字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello and welcome to News Review from BBC Learning English. I'm Neil. 你好,歡迎來到BBC學習英語的新聞評論。我是尼爾。 Joining me today is Catherine. Hello, Catherine. 今天和我一起的是凱瑟琳。你好,凱瑟琳。 Hello Neil, and hello everybody. 尼爾你好,大家好。 Yes, Oscars news today: Chloé Zhao has become the first woman 是的,今天的奧斯卡新聞。趙雅芝成為第一位女性 of colour and only the second woman ever to win the best director Oscar. 他也是有史以來第二位獲得奧斯卡最佳導演獎的女性。 If you want to test yourself on any vocabulary that you 如果你想測試自己的任何詞彙,你可以 hear in our programme today, 在我們今天的節目中聽到。 there's a quiz on our website at: bbclearningenglish.com. 在我們的網站上有一個測驗:bbclearningenglish.com。 Now, let's find out some 現在,讓我們找出一些 more about that Oscar victory from this BBC News report: 在BBC新聞的報道中,有更多關於這次奧斯卡獎的勝利。 Yes. So, the Oscars on Sunday night and director Chloé Zhao, 是的,所以,週日晚上的奧斯卡頒獎典禮和導演Chloé Zhao。 who was born in Beijing, won the best director Oscar. 他出生於北京,獲得了奧斯卡最佳導演獎。 Now, she is the first woman of colour to win this award and she 現在,她是第一位獲得這一獎項的有色人種女性,她 is only the second woman in 93 years to win this particular Oscar. 她是93年來第二位獲得這一特殊奧斯卡獎的女性。 Now, Nomadland did really well at the Oscars: not only did we get this one, 現在,Nomadland在奧斯卡上表現得非常好:我們不僅得到了這個。 but also it won in the best picture category 但它也贏得了最佳影片類別 and Frances McDormand won the best actor award. 和弗朗西斯-麥克多蒙德獲得最佳男演員獎。 OK. Well, you've been looking around the various news websites 好的。好吧,你已經在各種新聞網站上找過了 and checking out what language is useful for talking about this story. 並查看哪些語言對談論這個故事是有用的。 What have you got? 你有什麼? We have: 'glory', 'upsets' and 'snubs'. 我們有。榮耀"、"顛覆 "和 "冷落"。 'Glory', 'upsets' and 'snubs'. '榮耀'、'顛覆'和'冷落'。 Let's start with your first headline then, please. 那麼讓我們從你的第一個標題開始吧,謝謝。 OK. So, we are right here in the UK with the BBC – the headline: 好的。所以,我們就在英國的BBC--頭條新聞。 'Glory' – praise and honour for a great achievement. '榮耀'--對一項偉大成就的讚美和榮譽。 Yes, it's a noun. It's spelt: G-L-O-R-Y – 'glory'. 是的,它是一個名詞。它的拼寫是:G-L-O-R-Y - '榮耀'。 Now, we often use this word with 'the' in front of it. 現在,我們在使用這個詞時,常常在它前面加上'the'。 If you get 'the glory' for something, you get all the praise, 如果你因某件事情獲得 "榮耀",你就會得到所有的讚美。 you get all the recognition, everybody says how great you are. 你得到了所有的認可,每個人都說你是多麼偉大。 Remember that show you made, Neil – English for Cats? 還記得你做的那個節目嗎,尼爾--貓的英語? Ahhh! The glory! 啊哈!榮耀! The glory! Everybody thought it was wonderful... not. 榮耀!每個人都認為這很好......不是。 And everyone said how great it was, and how wonderful you were. 每個人都說這是多麼好的事情,你是多麼了不起。 You were the man of the moment for a while. 你曾有一段時間是風雲人物。 You got 'the glory' for that wonderful achievement. 你為這一美妙的成就得到了'榮耀'。 It was my 'moment of glory'. 這是我的 "榮耀時刻"。 Yes, good phrase. 是的,好的短語。 If you have 'a moment of glory' or if something is 'your moment of glory', 如果你有 "榮耀時刻",或者某事是 "你的榮耀時刻"。 that's a time when you do something fantastic and everybody recognises 那是一個你做得很好的時候,大家都認可的時候。 it. Everyone says how great you are, how great the thing you did was. 它。每個人都說你是多麼偉大,你做的事情是多麼偉大。 Yeah – your 'moment of glory'. 是的--你的 "榮耀時刻"。 Yes. Now, a common adjective that is connected to this word is 'glorious'. 是的。現在,與這個詞相連的一個常見形容詞是'榮耀'。 Yes, if something's 'glorious', 是的,如果有些東西是 "光榮的"。 it's wonderful, it's fantastic, it's amazing, it's super. 它是美妙的,它是奇妙的,它是驚人的,它是超級的。 Doesn't always have to be an achievement, though. You can open 不過,不一定非得是成就。你可以打開 your window one morning and look out and it'll be a beautiful... 某天早上,從你的窗戶往外看,會有一個美麗的... the weather can be 'glorious'. It means absolutely wonderful. 天氣可以是 "輝煌的"。它的意思是絕對精彩。 Not an achievement: weather's just weather. 不是一個成就:天氣就是天氣。 But when it's a really lovely day, you can say, 但當它是一個真正可愛的日子時,你可以說。 'The weather is glorious.' '天氣很好'。 Yeah. And if we want to say that 是的。而如果我們想說 something is probably a bit better than it really is. 有些東西可能比實際情況要好一點。 Well, yes. You can 'glorify' something. 嗯,是的。你可以 "頌揚 "一些東西。 And this is often to say, as you say – and this happens a 而這往往是說,正如你所說的--這發生在一個 lot in advertising – something's absolutely wonderful and fantastic, 在廣告中的很多--有些東西絕對是美妙和神奇的。 and it's actually maybe just average. You can 'glorify' something. 而實際上也許只是平均水平。你可以 "頌揚 "一些東西。 Yeah... I went to a fast food outlet recently and I wanted to buy 是的......我最近去了一家快餐店,我想購買 the absolutely magnificent 'Glory Burger'. 絕對宏偉的 "榮耀漢堡"。 The 'Glory Burger'... yes. 榮耀漢堡"...是的。 But actually it was just a not very nice piece of – possibly – beef 但實際上,這只是一塊不太好的--可能是--牛肉。 with a kind of soggy bun and a splodge of ketchup. 用一種溼漉漉的麵包和一抹番茄醬。 I think – I think it had been 'glorified'. 我認為--我認為它已經被'美化'了。 Yes, it doesn't sound very 'glorified'... 是的,這聽起來不是很 "光榮"... it doesn't sound very 'glorious', but if the promotion 'glorified' it 這聽起來不是很 "榮耀",但如果宣傳 "榮耀 "的話 or they did something to it and said it was better than it was, then yeah, 或者他們對它做了什麼,說它比原來更好,那麼是的。 you had a 'glorified' burger. 你有一個 "光榮的 "漢堡。 I did indeed have a 'glorified' burger. 我確實吃了一個 "美化 "的漢堡。 How disappointing. 多麼令人失望。 And the noun for that is 'glorification'. 這方面的名詞是'榮耀'。 Yes, 'glorification' – when you try to make something, 是的,"頌揚"--當你試圖製造一些東西時。 or you say something, is better than it really is. 或者你說的東西,比它的實際情況要好。 OK. Let's get a summary: 好的。讓我們來做個總結。 We have a programme about a moment of sporting glory, don't we Catherine? 我們有一個關於體育榮耀時刻的節目,不是嗎,凱瑟琳? Yes, we do: Rafa Nadal – his 20th Grand Slam win. 是的,我們有。拉法-納達爾--他的第20個大滿貫冠軍。 If you want to know more about this story, just click the link. 如果你想知道關於這個故事的更多資訊,請點擊鏈接。 OK. Let's have a look at our next headline, please. 好的。讓我們看看我們的下一個頭條新聞,請。 And we're still in the UK, this time with the Guardian – the headline: 而我們仍然在英國,這次是《衛報》--標題。 'Upsets' – occasions when someone wins something another 顛覆"--當某人贏得另一件事時的場合 person or team was expected to win. 個人或團隊有望獲勝。 Yes. OK. The spelling: U-P-S-E-T-S. 是的。好的。的拼寫。U-P-S-E-T-S。 This is a plural noun and it's pronounced 'upsets'. 這是一個複數名詞,其發音為'upsets'。 'Upsets' as opposed to 'upset'... because that's a different word. 'Upsets'與'upset'相對......因為那是一個不同的詞。 Yes... it is. It's the same spelling, but it's a verb. 是的......它是。它的拼寫相同,但它是一個動詞。 In the verb form it's 'to upset', and the adjective form 在動詞形式中,它是 "打亂",而在形容詞形式中則是 – if you are 'upset', you're not happy about something. - 如果你 "不高興",你對某件事情不滿意。 But in the noun form, it's an 'upset' with the stress on the 'up-'. 但在名詞形式中,它是一個 "不安",重音在 "上-"。 Yeah. So, an 'upset' is when the team that is supposed to have won, 是的。所以,"不高興 "是指本應獲勝的球隊。 or the person who is supposed to have won, doesn't win. 或本應獲勝的人卻沒有獲勝。 Exactly that. 正是如此。 And I'm afraid I'm going to mention... 而我恐怕要提到... our Brazilian – our Brazilian followers might want to cover their eyes. 我們的巴西人--我們的巴西追隨者可能想捂住他們的眼睛。 Or ears...! 或耳朵...! I'm going to mention the World Cup 2014 我要提到的是2014年世界盃 when Brazil were playing against Germany in the semi-final. 當巴西在半決賽中與德國隊比賽時。 Everybody thought Brazil was going to win and what happened? 大家都以為巴西會贏,結果呢? It was a big 'upset': 7–1. They lost 7–1. 這是一個大的 "失意":7-1。他們以7-1輸掉了比賽。 Terrible, terrible. 太可怕了,太可怕了。 Big 'upset' for Brazil: they were expected to win, 巴西的大 "失意":他們被預期會贏。 but they lost by six goals in – the final score was 7–1 to Germany. 但他們輸了六個球--最後的比分是7比1,輸給了德國。 All the Brazilian supporters were very 'upset' about that 'upset'. 所有的巴西支持者都對這種 "不爽 "非常 "不爽"。 Yeah. Yes, indeed. 是的。是的,確實如此。 And 'upset' there as an adjective meaning sad, basically. 而'不安'在那裡作為一個形容詞,意思是悲傷,基本上。 Yeah, yeah. 是的,是的。 But all of these words are connected, aren't they? They're all connected 但是所有這些詞都是有聯繫的,不是嗎?它們都是有聯繫的 and the key is that word 'set' that you find in the middle. 而關鍵是你在中間找到的那個 "集 "字。 Yes, exactly. And 'set' means settled or secure. But if you 是的,沒錯。而'設定'意味著定居或安全。但如果你 'upset' something, you unsettle it or you make it not secure. 擾亂 "一些東西,你讓它不安,或者你讓它不安全。 So, whether it's the noun, the verb, or the adjective, that's the idea. 所以,無論是名詞、動詞還是形容詞,都是這個意思。 Something that was secure and settled now isn't secure and settled, 以前安全和安定的東西現在不安全和安定了。 and that has an effect. 而這是有影響的。 Yeah. So, for example, global warming has 'upset' the climate. 是的。是以,舉例來說,全球變暖已經 "破壞 "了氣候。 Yes. 是的。 And it doesn't mean that the climate is sad. 而且這並不意味著氣候是悲哀的。 No, the climate isn't crying. 不,氣候並沒有哭。 No, but the climate has been badly affected, and probably again 沒有,但氣候已經受到嚴重影響,而且可能再次受到影響 people are 'upset' about the effects of the 'upset' to the climate. 人們對 "不安 "對氣候的影響感到 "不安"。 Absolutely. OK. Now, let's get a summary: 絕對的。好的。現在,讓我們來總結一下。 Now, you probably saw the word 'coup' in that last headline and we have a 現在,你可能在最後一個標題中看到了'政變'一詞,我們有一個 News Review where we talked about the various uses of the word 'coup'. 新聞評論》中,我們談到了 "政變 "一詞的各種用法。 Yes. To find out more about how to use the word 'coup', 是的,要了解更多關於如何使用 "政變 "一詞。 just click the link to go to the programme. 請點擊鏈接進入節目。 OK. Let's have a look at our next headline, please. 好的。讓我們看看我們的下一個頭條新聞,請。 Now, we're in the USA with Variety and the headline: 現在,我們在美國的《綜藝》和頭條新聞。 'Snubs' – actions that insult someone by not including them. '冷落'--通過不包括某人而侮辱他的行動。 Yes, the spelling this time: S-N-U-B-S – 'snubs'. 是的,這次的拼寫。S-N-U-B-S - 'snubs'。 It's a plural noun in this headline, 在這個標題中,它是一個複數名詞。 but you can also use it as a 'verb': 'snubs'. 但你也可以把它作為一個 "動詞 "使用:"snubs"。 Yeah. So, we're talking about when it's expected that somebody would 是的。是以,我們正在談論的是,當預期有人會 be included at a certain event, for example, and they are not. 例如,在某項活動中被列入,而他們卻沒有。 And they're not included, yeah. 而且他們不在其中,是的。 And it's always done or perceived to be an insult. 而且它總是被做為或被認為是一種侮辱。 So, it's not a pleasant thing to do: 'to snub' somebody is rude. 所以,這不是一件令人愉快的事情:"冷落 "某人是不禮貌的。 It's not nice 'to be snubbed' – and that's the passive verb form – if 被冷落 "是不好的--這是被動的動詞形式--如果 you 'are snubbed', generally you will be angry and upset about it. 你 "被冷落",一般來說,你會對此感到憤怒和不安。 Yeah. Like all of our vocabulary today, 是的。就像我們今天所有的詞彙一樣。 quite commonly used in the world of sport. 在體育界相當普遍地使用。 Yes, it can be. Yes, if somebody's left out of a team, for example, 是的,它可以。是的,比如說,如果有人被排除在一個團隊之外。 they can be 'snubbed'. If somebody decides not to play in a... 他們可以被 "冷落"。如果有人決定不參加一個... participate in a particular event, that can be seen as 'a snub'. 參加一個特定的活動,這可以被看作是'冷落'。 So, if you don't invite somebody, you 'snub' them; 是以,如果你不邀請某人,你就'冷落'了他。 if you refuse an invitation, you 'snub' them that way as well. 如果你拒絕邀請,你也會以這種方式 "冷落 "他們。 And yeah, we see it in sporting events. 是的,我們在體育賽事中看到它。 Yeah, and competitions in general. 是的,還有一般的比賽。 For example, the 'International Biscuit Eating Championship'. 例如,"國際吃餅乾錦標賽"。 Well, what an 'upset' that was – my goodness! Tell us more, Neil. 好吧,那是多麼'不爽'的事情啊--我的天啊!告訴我們更多,尼爾。 Well, I mean, there was only really one obvious winner, wasn't there? 嗯,我的意思是,真正的贏家只有一個,不是嗎? Rob? I mean... participant, even. 搶劫?我是說......參與者,甚至。 Unfortunately, Rob was not even invited to take part. 不幸的是,羅布甚至沒有被邀請參加。 What a 'snub' was that! My goodness. Yes, Rob was 'snubbed' by the 那是怎樣的一個 "冷落 "啊!?我的天啊。是的,羅布被 "冷落 "了。 'International Biscuit' organising body, but I think they'll invite '國際餅乾'組織機構,但我認為他們會邀請 him next year, though. I think they'll realise their mistake. 不過,明年他就會離開。我認為他們會意識到自己的錯誤。 They will. But I think he's going to get his revenge by 'snubbing' them. 他們會的。但我認為他要通過'冷落'他們來報復。 Most probably, yeah. I wouldn't blame him. 很有可能,是的。我不會責怪他。 Now, more seriously, this word is actually quite journalistic, isn't it? 現在,更嚴重的是,這個詞其實很有新聞性,不是嗎? It is. It's nice and short. It's very dramatic. 它是。它很好,很短。它非常有戲劇性。 It's the stuff that, you know, gossip columns love – the idea 這就是你知道的,八卦專欄喜歡的東西--這個想法 of people 'snubbing' each other, 'celebrity snubs'. Not quite used 的人互相'冷落','名人冷落'。不太使用 in gossip in this sense, but it is very headline-friendly, yes. 在這個意義上的八卦,但它是非常容易上頭條的,是的。 Yeah, but that's not to say that this can't be used for ordinary people. 是的,但這並不是說這不能用在普通人身上。 You don't have to be famous to 'snub' or 'be snubbed'. 你不一定要出名才能 "冷落 "或 "被冷落"。 Absolutely, yeah. You can 'snub somebody' by not inviting 當然,是的。你可以通過不邀請來 "冷落 "某人 them to drinks after work, you know. 他們下班後去喝酒,你知道。 You can use it in everyday English very easily. 你可以非常容易地在日常英語中使用它。 OK. Let's get a summary: 好的。讓我們來做個總結。 Just time now then for a recap of our vocabulary please, Catherine. 那麼現在就請凱瑟琳回顧一下我們的詞彙吧。 Yes, we had: 'glory' – praise and honour for a great achievement. 是的,我們有。'榮耀'--對一項偉大成就的讚美和榮譽。 We had: 'upsets' – occasions where someone wins something 我們有。顛覆"--有人贏得某些東西的場合 another person or team was expecting to win. 另一個人或團隊有望獲勝。 And we had: 'snubs' – actions that insult someone by not including them. 而我們有。'冷落'--通過不包括某人而侮辱他的行動。 You'll probably want to test yourself on this 你可能會想在這個問題上測試一下自己 vocabulary and you can do, on our website at bbclearningenglish.com. 詞彙,你可以做,在我們的網站bbclearningenglish.com。 And you can find us all over social media. 你可以在社交媒體上找到我們。 Thank you for joining us. Stay safe and goodbye. 謝謝你加入我們。保持安全,再見。 Goodbye. 再見。
B1 中級 中文 榮耀 名詞 新聞 奧斯卡 不安 巴西 遊牧民族在奧斯卡獎上獲獎 - 新聞回顧 (Nomadland wins at the Oscars - News Review) 10 2 林宜悉 發佈於 2021 年 04 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字