Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • When you think of a clock, you probably think of that tik-toking device that we use to tell time.

    當你想到時鐘時,你可能會想到那個我們用來報時的嘀嗒裝置。

  • In a world of booked calendars and packed schedules, it's hard to imagine life without them.

    在這個訂滿日曆、排滿日程的世界裡,很難想象沒有日曆的生活。

  • But as it turns out, we've been keeping track of the hours long before the clock's invention.

    但事實證明,早在時鐘發明之前,我們就已經開始記時了。

  • For millennia, people have used the stars to understand and organize the movement of time.

    千百年來,人們利用星空來理解和組織時間的運動。

  • By far the most accessible timekeeper is our nearest star, the Sun.

    到目前為止,最容易獲得的時間記錄器是我們最近的恆星,太陽。

  • As early as 3500 BCE, the Egyptians began building obelisks to divide their days into parts

    早在公元前3500年,埃及人就開始建造方尖碑,將他們的日子抽成若干部分。

  • resembling the hours we know today.

    類似於我們今天所知道的時間。

  • The moving shadows created by the Sun hitting the obelisk helped to divide morning from afternoon,

    太陽打在方尖碑上產生的移動陰影有助於劃分上午和下午。

  • while the length of the noontime shadow showed the year's longest and shortest days.

    而中午影子的長短則顯示了一年中最長和最短的日子。

  • This is the same principle behind sundials, which you may be more familiar with.

    這也是大家比較熟悉的日晷背後的原理。

  • But watching shadows move across the Earth isn't the only way the sky can help us keep time.

    但觀看影子在地球上移動並不是天空幫助我們保持時間的唯一方式。

  • Around the same time the Egyptians were building obelisks,

    大約在同一時間,埃及人正在建造方尖碑。

  • a 366-day calendar structured on the movements of the Sun and the moon was being developed in China.

    中國正在開發以太陽和月亮運動為結構的366天日曆。

  • But after a few centuries of use, astronomers began noticing that the calendar became inaccurate every 300 years or so.

    但經過幾個世紀的使用,天文學家開始注意到,每隔300年左右,曆法就會變得不準確。

  • The reason? Well, the stars, including the Sun, aren't asfixedin the night sky as they appear to be.

    原因是什麼?嗯,包括太陽在內的星星,在夜空中並不像它們看起來那樣 "固定"。

  • There's movement happening; something that we call precession.

    有運動在發生,我們稱之為 "衰退 "的東西。

  • As the Earth's rotational axis slowly moves, the stars shift in our night sky.

    隨著地球自轉軸的緩慢移動,我們的夜空中的星星也在移動。

  • About every 26,000 years or so, we get a new view of the stars.

    大約每隔26000年左右,我們就能看到新的星空。

  • Today, most of us know that Polaris is the North Star.

    今天,我們大多數人都知道北極星是北極星。

  • But years ago, Thuban—a star in the 'tail' of the constellation Dracowas the marker of the poles!

    但在多年前,圖班--一顆位於德拉科星座 "尾巴 "的恆星--是兩極的標誌!

  • By the 5th century CE, Chinese scholars had figured out the whole precession problem and factored it into their calendar.

    到了公元5世紀,中國學者已經弄清了整個先期問題,並將其納入曆法。

  • And roughly 500 years later, one of the greatest time-keeping achievements of ancient China was unveiled:

    而大約500年後,中國古代最偉大的計時成就之一揭開了面紗。

  • a five-story astronomical clock tower.

    一座五層的天文鐘樓。

  • This mechanical structure ran on a day and night time-keeping wheel that was powered by water!

    這個機械結構是靠一個日夜不停的計時輪運行的,而這個計時輪是由水來驅動的!

  • Astronomical clocks displaying the relative position of the Sun, planets, and even astrological information

    天文鐘,顯示太陽、行星的相對位置,甚至星象資訊

  • also became all the rage in medieval Europe.

    在中世紀的歐洲也變得風靡一時。

  • Some of these clocks, like the Orloj in Prague, still run to this very day.

    其中一些時鐘,如布拉格的Orloj,至今仍在運行。

  • But not all of us have fancy clocks nearby to go look at.

    但並不是所有的人附近都有漂亮的時鐘可以去看。

  • Fortunately, using the stars to tell time is as simple as pointing a finger.

    幸運的是,用星星來顯示時間,就像用手指點一下一樣簡單。

  • Simple being a relative term.

    簡單是一個相對的名詞。

  • First, find the Big Dipper and the North Star.

    首先,找到北斗七星和北極星。

  • Next, trace a line through those last two stars of the Dipper, called the Pointers, towards Polaris.

    接下來,通過北斗七星的最後兩顆星,也就是所謂的指針,向北極星方向劃一條線。

  • Imagine that Polaris is the center of a 24-hour clock, with its hour hand passing up to the Pointers.

    想象一下,北極星是24小時時鐘的中心,其時針向上傳遞給尖兵。

  • But instead of turning clockwise, its hour hand turns backwards.

    但它的時針不是順時針轉動,而是向後轉動。

  • There's another pretty big catch: You can only read this clock directly from the sky on March 6!

    還有一個非常大的問題。你只能在3月6日從天上直接讀到這個鍾!

  • On any other night of the year,

    在一年中的任何其他夜晚。

  • take the reading off the "Dipper Clock" and subtract two times the number of months after March.

    把 "北斗鍾 "上的讀數減去3月以後的月數的2倍。

  • This system works well, but definitely involves some math.

    這個系統很好用,但肯定涉及到一些數學問題。

  • We've linked a handy reference down in the comments if you're curious to try it out on your own!

    我們已經在評論中鏈接了一個方便的參考資料,如果你好奇的話,可以自己嘗試一下。

  • Once you get the hang of it, you'll be able to calculate the time on any given solar day!

    一旦你掌握了訣竅,你就能計算出任何一個太陽日的時間了。

  • For those of us here on Earth wondering the time, thankfully the sky offers us a fair number of clocks to use.

    對於我們這些在地球上想知道時間的人來說,值得慶幸的是,天空為我們提供了相當多的時鐘供我們使用。

  • But what if you're out in space amongst the stars, with no shadows to read and no ecliptic line to follow?

    但如果你在太空中的星空中,沒有影子可讀,沒有黃道線可循,怎麼辦?

  • Well, that's where atomic clocks come in.

    嗯,這就是原子鐘的作用。

  • They're used by GPS satellites to produce super precise signals

    它們被GPS衛星用來產生超精確的信號。

  • and on the ISS to study the relationship between gravity and time.

    並在國際空間站上研究重力與時間的關係。

  • But despite their extreme precision, these clocks aren't perfect;

    但是,儘管它們的精度極高,但這些時鐘並不完美。

  • they require constant communication with the more accurate atomic clocks located here on Earth to stay calibrated.

    它們需要不斷地與地球上更精確的原子鐘溝通,以保持校準。

  • This works fine for now, but as we continue to navigate deep space,

    這暫時還行得通,但隨著我們繼續在深空航行。

  • we're going to need ultra-accurate clocks that can run on their own.

    我們需要能夠獨立運行的超精確時鐘。

  • That's why NASA engineer Jill Seubert and her team are developing and testing the Deep Space Atomic Clock

    這就是為什麼NASA工程師Jill Seubert和她的團隊正在開發和測試深空原子鐘--。

  • a clock that's about as close to perfect as it gets.

    一個接近完美的時鐘,因為它得到。

  • The reason that timekeeping is important for navigation is because we can figure out how far away spacecraft are

    計時對導航很重要,因為我們可以計算出航天器的距離有多遠

  • by measuring the time it takes to send a signal from the ground station to the spacecraft.

    通過測量從地面站向航天器發送信號所需的時間。

  • And if we collect those measurements over time,

    而如果我們隨著時間的推移收集這些測量結果。

  • we can get tracking information that tells us what the trajectory of the spacecraft is,

    我們可以得到跟蹤資訊,告訴我們航天器的軌跡是什麼。

  • or what its position and velocity is.

    或它的位置和速度是什麼。

  • NASA's Deep Space Atomic Clock is a precise instrument for measuring how long it takes

    美國宇航局的深空原子鐘是一個精確的儀器,用於測量它需要多長時間。

  • for a signal to travel from point A and B.

    為信號從A點和B點傳來。

  • Using the frequencies of light emitted by atoms, it's been shown to lose just one second

    利用原子發出的光的頻率,證明只損失一秒鐘的時間

  • every 10 million years during controlled tests on Earth.

    在地球上進行的控制試驗中,每1000萬年。

  • That's up to 50 times more stable than the atomic clocks used onboard GPS satellites!

    這比GPS衛星上使用的原子鐘穩定50倍!

  • Since 2019, the clock has been undergoing a series of tests up in space

    2019年以來,時鐘在太空中進行了一系列測試。

  • to make sure everything is running just as accurately.

    以確保一切都能準確無誤地運行。

  • Once confirmed, it will be instrumental in helping spacecraft navigate on their own,

    一旦確認,它將在幫助航天器自主導航方面發揮重要作用。

  • without having to rely on directions sent from Earth.

    而不必依靠地球發出的訓示。

  • Your computer can actually determine where the spacecraft is, predict where it's headed,

    你的電腦其實可以確定航天器的位置,預測它的方向。

  • and determine if it needs to fire its thrusters to correct its course and get back on track.

    並決定它是否需要發射推進器來修正航向,重回正軌。

  • From an ancient sundial used to gauge the length of a day to an atomic clock developed for deep space travel,

    從古代用來測量一天長度的日晷到為深空旅行開發的原子鐘。

  • humanity continues to rely on the cosmos to make sense of the mysterious flow of time.

    人類繼續依靠宇宙來理解時間的神祕流動。

  • But no matter the timekeeping tools we use, one thing is for sure:

    但無論我們用什麼計時工具,有一點是肯定的。

  • the search to find our place in the universe is truly a story as old as time.

    尋找我們在宇宙中的位置 是一個真正的故事,因為古老的時間。

  • I'm Sarafina Nance and this is Seeker Constellations.

    我是薩拉菲娜-南斯,這裡是 "探索者星座"。

  • If there's another astronomy topic you'd like to see us to cover, let us know in the comments.

    如果有其他的天文學主題,你想看到我們覆蓋,讓我們知道在評論。

  • Thanks for watching!

    謝謝你的觀看!

When you think of a clock, you probably think of that tik-toking device that we use to tell time.

當你想到時鐘時,你可能會想到那個我們用來報時的嘀嗒裝置。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋