Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hello and welcome to News Review from BBC Learning English. I'm Neil.

    你好,歡迎來到BBC學習英語的新聞評論。我是尼爾。

  • Joining me today is Catherine. Hello, Catherine.

    今天和我一起的是凱瑟琳。你好,凱瑟琳。

  • Hello Neil, and hello everybody.

    尼爾你好,大家好。

  • Yes, Oscars news today: Chloé Zhao has become the first woman

    是的,今天的奧斯卡新聞。趙雅芝成為第一位女性

  • of colour and only the second woman ever to win the best director Oscar.

    他也是有史以來第二位獲得奧斯卡最佳導演獎的女性。

  • If you want to test yourself on any vocabulary that you

    如果你想測試自己的任何詞彙,你可以

  • hear in our programme today,

    在我們今天的節目中聽到。

  • there's a quiz on our website at: bbclearningenglish.com.

    在我們的網站上有一個測驗:bbclearningenglish.com。

  • Now, let's find out some

    現在,讓我們找出一些

  • more about that Oscar victory from this BBC News report:

    在BBC新聞的報道中,有更多關於這次奧斯卡獎的勝利。

  • Yes. So, the Oscars on Sunday night and director Chloé Zhao,

    是的,所以,週日晚上的奧斯卡頒獎典禮和導演Chloé Zhao。

  • who was born in Beijing, won the best director Oscar.

    他出生於北京,獲得了奧斯卡最佳導演獎。

  • Now, she is the first woman of colour to win this award and she

    現在,她是第一位獲得這一獎項的有色人種女性,她

  • is only the second woman in 93 years to win this particular Oscar.

    她是93年來第二位獲得這一特殊奧斯卡獎的女性。

  • Now, Nomadland did really well at the Oscars: not only did we get this one,

    現在,Nomadland在奧斯卡上表現得非常好:我們不僅得到了這個。

  • but also it won in the best picture category

    但它也贏得了最佳影片類別

  • and Frances McDormand won the best actor award.

    和弗朗西斯-麥克多蒙德獲得最佳男演員獎。

  • OK. Well, you've been looking around the various news websites

    好的。好吧,你已經在各種新聞網站上找過了

  • and checking out what language is useful for talking about this story.

    並查看哪些語言對談論這個故事是有用的。

  • What have you got?

    你有什麼?

  • We have: 'glory', 'upsets' and 'snubs'.

    我們有。榮耀"、"顛覆 "和 "冷落"。

  • 'Glory', 'upsets' and 'snubs'.

    '榮耀'、'顛覆'和'冷落'。

  • Let's start with your first headline then, please.

    那麼讓我們從你的第一個標題開始吧,謝謝。

  • OK. So, we are right here in the UK with the BBCthe headline:

    好的。所以,我們就在英國的BBC--頭條新聞。

  • 'Glory' – praise and honour for a great achievement.

    '榮耀'--對一項偉大成就的讚美和榮譽。

  • Yes, it's a noun. It's spelt: G-L-O-R-Y – 'glory'.

    是的,它是一個名詞。它的拼寫是:G-L-O-R-Y - '榮耀'。

  • Now, we often use this word with 'the' in front of it.

    現在,我們在使用這個詞時,常常在它前面加上'the'。

  • If you get 'the glory' for something, you get all the praise,

    如果你因某件事情獲得 "榮耀",你就會得到所有的讚美。

  • you get all the recognition, everybody says how great you are.

    你得到了所有的認可,每個人都說你是多麼偉大。

  • Remember that show you made, NeilEnglish for Cats?

    還記得你做的那個節目嗎,尼爾--貓的英語?

  • Ahhh! The glory!

    啊哈!榮耀!

  • The glory! Everybody thought it was wonderful... not.

    榮耀!每個人都認為這很好......不是。

  • And everyone said how great it was, and how wonderful you were.

    每個人都說這是多麼好的事情,你是多麼了不起。

  • You were the man of the moment for a while.

    你曾有一段時間是風雲人物。

  • You got 'the glory' for that wonderful achievement.

    你為這一美妙的成就得到了'榮耀'。

  • It was my 'moment of glory'.

    這是我的 "榮耀時刻"。

  • Yes, good phrase.

    是的,好的短語。

  • If you have 'a moment of glory' or if something is 'your moment of glory',

    如果你有 "榮耀時刻",或者某事是 "你的榮耀時刻"。

  • that's a time when you do something fantastic and everybody recognises

    那是一個你做得很好的時候,大家都認可的時候。

  • it. Everyone says how great you are, how great the thing you did was.

    它。每個人都說你是多麼偉大,你做的事情是多麼偉大。

  • Yeahyour 'moment of glory'.

    是的--你的 "榮耀時刻"。

  • Yes. Now, a common adjective that is connected to this word is 'glorious'.

    是的。現在,與這個詞相連的一個常見形容詞是'榮耀'。

  • Yes, if something's 'glorious',

    是的,如果有些東西是 "光榮的"。

  • it's wonderful, it's fantastic, it's amazing, it's super.

    它是美妙的,它是奇妙的,它是驚人的,它是超級的。

  • Doesn't always have to be an achievement, though. You can open

    不過,不一定非得是成就。你可以打開

  • your window one morning and look out and it'll be a beautiful...

    某天早上,從你的窗戶往外看,會有一個美麗的...

  • the weather can be 'glorious'. It means absolutely wonderful.

    天氣可以是 "輝煌的"。它的意思是絕對精彩。

  • Not an achievement: weather's just weather.

    不是一個成就:天氣就是天氣。

  • But when it's a really lovely day, you can say,

    但當它是一個真正可愛的日子時,你可以說。

  • 'The weather is glorious.'

    '天氣很好'。

  • Yeah. And if we want to say that

    是的。而如果我們想說

  • something is probably a bit better than it really is.

    有些東西可能比實際情況要好一點。

  • Well, yes. You can 'glorify' something.

    嗯,是的。你可以 "頌揚 "一些東西。

  • And this is often to say, as you sayand this happens a

    而這往往是說,正如你所說的--這發生在一個

  • lot in advertisingsomething's absolutely wonderful and fantastic,

    在廣告中的很多--有些東西絕對是美妙和神奇的。

  • and it's actually maybe just average. You can 'glorify' something.

    而實際上也許只是平均水平。你可以 "頌揚 "一些東西。

  • Yeah... I went to a fast food outlet recently and I wanted to buy

    是的......我最近去了一家快餐店,我想購買

  • the absolutely magnificent 'Glory Burger'.

    絕對宏偉的 "榮耀漢堡"。

  • The 'Glory Burger'... yes.

    榮耀漢堡"...是的。

  • But actually it was just a not very nice piece ofpossiblybeef

    但實際上,這只是一塊不太好的--可能是--牛肉。

  • with a kind of soggy bun and a splodge of ketchup.

    用一種溼漉漉的麵包和一抹番茄醬。

  • I think – I think it had been 'glorified'.

    我認為--我認為它已經被'美化'了。

  • Yes, it doesn't sound very 'glorified'...

    是的,這聽起來不是很 "光榮"...

  • it doesn't sound very 'glorious', but if the promotion 'glorified' it

    這聽起來不是很 "榮耀",但如果宣傳 "榮耀 "的話

  • or they did something to it and said it was better than it was, then yeah,

    或者他們對它做了什麼,說它比原來更好,那麼是的。

  • you had a 'glorified' burger.

    你有一個 "光榮的 "漢堡。

  • I did indeed have a 'glorified' burger.

    我確實吃了一個 "美化 "的漢堡。

  • How disappointing.

    多麼令人失望。

  • And the noun for that is 'glorification'.

    這方面的名詞是'榮耀'。

  • Yes, 'glorification' – when you try to make something,

    是的,"頌揚"--當你試圖製造一些東西時。

  • or you say something, is better than it really is.

    或者你說的東西,比它的實際情況要好。

  • OK. Let's get a summary:

    好的。讓我們來做個總結。

  • We have a programme about a moment of sporting glory, don't we Catherine?

    我們有一個關於體育榮耀時刻的節目,不是嗎,凱瑟琳?

  • Yes, we do: Rafa Nadalhis 20th Grand Slam win.

    是的,我們有。拉法-納達爾--他的第20個大滿貫冠軍。

  • If you want to know more about this story, just click the link.

    如果你想知道關於這個故事的更多資訊,請點擊鏈接。

  • OK. Let's have a look at our next headline, please.

    好的。讓我們看看我們的下一個頭條新聞,請。

  • And we're still in the UK, this time with the Guardianthe headline:

    而我們仍然在英國,這次是《衛報》--標題。

  • 'Upsets' – occasions when someone wins something another

    顛覆"--當某人贏得另一件事時的場合

  • person or team was expected to win.

    個人或團隊有望獲勝。

  • Yes. OK. The spelling: U-P-S-E-T-S.

    是的。好的。的拼寫。U-P-S-E-T-S。

  • This is a plural noun and it's pronounced 'upsets'.

    這是一個複數名詞,其發音為'upsets'。

  • 'Upsets' as opposed to 'upset'... because that's a different word.

    'Upsets'與'upset'相對......因為那是一個不同的詞。

  • Yes... it is. It's the same spelling, but it's a verb.

    是的......它是。它的拼寫相同,但它是一個動詞。

  • In the verb form it's 'to upset', and the adjective form

    在動詞形式中,它是 "打亂",而在形容詞形式中則是

  • if you are 'upset', you're not happy about something.

    - 如果你 "不高興",你對某件事情不滿意。

  • But in the noun form, it's an 'upset' with the stress on the 'up-'.

    但在名詞形式中,它是一個 "不安",重音在 "上-"。

  • Yeah. So, an 'upset' is when the team that is supposed to have won,

    是的。所以,"不高興 "是指本應獲勝的球隊。

  • or the person who is supposed to have won, doesn't win.

    或本應獲勝的人卻沒有獲勝。

  • Exactly that.

    正是如此。

  • And I'm afraid I'm going to mention...

    而我恐怕要提到...

  • our Brazilianour Brazilian followers might want to cover their eyes.

    我們的巴西人--我們的巴西追隨者可能想捂住他們的眼睛。

  • Or ears...!

    或耳朵...!

  • I'm going to mention the World Cup 2014

    我要提到的是2014年世界盃

  • when Brazil were playing against Germany in the semi-final.

    當巴西在半決賽中與德國隊比賽時。

  • Everybody thought Brazil was going to win and what happened?

    大家都以為巴西會贏,結果呢?

  • It was a big 'upset': 7–1. They lost 7–1.

    這是一個大的 "失意":7-1。他們以7-1輸掉了比賽。

  • Terrible, terrible.

    太可怕了,太可怕了。

  • Big 'upset' for Brazil: they were expected to win,

    巴西的大 "失意":他們被預期會贏。

  • but they lost by six goals inthe final score was 7–1 to Germany.

    但他們輸了六個球--最後的比分是7比1,輸給了德國。

  • All the Brazilian supporters were very 'upset' about that 'upset'.

    所有的巴西支持者都對這種 "不爽 "非常 "不爽"。

  • Yeah. Yes, indeed.

    是的。是的,確實如此。

  • And 'upset' there as an adjective meaning sad, basically.

    而'不安'在那裡作為一個形容詞,意思是悲傷,基本上。

  • Yeah, yeah.

    是的,是的。

  • But all of these words are connected, aren't they? They're all connected

    但是所有這些詞都是有聯繫的,不是嗎?它們都是有聯繫的

  • and the key is that word 'set' that you find in the middle.

    而關鍵是你在中間找到的那個 "集 "字。

  • Yes, exactly. And 'set' means settled or secure. But if you

    是的,沒錯。而'設定'意味著定居或安全。但如果你

  • 'upset' something, you unsettle it or you make it not secure.

    擾亂 "一些東西,你讓它不安,或者你讓它不安全。

  • So, whether it's the noun, the verb, or the adjective, that's the idea.

    所以,無論是名詞、動詞還是形容詞,都是這個意思。

  • Something that was secure and settled now isn't secure and settled,

    以前安全和安定的東西現在不安全和安定了。

  •   and that has an effect.

    而這是有影響的。

  • Yeah. So, for example, global warming has 'upset' the climate.

    是的。是以,舉例來說,全球變暖已經 "破壞 "了氣候。

  • Yes.

    是的。

  • And it doesn't mean that the climate is sad.

    而且這並不意味著氣候是悲哀的。

  • No, the climate isn't crying.

    不,氣候並沒有哭。

  • No, but the climate has been badly affected, and probably again

    沒有,但氣候已經受到嚴重影響,而且可能再次受到影響

  • people are 'upset' about the effects of the 'upset' to the climate.

    人們對 "不安 "對氣候的影響感到 "不安"。

  • Absolutely. OK. Now, let's get a summary:

    絕對的。好的。現在,讓我們來總結一下。

  • Now, you probably saw the word 'coup' in that last headline and we have a

    現在,你可能在最後一個標題中看到了'政變'一詞,我們有一個

  • News Review where we talked about the various uses of the word 'coup'.

    新聞評論》中,我們談到了 "政變 "一詞的各種用法。

  • Yes. To find out more about how to use the word 'coup',

    是的,要了解更多關於如何使用 "政變 "一詞。

  • just click the link to go to the programme.

    請點擊鏈接進入節目。

  • OK. Let's have a look at our next headline, please.

    好的。讓我們看看我們的下一個頭條新聞,請。

  • Now, we're in the USA with Variety and the headline:

    現在,我們在美國的《綜藝》和頭條新聞。

  • 'Snubs' – actions that insult someone by not including them.

    '冷落'--通過不包括某人而侮辱他的行動。

  • Yes, the spelling this time: S-N-U-B-S – 'snubs'.

    是的,這次的拼寫。S-N-U-B-S - 'snubs'。

  • It's a plural noun in this headline,

    在這個標題中,它是一個複數名詞。

  • but you can also use it as a 'verb': 'snubs'.

    但你也可以把它作為一個 "動詞 "使用:"snubs"。

  • Yeah. So, we're talking about when it's expected that somebody would

    是的。是以,我們正在談論的是,當預期有人會

  • be included at a certain event, for example, and they are not.

    例如,在某項活動中被列入,而他們卻沒有。

  • And they're not included, yeah.

    而且他們不在其中,是的。

  • And it's always done or perceived to be an insult.

    而且它總是被做為或被認為是一種侮辱。

  • So, it's not a pleasant thing to do: 'to snub' somebody is rude.

    所以,這不是一件令人愉快的事情:"冷落 "某人是不禮貌的。

  • It's not nice 'to be snubbed' – and that's the passive verb formif

    被冷落 "是不好的--這是被動的動詞形式--如果

  • you 'are snubbed', generally you will be angry and upset about it.

    你 "被冷落",一般來說,你會對此感到憤怒和不安。

  • Yeah. Like all of our vocabulary today,

    是的。就像我們今天所有的詞彙一樣。

  • quite commonly used in the world of sport.

    在體育界相當普遍地使用。

  • Yes, it can be. Yes, if somebody's left out of a team, for example,

    是的,它可以。是的,比如說,如果有人被排除在一個團隊之外。

  • they can be 'snubbed'. If somebody decides not to play in a...

    他們可以被 "冷落"。如果有人決定不參加一個...

  • participate in a particular event, that can be seen as 'a snub'.

    參加一個特定的活動,這可以被看作是'冷落'。

  • So, if you don't invite somebody, you 'snub' them;

    是以,如果你不邀請某人,你就'冷落'了他。

  • if you refuse an invitation, you 'snub' them that way as well.

    如果你拒絕邀請,你也會以這種方式 "冷落 "他們。

  • And yeah, we see it in sporting events.

    是的,我們在體育賽事中看到它。

  • Yeah, and competitions in general.

    是的,還有一般的比賽。

  • For example, the 'International Biscuit Eating Championship'.

    例如,"國際吃餅乾錦標賽"。

  • Well, what an 'upset' that wasmy goodness! Tell us more, Neil.

    好吧,那是多麼'不爽'的事情啊--我的天啊!告訴我們更多,尼爾。

  • Well, I mean, there was only really one obvious winner, wasn't there?

    嗯,我的意思是,真正的贏家只有一個,不是嗎?

  • Rob? I mean... participant, even.

    搶劫?我是說......參與者,甚至。

  • Unfortunately, Rob was not even invited to take part.

    不幸的是,羅布甚至沒有被邀請參加。

  • What a 'snub' was that! My goodness. Yes, Rob was 'snubbed' by the

    那是怎樣的一個 "冷落 "啊!?我的天啊。是的,羅布被 "冷落 "了。

  • 'International Biscuit' organising body, but I think they'll invite

    '國際餅乾'組織機構,但我認為他們會邀請

  • him next year, though. I think they'll realise their mistake.

    不過,明年他就會離開。我認為他們會意識到自己的錯誤。

  • They will. But I think he's going to get his revenge by 'snubbing' them.

    他們會的。但我認為他要通過'冷落'他們來報復。

  • Most probably, yeah. I wouldn't blame him.

    很有可能,是的。我不會責怪他。

  • Now, more seriously, this word is actually quite journalistic, isn't it?

    現在,更嚴重的是,這個詞其實很有新聞性,不是嗎?

  • It is. It's nice and short. It's very dramatic.

    它是。它很好,很短。它非常有戲劇性。

  • It's the stuff that, you know, gossip columns lovethe idea

    這就是你知道的,八卦專欄喜歡的東西--這個想法

  • of people 'snubbing' each other, 'celebrity snubs'. Not quite used

    的人互相'冷落','名人冷落'。不太使用

  • in gossip in this sense, but it is very headline-friendly, yes.

    在這個意義上的八卦,但它是非常容易上頭條的,是的。

  • Yeah, but that's not to say that this can't be used for ordinary people.

    是的,但這並不是說這不能用在普通人身上。

  • You don't have to be famous to 'snub' or 'be snubbed'.

    你不一定要出名才能 "冷落 "或 "被冷落"。

  • Absolutely, yeah. You can 'snub somebody' by not inviting

    當然,是的。你可以通過不邀請來 "冷落 "某人

  • them to drinks after work, you know.

    他們下班後去喝酒,你知道。

  • You can use it in everyday English very easily.

    你可以非常容易地在日常英語中使用它。

  • OK. Let's get a summary:

    好的。讓我們來做個總結。

  • Just time now then for a recap of our vocabulary please, Catherine.

    那麼現在就請凱瑟琳回顧一下我們的詞彙吧。

  • Yes, we had: 'glory' – praise and honour for a great achievement.

    是的,我們有。'榮耀'--對一項偉大成就的讚美和榮譽。

  • We had: 'upsets' – occasions where someone wins something

    我們有。顛覆"--有人贏得某些東西的場合

  • another person or team was expecting to win.

    另一個人或團隊有望獲勝。

  • And we had: 'snubs' – actions that insult someone by not including them.

    而我們有。'冷落'--通過不包括某人而侮辱他的行動。

  • You'll probably want to test yourself on this

    你可能會想在這個問題上測試一下自己

  • vocabulary and you can do, on our website at bbclearningenglish.com.

    詞彙,你可以做,在我們的網站bbclearningenglish.com。

  • And you can find us all over social media.

    你可以在社交媒體上找到我們。

  • Thank you for joining us. Stay safe and goodbye.

    謝謝你加入我們。保持安全,再見。

  • Goodbye.

    再見。

Hello and welcome to News Review from BBC Learning English. I'm Neil.

你好,歡迎來到BBC學習英語的新聞評論。我是尼爾。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 榮耀 新聞 名詞 奧斯卡 凱瑟琳 獲勝

遊牧民族在奧斯卡獎上獲獎 - 新聞回顧 (Nomadland wins at the Oscars - News Review)

  • 2 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 04 月 27 日
影片單字