Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.

    你好,歡迎來到BBC學英語的新聞評論。

  • I'm Neil. Joining me is Catherine. Hello, Catherine.

    我是尼爾和我一起的是凱瑟琳你好,凱瑟琳

  • Hello, Neil. Hello, everybody. The story we're looking at today is of a

    你好,尼爾大家好我們今天要講的故事是關於

  • cyber attack, which has happened on an underground nuclear facility in Iran.

    網絡攻擊,發生在伊朗的一個地下核設施上。

  • If you want to test yourself on any of the vocabulary you

    如果你想測試一下自己的詞彙量,你就會發現自己的詞彙量是非常大的。

  • hear in this programme, you can test yourself

    在這個節目中,你可以測試自己

  • on our website at bbclearningenglish.com.

    在我們的網站上,bbclearningenglish.com。

  • Now, let's hear some more about that

    現在,讓我們來聽聽更多的關於那個

  • story from this BBC News report:

    故事來自BBC新聞的這篇報道。

  • Yes, it's a big story.

    是的,這是個大新聞。

  • There has been a cyber attack on an underground nuclear facility in Iran.

    伊朗的一個地下核設施遭到了網絡攻擊。

  • Now, they'd just started using new, advanced machines called centrifuges

    現在,他們剛剛開始使用新的、先進的機器,叫做離心機。

  • and now those machines no longer work. The Iranian minister...

    現在這些機器不再工作了伊朗部長...

  • the Iranian Foreign Minister has blamed Israel for the attack

    伊朗外長將此次襲擊歸咎於以色列。

  • and says his country will 'take revenge'.

    並表示自己的國家將'復仇'。

  • Now, Israel hasn't commented, but Israeli public radio has said that

    現在,以色列還沒有發表評論,但以色列公共廣播電臺說

  • yes, this was an attack by Mossad. Now, Mossad is the...

    是的 這是摩薩德發動的襲擊現在,摩薩德是...

  • the Israeliexcuse methe Israeli Intelligence Service.

    以色列--對不起--以色列情報局。

  • OK. Well, you've been looking around at this story.

    好了,你一直在看這個故事。好吧,你一直在尋找 在這個故事。

  • You've picked out three really useful words. What are they?

    你選了三個非常有用的詞。它們是什麼?

  • Yes, today we are looking at: 'sabotage', 'outage' and 'ironclad'.

    是的,今天我們看的是。"破壞"、"停電 "和 "鐵甲"。

  • 'Sabotage', 'outage' and 'ironclad'.

    '破壞'、'停電'和'鐵板'。

  • So, let's have a look at your first headline, please.

    那麼,讓我們來看看你的第一個標題,請。

  • Yes, we'll start here in the UK with the BBCthe headline:

    是的,我們先從英國的BBC開始--頭條。

  • 'Sabotage' – deliberate destruction of something

    '破壞'--故意破壞某物

  • to prevent a competitor's success.

    以防止競爭對手的成功。

  • Yes. Now, the spelling is: S-A-B-O-T-A-G-E.

    是的,現在的拼寫是:現在,拼寫是:S-A-B-O-T-A-G-E。

  • The pronunciation:'sabotage'.

    發音:'sabotage'。

  • '-age' with that 'zjuh' sound at the end.

    '-年齡',最後是'zjuh'的音。

  • Yes, that lovely 'zjuh' sound that you get in 'television'

    是的,你在電視裡聽到的那種可愛的 "zjuh "聲。

  • is at the end of 'sabotage'.

    是在'破壞'的最後。

  • Yeah, and in this headline,

    是啊,還有這個標題。

  • 'sabotage' is a noun, often used as a verb as well.

    '破壞'是名詞,也常作動詞使用。

  • Frequently, we use 'sabotage' as a verb and we can often use it in

    經常把'破壞'作為動詞使用,我們經常可以在

  • the passive to say somebody or something 'has been sabotaged'.

    被動地說某人或某事 "被破壞了"。

  • Yes, and there's a nice little fixed expression

    是的,還有一個很好的小固定表達方式

  • for when it's a noun: an 'act of sabotage'.

    因為當它是一個名詞:"破壞行為"。

  • Yes, an 'act of sabotage'. So, if you do something that will

    是的,是 "破壞行為"。所以,如果你做的事情,將

  • stop somebody else performing to their required standard or ability,

    阻止別人按照他們的要求標準或能力行事;

  • or if you do something that makes something else stop working properly,

    或者如果你做了一些事情,使得其他東西停止正常工作。

  • you are 'sabotaging' it or you are committing an 'act of sabotage'.

    你是在 "破壞 "它,或者你是在進行 "破壞行為"。

  • Now, this word is neither formal nor informal.

    現在,這個詞既不正式也不非正式。

  • It's used for both very serious things

    它既可以用來做很嚴肅的事情

  • and also things which people might not think are very serious.

    也是大家可能認為不是很嚴重的事情。

  • Yes, absolutely. I mean, this nuclear facilityto stop a nuclear facility

    是的,絕對的。我的意思是,這個核設施 - 阻止核設施。

  • working deliberately is a very severe act of sabotage, but you can

    故意工作是一種非常嚴重的破壞行為,但你可以。

  • also use it in, kind of, domestic situations or personal situations.

    也用於,種,家庭情況或個人情況。

  • Imagine you've got two children entering a colouring competition,

    想象一下,你有兩個孩子參加填色比賽。

  • and one of them hides the red pen so that the other one can't

    其中一個人把紅筆藏起來,這樣另一個人就不會被發現

  • finish his or her drawing. That's an 'act of sabotage'.

    完成他或她的畫。這就是一種'破壞行為'。

  • Not a serious onethere's not going to be any massive consequences,

    不是很嚴重--不會有什麼大規模的後果。

  • but it's still about deliberately stopping something happening the

    但還是要刻意阻止一些事情的發生。

  • way it should be, because they're a competitor, sometimes as revenge,

    應該的方式,因為他們是競爭對手,有時候作為報復。

  • or because you just don't want them to finish or succeed.

    或者因為你只是不想讓他們完成或成功。

  • It's 'sabotage'.

    這是'破壞'。

  • Yeah. There is a very British word for this as well,

    是啊,有一個很英國的詞也是這樣說的有一個非常英國的詞來形容這個。

  • a very colloquial British word, which has a similar meaning.

    一個很通俗的英國詞,它有類似的意思。

  • Yes, 'to nobble'. Now, 'nobbled' means sabotage.

    是的,"高尚"。現在,"高尚 "意味著破壞。

  • It is mostly used in British Englishand if you 'nobble' something,

    它多用於英式英語中--如果你 "高貴 "的東西。

  • again, you stop it being successful often in competitions or races.

    再次,你制止它在競賽或競賽中常常成功。

  • I believe you're quite fond of betting on the horses,

    我相信你很喜歡賭馬。

  • aren't you Neil? You like a horse race and a bet.

    你不是尼爾嗎?你喜歡賽馬和打賭

  • Well, yes, there's a really famous horse race in the UK

    嗯,是的,在英國有一個非常著名的賽馬。

  • called the Grand National that happened at the weekend.

    稱為週末發生的大國家。

  • My horse was completely useless, but I'm sure it must have been 'nobbled'.

    我的馬完全沒用,但我相信它一定是被 "高貴 "了。

  • Or just... maybe you just picked the wrong horse, Neil?

    或者只是... 也許你只是選錯了馬,尼爾?

  • Maybe... I usually do.

    也許...我通常會這樣做。

  • OK. Let's have a summary:

    好了,我們來總結一下:讓我們來總結一下。

  • If you are interested in stories about cyber attacks, we have the

    如果你對有關網絡攻擊的故事感興趣,我們有

  • perfect one for you. Where can our viewers find it, Catherine?

    完美的一個為你。我們的觀眾在哪裡可以找到它,凱瑟琳?

  • All you have to do is click that link.

    你要做的就是點擊那個鏈接。

  • OK. Let's have a look at our next headline.

    好了,我們來看看下一個標題。讓我們來看看我們的下一個標題。

  • Yes, we are now at arabnews.comthe headline:

    是的,我們現在在阿拉伯新聞網--頭條。

  • 'Outage' – a period when a service,

  • often electricity, is not working.

    經常電,是不工作的。

  • Yes. Now, the spelling for this one is: O-U-T-A-G-E.

    是的。現在,這一個的拼寫是:O -U -T

  • It's a noun. The pronunciation is 'outage'.

    這是一個名詞。發音是 "停電"。

  • Yes. Interesting pronunciation again here. It ends in '-age',

    是的,這裡的發音又很有趣。它以"-age "結尾。

  • just like 'sabotage', but we don't say 'zjuh', do we?

    就像 "破壞",但我們不說 "zjuh",是嗎?

  • No. In fact, it's '-tage', so we say 'sabotage',

    不,其實是"-tage",所以我們說 "sabotage"。

  • but we say 'outage' and... Yes.

    但我們說'停電'和...是的,是的

  • It's just the way it is. People...

    這只是它的方式。人們...

  • It is a kind of French pronunciation for 'sabotage',

    這是 "破壞 "的一種法語發音。

  • but a much more English, British English, way of saying 'outage'.

    但更英式,英式英語的方式,說'停電'。

  • Yeah. And the clue is in the word 'out', isn't it?

    是啊,線索就在 "出 "字上,對吧?線索就在 "出去 "這個詞裡,不是嗎?

  • Yeah, if something's out, it's not available, is it? So,

    是啊,如果有東西出來了,就不能用了,是嗎?那就這樣吧

  • if the power is 'out' or if there is a 'power outage', there is no power.

    如果是 "停電 "或 "停電",則沒有電。

  • Usually something's gone wrong. So, you should have power,

    一般都是出了問題。所以,你應該有權力。

  • but you haven't got it. Then you have a 'power outage'.

    但你沒有得到它。那麼你就會出現 "停電"。

  • Yeah and, as you said there, 'a power outage'. It's a countable noun.

    是啊,就像你說的,"停電"。這是一個可數名詞。

  • Yes, it is. If you're very unlucky,

    是的,它是。如果你很不走運。

  • you will have several 'power outages' during one short period of time.

    你會在短時間內有幾次'停電'。

  • Yeah. Now, as you've said, it's often used with power: 'power outage'.

    是啊,就像你說的,它經常和電力一起使用:"停電"。就像你說的,它經常和電力一起使用:"停電"。

  • It can be on its own, thoughjust an 'outage'.

    不過,它可以在自己身上--只是一個 "中斷"。

  • But there are some other expressions that have the same meaning.

    但還有一些其他的表達方式也有同樣的意思。

  • Well, I mean, there's some other uses...

    嗯,我的意思是,有一些其他的用途... ...

  • Oh yeah, we can say 'power cut'. You can... there can be a 'power cut',

    哦,是的,我們可以說 "斷電"。你可以... ... 可以有一個 "斷電"。

  • there can be a 'blackout', and both of those have a similar

    可以有'停電',而這兩種情況都有一個類似的

  • meaning to an 'electrical outage' or a 'power outage'.

    意思是 "停電 "或 "停電"。

  • Yeah. And it's also used for...

    是啊,而且它還被用來...而且它還被用來...

  • not just the electricity, but things that are powered by electricity.

    不僅僅是電,而是以電為動力的事物。

  • Yeah. I mean, you can have, like, a 'telephone outage':

    是的,我是說,你可以有,比如,"電話中斷"。

  • the phone lines can be 'down'. And that's another word we use:

    電話線可能會 "宕機"。這也是我們使用的另一個詞。

  • to say something's 'down' – to say it's not available.

    說某事的'下降'--說它不可用。

  • Or there can be an 'internet outage', when you can't get online:

    也有可能是 "斷網",當你無法上網的時候。

  • that's an 'outage' as well.

    這也是一個'中斷'。

  • Absolutely. OK. Let's get a summary:

    當然可以好吧,我們來總結一下:讓我們來總結一下。

  • If you would like to hear another story about 'power outages',

    如果你想再聽一個關於 "停電 "的故事。

  • we have one from South Africa. Where can our viewers find it, Catherine?

    我們有一個來自南非。我們的觀眾在哪裡可以找到它,凱瑟琳?

  • All you have to do is the same as every time: just click that link.

    你要做的和每次一樣:只要點擊那個鏈接就可以了。

  • OK. Let's have a look at your next headline.

    好了,我們來看看你的下一個標題。讓我們來看看你的下一個標題。

  • OK. So, we are now in the United States with Politico and the headline:

    好了,我們現在在美國的《政治報》,標題是:所以,我們現在在美國的Politico和頭條。

  • 'Ironclad' – impossible to change or weaken; completely definite.

    '鐵板'--不可能改變或削弱,完全確定。

  • Yes. So, we have one word here: I-R-O-N-C-L-A-D – 'ironclad'.

    是的,所以,我們有一個詞:I-R-O-N-C-L-A-D - "鐵甲"。

  • It's actually made up of two words. We've got iron: I-R-O-N,

    其實它是由兩個字組成的。我們已經得到了鐵。I -R -O

  • which is the very, very, very strong metal.

    這是非常,非常,非常堅固的金屬。

  • And then we have the wood 'clad': C-L-A-D – 'clad'.

    然後我們有木頭的'包衣'。C -L -A -D - "clad"。

  • And if you're 'clad' in something, you're clothed in itit's about

    如果你 "穿 "上了什麼,你就穿上了什麼--這是個問題。

  • clothingor you're wrapped in it, or you're surrounded by it,

    衣服--或者你被它包裹著,或者你被它包圍著。

  • or covered in it. So, a 'cladding' is a wrapping or a covering.

    或覆蓋在其中。所以,"包衣 "是一種包裹或覆蓋。

  • OK. So, originally an 'ironclad ship' was a ship, a wooden ship,

    好吧,我知道了。那麼,原本'鐵甲船'就是一艘船,一艘木船。

  • that had an iron coating or covering and it made it really, really strong.

    它有一個鐵塗層或覆蓋,它使它真的,真的很強。

  • Exactly that. Yeah, if you 'clad something in iron',

    就是這樣。是啊,如果你 "用鐵皮包住東西"。

  • you make it super, super strong.

    你讓它超,超強。

  • So, the world's first 'ironclad ship' was what, Neilthe name?

    那麼,世界上第一艘 "鐵甲艦 "是什麼,尼爾--名字?

  • I think it's the HMS Warriorthat's the first British one anyway.

    我想應該是HMS Warrior號--反正那是英國的第一艘。

  • OK. And that was the strongest ship in the entire fleet of ships,

    好的。而那是整個艦隊中最強的船。

  • because it was 'ironclad' – it was super strong.

    因為它是'鐵板一塊'--它是超強的。

  • So, if you make an 'ironclad' promise, let's say, that is a really,

    所以,如果你做出一個'鐵板釘釘'的承諾,比方說,那是一個真正。

  • really strong promise that nobody...

    真正有力的承諾,沒有人...

  • it's not going to be broken because it's super, super strong.

    它不會被打破,因為它的超級,超級強。

  • Yeah. And we hear this word 'ironclad' with promise,

    是啊,我們聽到 "鐵證如山 "這個詞時我們聽到這個詞 "鐵證如山 "的承諾。

  • but also with guarantee, assurance.

    但也有保證、保證。

  • Yes. All of them, yeah.

    是的,所有的人,是的。所有的人,是的。

  • If you are using it as an adjective for a noun like 'promise',

    如果你把它當做形容詞用在 "承諾 "這樣的名詞上。

  • or 'guarantee', or 'assurance', it means it's a super,

    或'擔保',或'保證',這意味著它是一個超級。

  • super strong promise or guarantee. So, I will give you – I know,

    超強的承諾或保證。所以,我會給你--我知道。

  • Neil, I'm sometimes late for our meetings and I do apologise,

    尼爾,我有時開會會遲到,我很抱歉。

  • but I am now publicly giving you an 'ironclad' promise that I will never

    但我現在公開給你一個 "鐵的承諾",我永遠不會。

  • be late for a meeting with you for the rest of my life. How about that?

    下半輩子和你見面都會遲到。怎麼樣?

  • Brilliant. Is that a 'cast-iron' guarantee?

    聰明這是 "鑄鐵 "的保證嗎?

  • It's a 'cast-iron' guarantee, yes.

    這是一個'鑄鐵'的保證,沒錯。

  • Another way of saying it. OK. Let's get a summary:

    另一種說法。好吧,我們來總結一下:我們來總結一下。

  • Time now then for a recap of our vocabulary, please, Catherine.

    現在是時候回顧一下我們的詞彙了,拜託,凱瑟琳。

  • Yes. We had: 'sabotage' – deliberate destruction of something to prevent

    是的,我們有:我們有。"破壞"-- 故意毀壞某樣東西,以防止。

  • a competitor's success. We had: 'outage' – period when a service,

    一個競爭對手的成功。我們有。

  • often electrical, is not working.

    往往是電,是不工作的。

  • And 'ironclad' – impossible to change or weaken; completely definite.

    而'鐵證'--不可能改變或削弱,完全確定。

  • If you'd like to test yourself on the vocabulary,

    如果你想測試自己的詞彙量。

  • there's a quiz you can find on our website: bbclearningenglish.com.

    有一個測驗,你可以在我們的網站上找到:bbclearningenglish.com。

  • And of course we are all over social media.

    當然,我們也在社交媒體上。

  • Take care of yourselves and goodbye. Goodbye.

    照顧好自己,再見。再見,再見

Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.

你好,歡迎來到BBC學英語的新聞評論。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋