Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • she has a green ice though.

    她有一個綠色的冰,雖然。

  • Yeah let me know what that means.

    是啊,讓我知道這意味著什麼。

  • Evil of what stands before Four Hearts is one obviously figures it's Sofia Carson here and I play E.

    邪惡的是什麼站在四心面前的是一個明顯的數字這是索菲亞-卡森在這裡,我玩E。

  • V.

    V.

  • The daughter of the fabulous evil queen from Snow White.

    白雪公主》中神話般的邪惡女王的女兒。

  • Hey guys it's tough Cameron and I play my older daughter of Love Isn't So guys this china anne McClain and I play Omar the daughter of Ursula from the Little Mermaid.

    嘿,夥計們,這是艱難的卡梅隆和我玩我的大女兒的愛情是不是這樣的傢伙這個中國安妮麥克萊恩和我玩奧馬爾的女兒烏蘇拉從小美人魚。

  • We are the casting descendants too and we are here today to play some.

    我們也是鑄造的後人,今天我們在這裡玩一些。

  • Yeah mm.

    是啊毫米。

  • Mhm.

  • The company now.

    該公司現。

  • Mhm 98.

    Mhm 98.

  • No it was before us.

    不,是在我們之前。

  • I think that was 095 97 89.

    我想那是095 97 89。

  • Including the nineties 90 91 93 92 94.

    包括九十年代90 91 93 92 94。

  • That was that was that was a process of a living work hey.

    那是那是那是一個生活工作的過程哎。

  • It works.

    它的工作原理。

  • You all got a process.

    你們都有一個過程。

  • Yeah.

    是啊。

  • Uh Magic mirror.

    呃,魔鏡。

  • No no I don't know.

    不,不,我不知道。

  • Mirror mirror on the wall.

    牆上的鏡子鏡子。

  • Who is the fairest of them all?

    誰是最公平的人?

  • Yeah.

    是啊。

  • Magic mirror in my hand.

    魔鏡在我手中。

  • Who is the fairest in the land?

    誰是這塊土地上最公平的人?

  • No no it's on the is it magic mirror on the wall?

    不不,是在牆上的魔鏡上?

  • Who's the fairest of them all?

    誰是最公平的人?

  • Yeah.

    是啊。

  • What did I say?

    我說什麼了?

  • It's magic mirror.

    這是魔鏡。

  • The hunchback of Notre dame Disney.

    迪士尼聖母院的駝背。

  • Princess uh Pocahontas.

    呃,風中奇緣公主

  • Yes.

    是的,我知道

  • Obviously why was good?

    明明是為什麼好?

  • How did Well yeah.

    如何做 嗯,是的。

  • Melody Girl.

    旋律女孩。

  • That's what my sister, my sister's favorite movie.

    這就是我妹妹,我妹妹最喜歡的電影。

  • I shout about what?

    我喊什麼?

  • Honest.

    誠實的。

  • Oh yeah so cool.

    哦,是的,所以很酷。

  • She is so cool.

    她是如此的酷。

  • Mrs Potts know of the teacup chip Potts.

    波茨夫人知道茶杯芯片波茨。

  • I actually way more associate with chip Potts than any of the princess.

    其實我更多的聯想與芯片波茨比任何公主。

  • Oh I'm a chip.

    哦,我是一個芯片。

  • That was good.

    這是很好的。

  • I forgot that one.

    我忘了那個。

  • That was good.

    這是很好的。

  • You did stop it.

    你確實阻止了它。

  • Angels.

    天使們

  • I'm sorry totally smashed your finger.

    對不起,我把你的手指打碎了。

  • Mm.

    嗯。

  • Platform and Jetsam but I'm just now I got her boys.

    平臺和Jetsam,但我只是現在我得到了她的男孩。

  • Yes.

    是的,我知道

  • Tiny on the plane.

    小小的飛機上。

  • Oh that is so I got that right though.

    哦,原來如此,不過我說對了。

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah that is kind of way brothers.

    是啊,這是一種方式的兄弟。

  • Wait but I have that impressed and Sophia I got it right.

    等等,但我有,印象深刻,索菲亞我得到了它的權利。

  • No you have to what is the buzzer there?

    不,你必須要什麼蜂鳴器有?

  • Because I pressed it and I was thinking Jonas brothers in that kind of but you didn't say why is the buzzer there?

    因為我按了一下,我在想喬納斯兄弟在那種但你沒說為什麼蜂鳴器在那裡?

  • Hi apple.

    嗨,蘋果。

  • No no no wait wait wait actually.

    不不不,等等等等,其實。

  • No no it's it's blueberry strawberry rhubarb, peach, cranberry, pumpkin, cinnamon.

    不,不,是藍莓 草莓 大黃 桃子 蔓越莓 南瓜 肉桂子

  • We guessed all the pies.

    我們猜到了所有的餡餅。

  • Wait at chocolate.

    在巧克力處等待。

  • No raising bro.

    沒有提高兄弟。

  • Apple.

    蘋。

  • No I said apple.

    不,我說的是蘋果。

  • Blackberry.

    黑莓。

  • It was dark whatever was in there.

    不管裡面是什麼,都是黑暗的。

  • I remember her putting out a bird.

    我記得她放了一隻鳥。

  • A bird.

    一隻鳥

  • Everything I never get I feel bad.

    我從來沒有得到的一切,我覺得很糟糕。

  • I don't know but I do remember her laying it over and then cutting it and that was my part that made me want surprise.

    我不知道,但我記得她把它鋪在上面,然後把它剪掉,那是我的部分,讓我想要驚喜。

  • Brown green darling.

    棕綠色親愛的。

  • They're green.

    他們是綠色的。

  • Nice girl.

    好女孩。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • You're welcome.

    不客氣

  • You know your mom.

    你知道你媽媽。

  • Yeah I do.

    是啊,我做的。

  • They like this color?

    他們喜歡這個顏色?

  • The color of the buzzer.

    蜂鳴器的顏色。

  • Wait a second.

    等一下

  • So we're Maleficent size.

    所以我們是Maleficent大小。

  • Is that the color of evil?

    這是邪惡的顏色嗎?

  • Is it the color of evil though?

    雖然是邪惡之色嗎?

  • Who got green eyes up in this grid?

    這格子裡誰的眼睛綠了?

  • Yeah, I know it's old earlier, literally.

    是的,我知道這是老早,字面意思。

  • Holy Holy you, Sorry.

    聖潔的你,對不起。

  • Oh, Lindsay Lohan, Halory to Oh, Disney Channel, Original movies.

    哦,林賽-羅漢,哈洛裡到哦,迪士尼頻道,原創電影。

  • Disney Channel, Original movie, Selena Gomez.

    迪士尼頻道,原創電影,賽琳娜-戈麥斯。

  • No.

    不知道

  • Disney Channel raven Simone.

    迪士尼頻道烏鴉西蒙尼。

  • Right.

    好吧,我知道了

  • Cheetah girl.

    獵豹女孩。

  • You're right.

    你是對的

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Yeah, that was good.

    是啊,這是很好的。

  • Oh, Abc Disney Channel three more lifetime.

    呵呵,Abc迪士尼頻道三生三世。

  • Why No?

    為什麼沒有?

  • And Lifetime Movie Network More.

    而終身電影網更。

  • But I got the rest of them.

    但我得到了其餘的人。

  • So I think we broke the teamwork.

    所以我認為我們破壞了團隊合作。

  • Wait, I don't know if I should be happy for your like upset.

    等等,我不知道我是不是應該為你的喜歡不高興而高興。

  • Yeah.

    是啊。

  • So.

    所以,

she has a green ice though.

她有一個綠色的冰,雖然。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 魔鏡 迪士尼 蜂鳴器 邪惡 芯片 索菲亞

ダヴ・キャメロンら「ディセンダント」キャストがディズニー・クイズに挑戦!| VOGUE JAPAN。 (ダヴ・キャメロンら「ディセンダント」キャストがディズニー・クイズに挑戦!| VOGUE JAPAN)

  • 46 4
    林宜悉 發佈於 2021 年 04 月 15 日
影片單字