Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • I was so embarrassed.

    我很尷尬。

  • One time, hanging out with friends, I completely mispronounced a word.

    有一次,和朋友出去玩,我完全唸錯了一個字。

  • The stress was wrong, the sounds were wrong, it wasn't even close.

    壓力錯了,聲音錯了,還差得遠呢。

  • And it was a grammar word, and I teach English!

    而且那是個文法詞,我是教英語的!

  • We all make mistakes, especially when it comes to pronouncing words, even native speakers

    我們都會犯錯,尤其是在發音方面,即使是母語人士也會犯錯。

  • of English.

    的英語。

  • Even adults.

    即使是成年人。

  • So this video is for you, my students, non-native speakers of English who are sometimes embarrassed

    所以這段視頻是給你們的,我的學生,非英語母語的人,他們有時會感到尷尬

  • when they mispronounce a word.

    當他們唸錯一個字的時候。

  • You are not alone.

    你並不孤單。

  • Today, we're going over 9 words that Americans have mispronounced.

    今天,我們就來看看美國人唸錯的9個字。

  • You'll learn about pronunciation, you'll learn some new vocabulary words, and if you're a

    你會了解發音,你會學習一些新的詞彙,如果你是一個。

  • native speaker and you have a story of mispronouncing a word, or hearing one mispronounced, please

    如果您的母語是英語,並且您有一個發音錯誤的故事,或聽到一個單詞發音錯誤,請

  • put it in the comments below.

    把它在下面的評論。

  • I love collecting your stories.

    我喜歡收集你的故事。

  • As always, if you liked this video or if you learned something new, please give it a thumbs

    一如既往,如果你喜歡這個視頻,或者你學到了新的東西,請給它一個大拇指。

  • up and subscribe with notifications on.

    了,並在通知上訂閱。

  • I'd love to see you back here.

    我很想看到你回到這裡。

  • The word I mispronounced was this one.

    我念錯的是這個字。

  • Guess how it's pronounced.

    猜猜看是怎麼發音的。

  • It's a noun, and it means a verb being used as a noun.

    這是一個名詞,它的意思是動詞被用作名詞。

  • It's used to express something generalized.

    它是用來表達一些概括性的東西。

  • Learn, learning, for example.

    比如說,學習,學習。

  • I'm learning to drive.

    我在學開車。

  • There, it's a verb.

    好了,這是一個動詞。

  • But I could say: The best learning happens in the real world.

    但我可以說。最好的學習發生在現實世界中。

  • The best learning.

    最好的學習。

  • There, I'm using learning as a noun.

    在那裡,我把學習作為名詞。

  • This word is pronounced 'gerund'.

    這個詞的讀音是 "gerund"。

  • And when I was hanging out with some friends one weekend, I said: gerund.

    而在一個週末和一些朋友出去玩的時候,我說:庚辰。

  • Wrong consonants, wrong vowels, wrong stress.

    錯的輔音,錯的元音,錯的重音。

  • I got everything wrong.

    我把一切都弄錯了。

  • So the camera wasn't rolling when I said it but it was rolling when my friend brought

    所以我說這句話的時候相機還沒在轉,但我朋友拿來的時候相機就在轉了。

  • it up again later to make fun of me.

    遲點再來取笑我。

  • She has pie in her mouth so it's a little hard to hear but she says 'gerund'.

    她嘴裡含著餡餅,所以有點聽不清,但她說的是 "Gerund"。

  • And I say, I was waiting for that to come up.

    我說,我就等著這句話出現呢。

  • Gerund.

    賓語。

  • I was waiting.

    我一直在等

  • I was waiting for that to come up.

    我一直在等著這句話的出現。

  • So don't be like me.

    所以不要像我一樣。

  • It's gerund.

    是狀語。

  • Gerund.

    賓語。

  • We're just going to have everyone text each other randomly the word 'gerund'.

    我們就是要讓大家隨機給對方發短信,發'庚子'二字。

  • Gerund.

    賓語。

  • I had never heard this word spoken before, I'd only ever seen it written.

    我從來沒有聽說過這個詞,我只見過它的書面形式。

  • I came to the conclusion, my pronunciation, my wrong pronunciation was influenced by my

    我得出的結論是,我的發音,我的錯誤發音是受我的。

  • study of German.

    學習德語。

  • And since I studied German in a classroom as an adult, it's possible I heard this word

    因為我成年後在課堂上學過德語,所以我有可能聽到過這個詞

  • pronounced in German.

    用德語發音。

  • Listen to it.

    聽聽吧

  • The first two syllables Americanized it the pronunciation I chose.

    前兩個音節美國化了它的發音我選擇了。

  • Gerund.

    賓語。

  • I was waiting.

    我一直在等

  • I was waiting for that to come up. I am not taking the time to explain that. That is getting edited out.

    我一直在等著這個問題的出現。我不是在花時間解釋。 那是被編輯出來的。

  • Gerund.

    賓語。

  • We're just going to have everyone text each other randomly the word 'gerund'.

    我們就是要讓大家隨機給對方發短信,發'庚子'二字。

  • I will never live that down.

    我永遠不會住下來。

  • The phrase to live something down is almost always used in the negative.

    把某件事情活下來這句話幾乎都是用在消極的方面。

  • I will never live that down.

    我將永遠不會住下來。

  • You won't live that down.

    你不會活下來的

  • And it means live long enough to wipe out memories or effects of something.

    而它的意思是活得足夠長,可以抹去某些東西的記憶或影響。

  • I will never live that down.

    我永遠不會住下來。

  • My friends will always remember that about me, and probably, they'll always make fun

    我的朋友們會永遠記住我的這句話,可能,他們會一直取笑我

  • of me for that.

    我是為了這個。

  • Let's get into a few mispronunciations that you all suggested in comments to other videos.

    我們來談談大家在評論其他視頻時提出的幾個錯誤發音。

  • One of you suggested 'chic'.

    你們中的一個人建議 "別緻"。

  • SH consonant, EE vowel, K. A word of French origin, Dictionary.com gives just one pronunciation

    SH輔音,EE元音,K.一個起源於法語的詞,詞典網只給出了一個發音。

  • of it, chic.

    的,別緻。

  • I've also heard this word mispronounced.

    我也聽過這個字讀錯了。

  • This chic 11,000 square foot house has 5 bedrooms and 9 bathrooms.

    這座別緻的11000平方英尺的房子有5間臥室和9間浴室。

  • This word is chic.

    這個詞很別緻。

  • Not to be confused with cheek.

    不要和臉皮混為一談。

  • Or chick, a baby chicken.

    或小雞,一隻小雞。

  • Chic.

    別緻。

  • Very fashionable, stylish.

    很時尚,很有型。

  • Do you know anyone who is specially chic?

    你知道有誰特別別緻嗎?

  • Here are a few examples of the correct pronunciation.

    下面是幾個正確發音的例子。

  • Men who I think are chic and inspiring.

    我認為是時髦的、鼓舞人心的男人。

  • While women paraded down the boulevard wearing these chic new gowns.

    當女人們穿著這些時髦的新禮服在林蔭道上游行時。

  • Make it a little more chic.

    讓它更別緻一些。

  • The glasses are basically a chic round frame.

    這款眼鏡基本上是一個別致的圓框。

  • Have you ever noticed with ES words like espresso, especially, escape, these words are sometimes

    你有沒有注意到,像espresso這樣的es詞,尤其是escape這樣的詞,這些詞有時候是

  • pronounced as if the S were an X. KS instead of sss-- S. That's not the pronunciation.

    發音就像S是一個X,KS而不是sss--S,這不是發音。

  • The drink is espresso.

    飲料是濃縮咖啡。

  • There is no K sound in it.

    裡面沒有K音。

  • Espresso, not expresso.

    特濃咖啡,不是特快咖啡。

  • That's mixing up two words.

    這是把兩個詞混在一起了。

  • Espresso and express.

    濃縮咖啡和快遞。

  • So you don't want to say:

    所以你不想說。

  • Try Espresso.

    試試濃縮咖啡。

  • You know, I just want to emphasize, again, I like to show clips of people mispronouncing

    你知道,我只是想強調,再次,我喜歡展示剪輯 人們的錯誤發音。

  • words to normalize it.

    字來規範它。

  • These are not dumb people.

    這些人都不是傻子。

  • English is just hard.

    英語就是難。

  • So for all my students studying English as a foreign language, even we as native speakers,

    所以,對於我所有學習英語的學生來說,即使是我們這些以英語為母語的人,也是如此。

  • we get you.

    我們明白你的意思

  • It's tough.

    這是很難的。

  • Let's hear some examples of correct pronunciation of espresso.

    讓我們來聽聽espresso的正確發音的一些例子。

  • Especially.

    特別是。

  • Not expecially. Not...

    不特別是...不是...

  • This word means particularly. I love roses especially red ones.

    這個詞的意思是特別。我喜歡玫瑰,尤其是紅色的玫瑰。

  • And one more like this, escape.

    還有一個這樣的,逃跑。

  • This one's confusing.

    這個問題讓人困惑。

  • There is a K sound, but it comes after the S, not before.

    有一個K音,但它是在S之後,而不是之前。

  • Escape.

    逃跑。

  • Escape.

    逃跑。

  • To get away, to avoid capture.

    為了逃跑,為了避免被抓。

  • Not excape.

    不是逃避。

  • Escape.

    逃跑。

  • So, not:

    所以,不是。

  • But instead:

    但相反。

  • Okay, this next one, Big Mac, thank you for your suggestion.

    好吧,下一個,大麥克,謝謝你的建議。

  • People are all over the place with this one.

    人們對這個問題都很關注。

  • And some were dictionaries.

    還有一些是字典。

  • Dictionary.com and the Cambridge Dictionary gave one pronunciation, but it's not the same

    Dictionary.com和《劍橋詞典》給出了一個發音,但它不一樣。

  • pronunciation.

    發音。

  • Dictionary.com says its: eschew.

    詞典網說其:eschew。

  • Cambridge says its: eschew.

    劍橋說其:摒棄。

  • So different vowels in the first syllable.

    所以第一個音節的元音不同。

  • This word, by the way, means to intentionally avoid something, to give something up.

    對了,這個詞的意思是有意迴避什麼,放棄什麼。

  • I'm eschewing dessert this month to lose weight.

    這個月我摒棄甜品來減肥。

  • For example.

    例如:

  • Oxford varies a bit.

    牛津大學的情況有些不同。

  • They give us eschew, yet another different vowel in the first syllable, they also say:

    他們給我們eschew,又是另一個不同的元音,在第一個音節,他們也說。

  • eschew is the correct pronunciation.

    eschew才是正確的發音。

  • And Merriam Webster gives us: eschew and eschew.

    而梅里亞姆-韋伯斯特給我們的答案是:eschew和eschew。

  • Two more acceptable pronunciations.

    兩個比較容易接受的發音。

  • That gives us a total of 6 pronunciations listed in dictionaries and there's a little

    這樣一來,我們在字典中共列出了6種發音,還有一點是

  • overlap from dictionary to dictionary.

    詞典與詞典之間的重疊。

  • That's rare.

    這是罕見的。

  • I don't think I've ever come across another word where there is such little agreement

    我想我從來沒有遇到過另一個詞 在那裡有這麼少的共識

  • among major dictionaries on pronunciation.

    在各大詞典的發音中。

  • With this in mind, I guess, maybe there's no wrong pronunciation.

    我想,有了這樣的想法,也許就不會有錯誤的發音了。

  • I think you could reasonably defend any of these 6 options.

    我認為你可以合理地捍衛這6個選項中的任何一個。

  • So, what's most common?

    那麼,什麼是最常見的呢?

  • I went to one of my favorite research sites, Youglish, and I found this pronunciation breakdown.

    我去了我最喜歡的研究網站之一,Youglish,我發現了這個發音分解。

  • Eschew is definitely the most common pronunciation in American English.

    Eschew絕對是美式英語中最常見的發音。

  • Even though some of the major dictionaries don't even list it as a pronunciation.

    儘管一些主要的字典都沒有把它列為一種發音。

  • This is a pretty sophisticated word so I'm guessing it might be new to a lot of my students.

    這是個很複雜的詞,所以我猜測可能很多同學都很陌生。

  • Remember, the definition is to avoid something.

    記住,定義是避免某件事情。

  • To give something up.

    放棄一些東西。

  • We're going to listen to 10 examples now.

    我們現在要聽10個例子。

  • Real life examples so you can see different situations and sentences to build your understanding

    現實生活中的例子,讓你可以看到不同的情況和句子,以建立你的理解。

  • of how to use this word.

    的如何使用這個詞。

  • You'll hear a couple different pronunciations.

    你會聽到幾種不同的發音。

  • And now, we're going to have to move on with one that has more to do with writing.

    而現在,我們要繼續進行一個與寫作更有關係的。

  • Do you know these two words?

    你知道這兩個字嗎?

  • Americans sometimes mix them up in writing and it's easy to see why.

    美國人有時會在寫作中把它們混為一談,這很容易理解為什麼。

  • One of them is loose, and the other one is lose.

    一個是松,一個是失。

  • One is spelled with one O and the other, two, but the difference in pronunciation isn't

    一個是用一個O拼成的,另一個是用兩個,但讀音上的區別並不是

  • the vowel, it's the ending consonant.

    元音,是尾音。

  • One is an S, loose, the other is a Z, lose.

    一個是S,松,一個是Z,輸。

  • The one with one O, the verb, has the Z pronunciation.

    帶一個O的,動詞,有Z的讀音。

  • When the final sound is voiced, like here, zzz, that's a voiced sound, the Z.

    當最後的聲音是有聲的,比如這裡的zz,那是有聲的聲音,Z。

  • It tends to make the vowel longer.

    它往往會使元音變長。

  • So think of the OO vowel being longer here that in lose, which is the opposite of what

    所以認為這裡的OO元音比lost中的要長,這就跟

  • you might think because it's written with just one letter O and the other, with two.

    你可能會認為,因為它只寫了一個字母O,而另一個,寫了兩個。

  • But the vowel here is longer.

    但這裡的元音比較長。

  • Lose.

    輸了。

  • With the weak ending Z.

    與弱結局Z。

  • This is a verb and it means to come to be without something.

    這是一個動詞,它的意思是來無影去無蹤。

  • To fail to retain something.

    未能保留某些東西。

  • sample sentences: I might lose my job.

    例句。我可能會失去我的工作。

  • I'm ordering two pair because I know at some point, we'll lose one of his mittens.

    我訂了兩雙,因為我知道在某些時候,我們會失去他的一隻手套。

  • Past tense, lost.

    過去式,失去了。

  • Drop the E, add a T, and the vowel changes.

    去掉E,加個T,元音就變了。

  • Now, AH as in Father.

    現在,AH是父親的意思。

  • This can be a trick you use to help you in writing.

    這可以是你用來幫助你寫作的一個技巧。

  • If it's the verb, if you can make it a past tense with lost, one O in lost, so one O in

    如果是動詞,如果你能把它變成過去式,用迷路,迷路中的一個O,所以一個O在

  • lose.

    輸了。

  • That might keep you from accidentally spelling with two O's.

    這也許能讓你不至於不小心拼成兩個O。

  • With two O's, loose, the ending is the S sound.

    用兩個O,鬆散,結尾是S音。

  • This is most commonly an adjective, meaning free.

    這是最常見的一個形容詞,意思是自由。

  • Released, not secure, not tight.

    放了,不牢,不緊。

  • Buying shoes for Stoney, we have to check: are they too tight?

    給石頭買鞋,我們要檢查一下:是不是太緊了?

  • Too loose?

    太鬆了?

  • Or just right?

    還是剛剛好?

  • Recently, I found my colleague Tom, who's been teaching American English Pronunciation

    最近,我找到我的同事Tom,他一直在教美式英語發音。

  • with me for over 10 years, mispronouncing a word.

    和我在一起10多年,唸錯一個字。

  • I was listening to some audio he recorded for the Academy.

    我在聽他為學院錄製的一些音頻。

  • We have lots of audio training in the Academy, at RachelsEnglishAcademy.com and he recorded

    我們學院裡有很多音頻培訓,在RachelsEnglishAcademy.com,他錄製了。

  • this word.

    這個詞。

  • In American English, it's pronounced nauseous with the SH sound.

    在美式英語中,它的發音是噁心的,帶SH音。

  • Tom said: nauseous.

    湯姆說:噁心。

  • Djzz-- Djzz-- similar to sh-- but there's voice in it.

    Djzz... Djzz... 類似於sh... 但有聲音在裡面。

  • Sh-- Djzz-- Sh-- Djzz-- Two different sounds.

    Sh--Djzz--Sh--Djzz--兩種不同的聲音。

  • I did see in the dictionary that Djzz-- is an acceptable pronunciation in British English.

    我在字典裡看到Djzz------在英式英語中是一個可以接受的發音。

  • But of all the clips I found online, I only found one example of that.

    但在網上找到的所有片段中,我只找到一個例子。

  • In all the others, it was an SH or this very British pronunciation: nauseous.

    其他的都是SH或者這個很英式的發音:nauseous。

  • In American English, it's with the sh-- SH sound: nauseous.

    在美式英語中,是帶sh--sh音的:噁心。

  • But look at this: the noun, nausea, the Djzz-- sound is now that most common pronunciation

    但你看:名詞,噁心,Djzz------音是現在最常見的發音。

  • of this word.

    的這個詞。

  • Nauseous.

    噁心。

  • Shh-- Adjective.

    噓--形容詞。

  • Nausea.

    噁心

  • Djzz-- Noun.

    Djzz -- 名詞。

  • Nausea.

    噁心

  • A feeling of sickness in the stomach.

    胃部有不舒服的感覺。

  • Nauseous.

    噁心。

  • An adjective, feeling that sickness.

    一個形容詞,感覺那病。

  • I feel nauseous.

    我覺得噁心。

  • I feel like I might throw up.

    我覺得我可能會吐。

  • Is there a word you've mispronounced terribly?

    有一個字你念錯了,很可怕嗎?

  • Put it in the comments below, let's support our brave learners of English by sharing our

    把它放在下面的評論中,讓我們支持我們勇敢的學習英語的人,分享我們的。

  • own embarrassing stories.

    自己的糗事。

  • It might even inspire a future video here on YouTube.

    它甚至可能激發未來在YouTube上的視頻。

  • Click the I here if you want to see other videos of examples of words that Americans

    如果你想看其他美國人的單詞例子,請點擊這裡的 "I"。

  • sometimes mispronounce.

    有時會念錯。

  • And follow me anywhere, or everywhere.

    跟著我去任何地方,或者任何地方。

  • Keep your learning going with this video.

    通過這段視頻讓你繼續學習。

  • I make new videos on the English language once a week here on YouTube, be sure to subscribe

    我每週都會在YouTube上製作新的英語視頻,請務必訂閱。

  • with notifications to catch them all, I love being your English teacher.

    有了通知,才能把他們都抓起來,我喜歡做你的英語老師。

  • That's it and thanks so much for using Rachel's English.

    就這樣,非常感謝大家使用瑞秋英語。

I was so embarrassed.

我很尷尬。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 發音 英語 元音 噁心 學習 字典

9個美國人讀錯的單詞 | 美國人讀錯的單詞 (9 Words Americans Pronounce Wrong | Words Americans Mispronounce)

  • 3 0
    Summer 發佈於 2021 年 03 月 30 日
影片單字