Responsibility.

    責任。

  • Not: "Responsibilite".

    不是:"責任"。

  • Responsibility.

    責任。

  • Cool?

    酷嗎?

  • All right.

    好的。

  • That's how we say that one.

    我們就是這樣說的。

  • And to make it easy, to make it basic: This is the person who can fix it; they either

    為了使之簡單化,使之基本化:這是能夠解決的人;他們要麼

  • have the power to fix it, it's their job to fix it, or it's a moral obligation to fix

    有權力解決這個問題,解決這個問題是他們的工作,或者解決這個問題是一種道德義務。

  • it.

    它。

  • Responsibility.

    責任。

  • So, we each have the responsibility to take care of ourselves, to pay our bills, to be

    是以,我們每個人都有責任照顧好自己,支付我們的賬單,成為

  • on time, and to be good people.

    準時,併成為好人。

  • All right?

    好嗎?

  • And you can say it's a duty almost, in some cases.

    而且你可以說這幾乎是一種責任,在某些情況下。

  • So, if we're talking about responsibility, when somebody does something bad... okay?

    所以,如果我們談論的是責任,當有人做了壞事......好嗎?

  • We can't say it's their responsibility to do something bad.

    我們不能說做壞事是他們的責任。

  • What we do is we blame them.

    我們所做的是指責他們。

  • "Blame" is a verb; when you blame somebody.

    "責備 "是一個動詞;當你責備某人時。

  • And now you look here, I'm going to go from here, and look, it goes: Assign responsibility

    現在你看這裡,我從這裡開始,看,就這樣。指派責任

  • for a fault or wrongdoing.

    為過失或錯誤行為。

  • "Assign" means give.

    "分配 "意味著給予。

  • So, we're taking this word "responsibility" as in you take ownership for it and you say:

    所以,我們把 "責任 "這個詞看作是你對它的所有權,你說。

  • "Okay, it's mine.

    "好吧,這是我的。

  • I will take care of it."

    我會處理好的。"

  • When we blame somebody, we go: "Okay, well, it's not mine; I blame you."

    當我們責備某人時,我們會說"好吧,好吧,這不是我的;我怪你。"

  • So, I'm going to give you the responsibility for the bad action - that's why we say "fault"

    所以,我要把不良行為的責任交給你--這就是為什麼我們說 "過錯"

  • or "wrongdoing".

    或 "錯誤行為"。

  • Don't worry, if you don't know what "fault" is, I'm going to get there in a second.

    別擔心,如果你不知道什麼是 "錯",我馬上就會說到。

  • But something's gone wrong and I need to point out who's done it.

    但有些事情出了差錯,我需要指出是誰幹的。

  • Okay?

    好嗎?

  • Next: It's a... sorry.

    下一個。這是一個......對不起。

  • A responsibility for something bad.

    對壞事的責任。

  • So, there's a wrongdoing but it's a bad situation.

    是以,有一個錯誤的行為,但這是一個糟糕的情況。

  • I blame the weather for my plants dying.

    我把我的植物死亡歸咎於天氣。

  • Okay?

    好嗎?

  • This is bad.

    這很糟糕。

  • The weather isn't doing anything wrong; it's something that's bad: My plants are dying

    天氣並沒有做錯什麼,是有什麼東西不好。我的植物正在死亡

  • and I need to blame someone.

    而我需要責備某人。

  • I need to put the responsibility on something or someone, and I say it's the weather.

    我需要把責任推給某個東西或某個人,我說這是天氣。

  • Okay, so the third and final one I want to discuss is responsibility for a fault or a

    好的,所以我想討論的第三個也是最後一個問題是對過錯或

  • wrong.

    錯了。

  • Commonly in English, we say: "Take the blame."

    在英語中,我們常見的是"引咎辭職"。

  • Something is wrong; someone must take the blame.

    有些事情是錯的;必須有人承擔起這個責任。

  • Someone must take something.

    必須有人拿東西。

  • In this case, you must take that responsibility for the fault or wrong.

    在這種情況下,你必須為過失或錯誤承擔這一責任。

  • So you'll commonly hear someone say: "You've got to take the blame for what you've done."

    所以你會經常聽到有人說"你必須為你所做的事情承擔責任"。

  • Responsibility for a wrong.

    對一個錯誤的責任。

  • Cool?

    酷嗎?

  • Now, finally, because you noticed that word "fault" came up, and you're like: "I don't

    現在,最後,因為你注意到 "過錯 "這個詞出現了,你就像。"我不

  • know what that means and you keep saying it", but before I get there: "bl-A-mm; blame".

    知道那是什麼意思,而你一直在說",但在我到達那裡之前。"bl-A-mm; blame"。

  • Okay?

    好嗎?

  • So, the large A indicates I want you to say the vowel sound a lot: "blame".

    所以,大A表示我希望你多說元音。"責備"。

  • Who is to blame?

    誰該受到責備?

  • Okay?

    好嗎?

  • Now, I said that blame directs it, but what is "blame" directing, exactly?

    現在,我說過,責備引導了它,但 "責備 "到底引導了什麼?

  • When we talk about a fault - a "fault" is a problem or something we don't like.

    當我們談論過錯時--"過錯 "是一個問題或我們不喜歡的東西。

  • First one we talk about: Unattractive or unsatisfactory feature of work or a person's character.

    我們談論的第一個問題。工作或一個人的性格中不吸引人或不令人滿意的特點。

  • If you have character faults, you are dishonest, you talk behind people's backs - that's something

    如果你有性格上的缺陷,你不誠實,你在別人的背後說話--那是一些

  • wrong with you.

    你有問題。

  • Or there's a fault in your work - it means there's a problem or something not good.

    或者你的工作中有一個錯誤--這意味著有一個問題或一些不好的東西。

  • Okay?

    好嗎?

  • So, a "character fault" is about a person.

    是以,"性格缺陷 "是關於一個人的。

  • And when we talk about an "unsatisfactory feature", something we don't like about somebody's

    而當我們談論 "不滿意的特徵 "時,我們不喜歡某人的一些東西

  • work.

    工作。

  • Yeah?

    是嗎?

  • Responsibility for an accident or misfortune.

    對事故或不幸的責任。

  • This is where the blame comes from.

    這就是責任的來源。

  • You have to be responsible for something that happened; usually it's an accident.

    你必須對發生的事情負責;通常是事故。

  • We don't think when it's your fault... by saying it's somebody's fault, we're not saying

    我們不認為當它是你的錯......通過說它是某人的錯,我們不是在說

  • they did it on purpose.

    他們是故意這樣做的。

  • We're saying something happened, it was unfortunate or it's not a good thing, or it might have

    我們說發生了一些事情,它是不幸的,或者它不是一件好事,或者它可能有

  • been an accident, but you end up becoming responsible for that action.

    是一個意外,但你最終成為該行為的責任人。

  • Ultimately, we say you're responsible for the bad thing happening.

    歸根結底,我們說你要對壞事的發生負責。

  • But it gets confusing saying you're responsible for the bad thing happening, so we say: "We're

    但是說你對壞事的發生負有責任會讓人困惑,所以我們說。"我們是

  • going to blame you.

    將會責備你。

  • It's your fault because it's your mistake."

    這是你的錯,因為這是你的錯誤。"

  • Next, as a verb: To criticize for inadequacy or mistakes.

    接下來,作為一個動詞。對不足或錯誤進行批評。

  • So, if I say: "I can't find fault in your work", I can't criticize or find weakness

    是以,如果我說"我在你的工作中找不到錯誤",我就不能責備或發現弱點。

  • in your work.

    在你的工作中。

  • Sometimes people say, you know... we can... yeah: "We find no fault in your work.

    有時人們會說,你知道......我們可以......是的:"我們發現你的工作沒有錯。

  • You did a good job."

    你做得很好。"

  • We find no problems or we can't criticize you.

    我們沒有發現任何問題,否則我們就不能責備你。

  • So, "fault" can have any of these meanings, okay?

    所以,"過錯 "可以有這些含義中的任何一個,好嗎?

  • But in this case, it takes on a verb form.

    但在這種情況下,它採用的是動詞形式。

  • And you notice, here, it's: "f-all-t", as in "all": "fault".

    而你注意到,在這裡,它是:"f-all-t",如 "所有"。"故障"。

  • Whose fault is it?

    這是誰的錯?

  • And this is the person who did it.

    而這就是做這件事的人。

  • It's like: "Who done it?"

    這就像。"誰幹的?"

  • Sherlock Holmes.

    夏洛克-福爾摩斯

  • Right?

    對嗎?

  • So, we found out that these big fancy words: "responsibility" is: "Who can fix it?

    是以,我們發現,這些大的花哨的詞。"責任 "是。"誰能解決這個問題?

  • Who has the power?

    誰有權力?

  • Who has the situation to do so?"

    誰有這樣做的情況?"

  • Okay?

    好嗎?

  • I can't say orange anymore.

    我再也不能說橙色了。

  • I won't say orange guy anymore.

    我不再說橙色的傢伙了。

  • When we talk about "blame", we're directing it: "Where is this going?

    當我們談論 "責備 "時,我們在引導它。"這是要去哪裡?

  • Where are we putting this responsibility for bad things?"

    我們把這種對壞事的責任放在哪裡?"

  • We're pointing; it has to go this way.

    我們在指點;它必須這樣走。

  • Somewhere it has to go.

    它必須去某個地方。

  • And, finally: "Who did it?

    還有,最後。"誰幹的?

  • Whose fault is it?

    這是誰的錯?

  • Who is the actual one who did it?"

    誰是真正的肇事者?"

  • So, these are three, big, powerful words.

    是以,這是三個大而有力的詞。

  • And if you think about it, you do this all the time anyway, most of the time in a day,

    如果你想一想,反正你一直在做這個,一天中大部分時間都在做這個。

  • you'll say: "Whose fault is it the door was unlocked?

    你會說"門沒鎖是誰的錯?

  • Who...?

    誰......?

  • Why do I take the blame?"

    我為什麼要承擔這個責任?"

  • Actually, a lot of times we talk about "blame" is like: "Why are you blaming me?"

    實際上,很多時候我們談論 "責備 "就像。"你為什麼要責怪我?"

  • People don't say it to you; you say: "Why are you blaming me for the open door?" because

    人們不對你說;你說。"你為什麼要責備我,因為門開了?"因為

  • you're saying I'm responsible for not doing my job properly.

    你是說我要為沒有做好我的工作而負責。

  • And somebody might say: "Well, it was your responsibility to do it", and I would say:

    而有人可能會說。"嗯,這是你的責任",我會說。

  • "Don't blame me."

    "不要怪我。"

  • Okay?

    好嗎?

  • And I go: "It's not my fault; it's E's fault."

    而我去了。"這不是我的錯,是E的錯。"

  • Cool?

    酷嗎?

  • And you notice how these three words play into each other in, first of all, the definition

    你注意到這三個詞是如何相互作用的,首先,在定義方面

  • for each one?

    為每一個人?

  • The other word seems to come in; you got blame, you got fault, you got responsibility, you've

    另一個詞似乎進來了;你有責備,你有錯,你有責任,你已經

  • got fault - they all play together, and they work together like that in the real world

    有錯--他們都在一起玩,他們在現實世界中也是這樣合作的。

  • where we talk to each other in this way.

    在那裡我們以這種方式互相交談。

  • You probably use words similar to this in your own language, and I want to give you

    你可能在自己的語言中使用與此類似的詞語,我想給你

  • the three words that we use a lot.

    這三個詞是我們經常使用的。

  • Now, once again, using a word and not really understanding it is no good, so we're going

    現在,再一次,使用一個詞而不真正理解它是不好的,所以我們要

  • to go into our second part of the lesson where we'll explore it, use it, see if you can use

    進入我們課程的第二部分,我們將探索它,使用它,看看你是否可以使用

  • it, and then I'll give you a bit of a bonus.

    它,然後我會給你一點獎勵。

  • Are you ready?

    你準備好了嗎?

  • [Snaps]

    [抓拍]

  • Okay, we're back.

    好了,我們回來了。

  • Now, I know it's my responsibility to teach you how to use these words, or it'll be all

    現在,我知道我有責任教你如何使用這些詞,否則就會變成

  • my fault, or actually you'll blame me if you don't, so let's go to the board.

    我的錯,或者說,如果你不這樣做,其實你會怪我的,所以我們去找董事會吧。

  • And I've got a little story about Shingo, one of my favourite Japanese students, and

    我有一個關於Shingo的小故事,他是我最喜歡的日本學生之一,而且

  • his problem with money.

    他在金錢方面的問題。

  • Let's take a look at the board.

    讓我們來看看董事會的情況。

  • So, Mr. Shingo... let's read it out.

    那麼,新吾先生......讓我們把它讀出來。

  • Read it out.

    把它讀出來。

  • So: "Shingo is bad with his money and he says it's because of his parents, because they

    所以。"Shingo不善於用錢,他說這是因為他的父母,因為他們

  • were poor.

    貧窮。

  • Shingo knows he has a duty to educate himself about money but one of the biggest weaknesses

    Shingo知道他有責任對自己進行金錢教育,但最大的一個弱點是

  • is his inability to save money."

    是他沒有能力省錢。"

  • Okay.

    好的。

  • "He knows the mistake is his and it's his job to pay his bills, but he prefers to consider

    "他知道錯誤是他的,支付賬單是他的工作,但他更願意考慮

  • his parents for the problem."

    他的父母的問題。"

  • Hmm.

    嗯。

  • I would say this one should be: "...are the problem", but we'll see why that might change

    我想說這個應該是。"......是問題所在",但我們會看到為什麼這可能會改變

  • later on.

    後來。

  • Okay?

    好嗎?

  • So, he thinks his parents are the problem.

    是以,他認為他的父母是問題所在。

  • So, let's look at this.

    是以,讓我們來看看這個。

  • Shingo isn't good with money; he thinks it's his parents' fault.

    Shingo不善於用錢;他認為這是他父母的錯。

  • He has a weakness.

    他有一個弱點。

  • He considers them the problem.

    他認為他們是問題所在。

  • And I'm going to bet that we can find the new words that we... that we learned will

    我敢打賭,我們可以找到我們......我們學到的新詞。

  • help us actually make this story sound better, have a greater flow, and be more interesting

    幫助我們真正使這個故事聽起來更好,更流暢,更有趣。

  • to the person who's listening to it.

    對正在聽的人來說。

  • So, let's try this first: "Shingo is bad with his money and he ______________

    是以,讓我們先試試這個:"Shingo不善於使用他的錢,他______________

  • his parents."

    他的父母。"

  • Actually, let's go back a step.

    實際上,讓我們再往前走一步。

  • Let's identify what we have to change before we go there.

    在我們去之前,讓我們確定我們必須改變什麼。

  • Shingo is bad with his money and he says it's because of his parents.

    Shingo不善於用錢,他說這是因為他父母的原因。

  • Hmm.

    嗯。

  • Why don't we...?

    我們為什麼不......?

  • If we say this... if we change this part, here, that could be one of the parts we change.

    如果我們說這個......如果我們改變這個部分,這裡,這可能是我們改變的部分之一。

  • Can you find anything else we might change?

    你能找到其他我們可以改變的東西嗎?

  • Yeah, I think "duty", because we have a word that means "duty", right?

    是的,我認為 "職責",因為我們有一個詞是 "職責 "的意思,對嗎?

  • Okay.

    好的。

  • We can say: "biggest weaknesses".

    我們可以說"最大的弱點"。

  • What else do you think we should change?

    你認為我們還應該改變什麼?

  • Okay.

    好的。

  • We could say: "mistake" and "his job".

    我們可以說。"錯誤 "和 "他的工作"。

  • What else do we have left?

    我們還剩下什麼?

  • Let's take a look.

    讓我們來看看。

  • Is there anything else you can see?

    你還能看到什麼嗎?

  • I've got one, two, three, four, five maybe.

    我有一個,兩個,三個,四個,五個可能。

  • "...consider".

    "......考慮"。

  • Now that we've identified the parts we can change, let's look at what words we can actually

    現在我們已經確定了我們可以改變的部分,讓我們來看看我們實際上可以改變哪些詞

  • put in there.

    放在那裡。

  • The first thing we notice is that: "Shingo is bad with his money and he ______________

    我們注意到的第一件事是。"Shingo對他的錢不好,他______________

  • his parents."

    他的父母。"

  • Do you remember we talked about directing, directing when the responsibility for someone

    你是否記得我們談到了指導,指導時對某人的責任

  • or who's at fault?

    或誰的錯?

  • The word we used was "blames".

    我們用的詞是 "指責"。

  • Now, we said "blame", but I told you "blame" is a verb and this is third-person singular,

    現在,我們說 "責備",但我告訴你 "責備 "是一個動詞,這是第三人稱單數。

  • so we change "blame" to "blames".

    所以我們把 "責備 "改為 "指責"。

  • Okay?

    好嗎?

  • And he blames his parents because they were poor.

    他還指責他的父母,因為他們很窮。

  • "Shingo knows that he has the ______________ to educate himself".

    "辛格知道,他有______________,以教育自己"。

  • When we dealt with fault and blame, we talked about "fault" was who broke it, and "blame"

    當我們處理過錯和責任時,我們談到 "過錯 "是誰打破了它,而 "責任"

  • is to direct it, but the one word we used that said you have the power to blame... one

    是指導它,但我們用的一個詞,說你有權力責備......一個

  • word that we said that gives you the power to fix it was "responsibility".

    我們說過的賦予你修復能力的詞是 "責任"。

  • Right?

    對嗎?

  • If you're responsible, it's not just authority; you have the power to fix it.

    如果你有責任,那就不僅僅是權力,你有權力解決這個問題。

  • And I drew that man with a hammer.

    我還畫了那個拿著錘子的人。

  • So... so, he has the responsibility to educate himself about money.

    所以......所以,他有責任對自己進行金錢教育。

  • "...but one of his biggest ______________..."

    "......但他最大的一個______________..."

  • Now, it won't be "blame" because "blame" is to point, and he's not pointing; it's a fact.

    現在,它不會是 "責備",因為 "責備 "是指責,而他不是指責;這是一個事實。

  • And it's not going to be "responsibility", A) because we just used it, but that's not

    而且它不會是 "責任",A)因為我們剛剛使用了它,但這並不是

  • right.

    對。

  • "Fault".

    "故障"。

  • Remember we talked about "fault" is something that's unsatisfactory or not nice; a character

    記得我們談到 "錯 "是指不滿意或不美好的東西;一個角色

  • flaw?

    缺陷?

  • In this case, one of his biggest faults is his inability to save money.

    在這種情況下,他最大的缺點之一是不能省錢。

  • "He knows the ______________..."

    "他知道______________..."

  • What?

    什麼?

  • Yes, the "fault" is his.

    是的,"錯 "是他的。

  • Similar word for the similar meaning.

    意思相近的詞。

  • "...and it's his ______________..."

    "......這是他的______________..."

  • What?

    什麼?

  • His "blame"? "...it's his responsibility to pay his bills..."

    他的 "責備"?"......支付賬單是他的責任......"

  • "...but he prefers to ______________..."

    "......但他更傾向於______________......"

  • And "preferring" is something you like.

    而 "喜歡 "就是你喜歡的東西。

  • And when you like it, you kind of direct it towards yourself.

    當你喜歡它時,你就會把它引向自己。

  • I'm pushing it on that one, but you understand what I mean because he wants to blame his

    我在這個問題上推了一把,但你明白我的意思,因為他想把他的

  • parents for the problem.

    遇到這樣的問題,可以向父母求助。

  • And that's why I... honestly, I changed the word, here, because really-okay?-we need to

    這就是為什麼我......說實話,我改變了這個詞,在這裡,因為真的--好嗎?--我們需要

  • change it; we need to show preposition for that means someone to receive; and in that

    改變它;我們需要顯示介詞的意思是有人接受;在那

  • case, receive is for blame, and that doesn't really work up here.

    在這種情況下,接受是為了責備,而這在這裡並沒有真正發揮作用。

  • Sorry, I'm good, but I'm not perfect.

    對不起,我很好,但我並不完美。

  • Okay?

    好嗎?

  • So I'm trying to make it work for you.

    所以我試圖讓它為你工作。

  • So, if you notice over here... let's read the whole sentence together now, let's read

    所以,如果你注意到這裡......我們現在一起讀整個句子,讓我們讀一下

  • the story.

    的故事。

  • The first one was: "Shingo is bad with his money and he says it's because of his parents,

    第一個是。"Shingo不善於用錢,他說這是因為他的父母。

  • because they were poor.

    因為他們是窮人。

  • Shingo knows he has a duty to educate himself about money but one of his biggest weaknesses

    Shingo知道他有責任對自己進行金錢教育,但他最大的弱點之一是

  • is his inability to save money.

    是他沒有能力省錢。

  • He knows the mistake is his and it is his job to pay his bills, but he prefers to consider

    他知道錯誤是他的,支付賬單是他的工作,但他更傾向於考慮

  • his parents are the problem."

    他的父母才是問題所在。"

  • It's okay.

    沒關係的。

  • But with our new words, a little snappier: "Shingo is bad with his money and he blames

    但用我們的新詞,更爽快一點。"Shingo對他的錢很吝嗇,他指責

  • his parents".

    他的父母"。

  • That's much more powerful in English, to point that blame at somebody than to say it's them;

    在英語中,將責任指向某人比說是他們更有力。

  • to blame them.

    來指責他們。

  • Right?

    對嗎?

  • Stronger.

    更強。

  • "...because they were poor.

    "......因為他們是窮人。

  • Shingo knows the responsibility to educate himself".

    真吾知道教育自己的責任"。

  • That word "responsibility" really weighs on your shoulder, because it's like: "Oh, it's

    "責任 "這個詞真的壓在你的肩膀上,因為它就像。"哦,這是

  • a burden.

    一個負擔。

  • It's heavy."

    它很重。"

  • Right? "...to educate himself about money.

    對嗎?"......對自己進行金錢方面的教育。

  • And one of his biggest faults", now, look: You've gone from: "I just learned English",

    和他最大的缺點之一",現在,看。你已經從:"我剛學會英語"。

  • to: "Look, I can use English."

    到。"看,我可以用英語。"

  • One of my greatest faults; so weaknesses.

    我最大的缺點之一;如此的弱點。

  • It's a nice word.

    這是個好詞。

  • I mean, it may be smaller than "weakness", but it has a greater umph in English.

    我的意思是,它可能比 "弱點 "小,但它在英語中具有更大的影響力。

  • "...is his inability to save money.

    "......是他沒有能力省錢。

  • He knows the fault is his", the problem is his.

    他知道錯在他",問題在他。

  • See?

    看到了嗎?

  • Look at that: I'm getting like a preacher, here.

    看看這個。我越來越像一個傳教士,在這裡。

  • Like: "The problem is yours.

    比如。"問題是你的。

  • The fault is yours."

    錯在你。"

  • Right? "...and it's his responsibility to pay his bills"-he has the power to do so;

    對嗎?"......支付賬單是他的責任"--他有權力這樣做。

  • he should be doing so-"but he prefers to direct that blame to his parents".

    他應該這樣做--"但他更願意把這一責任推給他的父母"。

  • Nice, right?

    很好,對嗎?

  • I would kiss you if you were here this is so good.

    如果你在這裡,我想親吻你,這真是太好了。

  • Thank you for helping me with that.

    謝謝你對我的幫助。

  • But before we go, I need to give you a bonus, and you know the bonus is to further our English

    但在我們走之前,我需要給你一個獎勵,你知道這個獎勵是為了促進我們的英語

  • because you've done a good job.

    因為你已經做得很好了。

  • Why don't we look at something?

    我們為什麼不看一些東西呢?

  • And we will at the board.

    而且我們會在董事會上。

  • Where?

    在哪裡?

  • I'm going to give you the three words we worked on, I'm going to give you the antonyms.

    我把我們研究的三個詞給你,我把反義詞給你。

  • An "antonym" means the opposite; usually means the opposite of what a word means.

    反義詞 "是指相反的意思;通常是指與一個詞的意思相反。

  • Okay?

    好嗎?

  • And then I'm going to give you some other synonyms, and "synonym" comes from "syn",

    然後我將給你一些其他的同義詞,"同義詞 "來自 "syn"。

  • meaning same, same name with a similar... they're similar; you can use them maybe not

    意思是相同的,同名同姓的......它們是相似的;你可以使用它們,也許不是

  • exactly in the same way but they have sort of the same meaning.

    確切地說是以相同的方式,但它們有某種相同的含義。

  • I'll start off with the first word: "blame".

    我先說第一個詞:"責備"。

  • Okay?

    好嗎?

  • If you blame someone, you can "absolve" them.

    如果你責備某人,你可以 "赦免 "他。

  • It's a fancy word for saying: "I remove the blame from you.

    這是一個花哨的說法。"我把責任從你身上除去。

  • You are not responsible for it.

    你不需要為此負責。

  • I absolve you of this.

    我免除你的責任。

  • You are free of this, you are not responsible, you are not to be blamed."

    你是自由的,你沒有責任,你不應該被責備。"

  • Okay?

    好嗎?

  • "Absolve".

    "赦免"。

  • I absolve you of this.

    我免除你的責任。

  • Another word for "blame" is "j'accuse", French for: "I accuse you".

    另一個表示 "指責 "的詞是 "j'accuse",法語是。"我指責你"。

  • Okay?

    好嗎?

  • "Condemn".

    "譴責"。

  • "Condemn" is a little bit more than blame; it's not only do I blame you, but I want something

    "譴責 "比責備多一點;它不僅是我責備你,而且我想要一些東西。

  • bad to happen to you.

    你將會遭遇不幸。

  • I condemn you to Hell.

    我譴責你下地獄。

  • Okay?

    好嗎?

  • But what I like is this one, is much more regularly used in English, is: "point the

    但我喜歡的是這個,在英語中更經常使用,是。"指出

  • finger".

    指"。

  • Who do you point the finger at?

    你把矛頭指向了誰?

  • You remember I had a finger pointing over here for a reason.

    你記得我用手指著這裡是有原因的。

  • Usually I say: "Don't point the finger at me", which means: "Don't blame me."

    通常我都會說"不要把矛頭指向我",這意味著。"不要責怪我"。

  • Cool?

    酷嗎?

  • Okay, so that's this one.

    好吧,那就是這個。

  • Now let's look at "fault".

    現在我們來看看 "過錯"。

  • The opposite of "fault", which is "weakness", remember?

    與 "過錯 "相反,是 "弱點",記得嗎?

  • I have many faults as a human being; I have many problems or weaknesses, is... one of

    我作為一個人有很多缺點;我有很多問題或弱點,是......之一。

  • my strong points is I like to talk - that's why I'm teaching you.

    我的強項是我喜歡說話--這就是為什麼我在教你。

  • That's different than a fault.

    這與過錯是不同的。

  • Actually, some people think I like to talk is a fault; I like to see it as a strong point,

    實際上,有些人認為我喜歡說話是一個缺點;我喜歡把它看作是一個優點。

  • and that's how we can use these two.

    而這就是我們如何使用這兩個。

  • Now, there's words such as: "mistake", "error", and "glitch".

    現在,有一些詞,如:"錯誤"、"誤差 "和 "小故障"。

  • We talked about faults being problems or they can be mistakes, or you can say: "You made

    我們談到過錯是問題,也可以是錯誤,或者你可以說。"你犯了

  • an error.

    一個錯誤。

  • Your fault."

    你的錯。"

  • It's a nicer way of saying: "Your fault", not as strong.

    這是一種更好的說法。"你的錯",沒有那麼強烈。

  • But a "glitch" means a problem.

    但 "故障 "意味著有問題。

  • "We have a glitch."

    "我們有一個小故障。"

  • So, instead of saying we have a fault in a situation: "We have a glitch."

    是以,與其說我們在某種情況下有故障,不如說"我們有一個小故障"。

  • And a glitch is sort of like a hiccup, hiccup.

    而故障就有點像打嗝,打嗝。

  • It just doesn't quite work; there's a small problem that we have to get by.

    只是不大管用;有一個小問題,我們必須要解決。

  • It's not as strong as "fault".

    它不像 "過錯 "那樣強烈。

  • And this like: "point the finger" is a softer, and I say colloquial, used by more people,

    而這個像。"指手畫腳 "是一種比較柔和的,我說是口語化的,被更多人使用。

  • so: "You have a glitch in your system."

    所以。"你的系統出現了故障"。

  • The system isn't quite working just right.

    這套系統的運作並不完全正確。

  • Okay?

    好嗎?

  • "Responsibility".

    "責任"。

  • Well, that's it, there's no other word.

    嗯,就是這樣,沒有別的詞了。

  • There is no antonym for "responsibility", except for "not responsible".

    除了 "不負責任","責任 "沒有反義詞。

  • The word is so powerful in itself, we say: "You're responsible" or "You're not responsible".

    這個詞本身是如此強大,我們說。"你有責任 "或 "你沒有責任"。

  • There's not really another word that can... we can use as an antonym to this; it's just

    其實沒有別的詞可以......我們可以用它作為反義詞;它只是

  • "not": "It's not my responsibility."

    "不是"。"這不是我的責任。"

  • That's how powerful that word is, so use it wisely.

    這就是這個詞的力量,所以要明智地使用它。

  • Okay?

    好嗎?

  • When we say it's a responsibility, remember I talked about job, part of your jobs or your

    當我們說這是一種責任時,記得我談到了工作,你們工作的一部分或你們的

  • responsibilities?

    職責?

  • Another thing is saying: "One of your roles is", it means: "One of your jobs is".

    另一件事是說。"你的一個角色是",這意味著。"你的工作之一是"。

  • One of your roles as a teacher is to help students feel comfortable; that's part of

    作為一名教師,你的角色之一是幫助學生感到舒適;這是你的職責之一。

  • your job.

    你的工作。

  • "Responsibility" can be "accountable".

    "責任 "可以是 "負責任"。

  • A lot of you know about accounting, and the account numbers, and they make bills and they

    你們中的很多人都知道會計,以及賬戶號碼,他們製作賬單,他們

  • say: "This is what this means."

    說:"這就是這個意思"。

  • When you're accountable, like an accountant, you have to bring the things together and

    當你負責任的時候,就像一個會計,你必須把這些東西放在一起,並且

  • at the end show what it means.

    在最後顯示它的意思。

  • I am accountable.

    我是負責任的。

  • I count, I bring it together, and I present it.

    我計算,我把它放在一起,然後提出來。

  • Or, in this case, I'm responsible.

    或者,在這種情況下,我有責任。

  • "Who is accountable for this situation?

    "誰要對這種情況負責?

  • Who will take care of it?

    誰來照顧它?

  • Who is responsible?"

    誰該負責?"

  • And finally: "responsibility" comes with authority.

    最後。"責任 "是伴隨著權力而來的。

  • "Who is the one who's responsible here?

    "誰是這裡的負責任的人?

  • Whose responsibility?

    誰的責任?

  • Who has the authority to do something?"

    誰有權力去做一些事情?"

  • And this is where we say "responsibility" talks about the ability to change a situation.

    而這就是我們說的 "責任",談到了改變現狀的能力。

  • If you have the authority, you have the power to actually do something about it.

    如果你有權力,你就有權力真正地做一些事情。

  • And I would say that's true: You have the responsibility for your education, and you're

    我想說這是真的:你對你的教育有責任,你是

  • using it wisely because you're watching this video right now.

    明智地使用它,因為你現在正在看這個視頻。

  • Before I go, I just want to give you one small thing or one more thing, which is homework.

    在我走之前,我只想給你一件小事,或者說還有一件事,那就是家庭作業。

  • It will be your responsibility to do the homework.

    做家庭作業是你的責任。

  • I don't blame you if you're rolling your eyes now, going: "Oh my god, homework.

    如果你現在正在翻白眼,我不怪你。"哦,我的上帝,家庭作業。

  • I'm not in school."

    我不在學校。"

  • Well, you came to the video, so now it's your fault if it doesn't get done.

    好吧,你是來看視頻的,所以現在如果沒有完成,就是你的錯了。

  • See?

    看到了嗎?

  • I use all three words because I speak English.

    我使用這三個詞是因為我講英語。

  • By the time you're done this video and done the homework, I expect you to be able to use

    當你看完這段視頻並完成作業時,我希望你能夠使用

  • these words in the same fashion.

    這些話是以同樣的方式進行的。

  • So, I want you to create five sentences using the bonus words or the ones I gave you before.

    所以,我希望你用獎勵的詞或我之前給你的詞創造五個句子。

  • And once again, as I always say, join our community and use your examples at the end

    再一次,正如我總是說的,加入我們的社區,並在最後使用你的例子

  • of this when you make comments for the video; show people you can use it and show me.

    的,當你為視頻做評論時;向人們展示你可以使用它,並向我展示。

  • And also go do the test at engVid: www.engvid.com, where there's a test, you can go in there,

    還要去做測試,在engVid: www.engvid.com,那裡有一個測試,你可以進去。

  • and there's a vibrant... vibrant, sorry.

    而且有一個充滿活力的......充滿活力的,對不起。

  • There's a whole bunch of people happy, looking forward to meeting you, that exchange information

    有一大堆人很高興,期待著與你見面,交流信息

  • and get together, and actually chat offline as well, and I'd like you to be part of it.

    並聚集在一起,實際上也是在線下哈拉,我希望你能成為其中的一部分。

  • Don't forget: Subscribe.

    不要忘了。訂閱。

  • There's a bell; ring that bell and I'll ring your bell.

    有一個鐘;敲響那個鍾,我就會敲響你的鐘。

  • Sorry.

    對不起。

  • I got too excited; don't blame me.

    我太激動了;別怪我。

  • You'll get the latest video that I do, and yeah, that's about it.

    你會得到我做的最新視頻,是的,就這些。

  • Look, I hope you had a great time.

    聽著,我希望你有一個美好的時光。

  • I look forward... as always, thank you for being part of the audience.

    我期待著......像往常一樣,感謝你成為觀眾的一部分。

  • I look forward to seeing you soon.

    我期待著早日見到你。

  • Ciao.

    Ciao.

Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo.

鬥-鬥-鬥-鬥-鬥-鬥-鬥-鬥。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋