Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

    Harry Kersh:從卡路里計數到份量。

  • we wanted to find out all the differences

    我們想找出所有的差異

  • between Wingstop in the UK and the US.

    英國和美國的永利國際之間。

  • This is "Food Wars."

    這就是 "食物戰爭"。

  • In the UK, we can get wing portions in four sizes.

    在英國,我們可以得到四種尺寸的翅膀部分。

  • Eight wings,

    八翼。

  • 10 wings,

    10個翅膀。

  • 12 wings,

    12個翅膀。

  • or a Flavour Craver wing platter,

    或味覺裂變者翅膀拼盤。

  • which comes with 24 wings and three dips.

    其中有24個雞翅和三個蘸料。

  • US Wingstop, you can get your wings

    美國Wingstop,你可以得到你的翅膀

  • in 10,

    在10。

  • 15,

    15,

  • ooh,

    哦。

  • 20,

    20,

  • [grunts]

    [咕嚕聲]

  • 30!

    30!

  • Hang on. And...

    等等,還有...還有...

  • 30.

    30.

  • Not enough, you say? I agree.

    你說不夠?我同意。

  • Wingstop also does wings in orders of...

    Wingstop也做翅膀的訂單... ...

  • 50,

    50,

  • [laughing] 75,

    [笑] 75,

  • and, of course,

    而且,當然。

  • 100 chicken wings.

    100個雞翅。

  • I'm in heaven right now.

    我現在就在天堂裡。

  • Bury me in these wings.

    把我埋在這些翅膀裡

  • I'm going in.

    我要進去了

  • Eh, I could do better, but we gotta move on.

    我可以做得更好,但我們得繼續前進。

  • Sean Evans, I'm coming for you, buddy.

    肖恩-埃文斯,我來找你了,夥計。

  • So, the portion sizes might be pretty different,

    所以,分量可能很不一樣。

  • but what about the wings themselves?

    但翅膀本身呢?

  • We're gonna weigh 10 plain wings in the UK

    我們要在英國稱10個普通的翅膀。

  • and do the same in the US

    在美國也一樣

  • to see how they match up.

    看看它們是如何匹配的。

  • So, 10 plain wings in the UK came to 290 grams,

    所以,在英國10個普通的翅膀就達到了290克。

  • which is an average of 29 grams per wing.

    即平均每隻翅膀29克。

  • Joe: Oh, way higher, dude.

    哦,再高一點,夥計。

  • 360 grams.

    360克。

  • I needed my calculator app to determine

    我需要我的計算器應用程序來確定

  • what 360 divided by 10 is.

    360除以10是什麼。

  • And it is, in fact, 36 grams.

    而事實上,它是36克。

  • - Wow! - So our average

    - 哇!- 所以我們的平均

  • is 36 grams per wing here in the US.

    在美國,每隻翅膀的重量是36克。

  • What about chicken tenders?

    那雞柳呢?

  • Well, in the UK, those come in two portion sizes:

    好吧,在英國,這些都有兩種大小。

  • as a portion of three

    作為三部分

  • or as a portion of five.

    或作為五人中的一部分。

  • At a Wingstop in the US, you can get your chicken tenders

    在美國的Wingstop,你可以吃到雞柳。

  • in orders of four, seven,

    以四、七為序。

  • 15, 20, and 30.

    15、20和30。

  • Yes!

    是的!

  • I don't know what maniac is at a Wingstop

    我不知道什麼狂人在Wingstop裡

  • and gets chicken tenders instead of wings.

    並得到了雞肋而不是雞翅。

  • I mean, I get it if you're taking your, like,

    我的意思是,我得到它,如果你把你的,喜歡,

  • 10-year-old there.

    10歲的有。

  • Let's weigh five chicken tenders here in the US.

    讓我們來稱稱美國這裡的五種雞柳。

  • So, five plain tenders in the UK weighs 230 grams.

    所以,在英國,5個普通的標書重230克。

  • 200 and what?

    兩百塊錢和什麼?

  • Way over 300 on this one.

    這一次超過了300人。

  • We're over 300,

    我們有三百多人。

  • and they try to pass this off as a tender.

    而他們卻想把這當作是一種招標。

  • Bigger chunks of meat over here in the US.

    美國這裡的肉塊比較大。

  • Bigger tender chunks of meat.

    大塊的嫩肉。

  • What about a side of fries?

    要不要來點薯條?

  • Well, in the UK, these come in two sizes.

    好吧,在英國,這些有兩種尺寸。

  • Regular

    常規

  • and large.

    和大。

  • And in the US, our Wingstop fries

    而在美國,我們的Wingstop薯條。

  • also come in two sizes.

    也有兩種尺寸。

  • Regular

    常規

  • and large.

    和大。

  • How do those look?

    這些看起來如何?

  • Harry: We're gonna weigh them both to see what they come to.

    哈利我們要稱一下他們兩個的重量 看看他們的結果是什麼。

  • [laughing]

    [笑]

  • That's not a good look for fries.

    薯條的樣子不好看。

  • How do I get this back in?

    我怎麼才能把這東西弄回來?

  • Yep, also a brick.

    是的,也是一塊磚頭。

  • Also a brick.

    也是一塊磚。

  • Harry: And the large portion came to 255 grams.

    哈利。而大份量來到255克。

  • Our regular is bigger than your large, UK.

    我們的常規比你大,英國。

  • OK.

    好的

  • Oh, lost a fry.

    哦,丟了一根薯條。

  • 400 grams.

    400克。

  • Fountain drinks in the UK come in one size.

    英國的噴泉飲料只有一種規格。

  • It's 22 ounces.

    這是22盎司。

  • But, unfortunately, we weren't able to get one today.

    但是,很遺憾,我們今天沒能得到一個。

  • Wingstop in the US, you can get

    在美國的Wingstop,你可以得到

  • your fountain drinks in two sizes,

    您的噴泉飲料有兩種尺寸。

  • 20 ounce

    20盎司

  • and

  • 32 ounce.

    32盎司。

  • The Wingstop we went to

    我們去的Wingstop

  • did not have any 32-ounce cups.

    沒有任何32盎司的杯子。

  • Dips in the UK only come in one size,

    英國的蘸醬只有一個尺寸。

  • and it's regular.

    而且是正規的。

  • We're gonna weigh a cup of ranch

    我們要稱出一杯牧場的重量。

  • to see how much we get.

    看看我們能得到多少。

  • Dips in the US come in two sizes,

    美國的蘸料有兩種規格。

  • regular and this absurd tub.

    常規的和這個荒謬的浴缸。

  • Look at this.

    看看這個

  • First we're gonna weigh this,

    首先我們要稱一下這個。

  • the regular size.

    常規尺寸。

  • Now the big boy.

    現在是大男孩。

  • I couldn't even guess how much this container weighs.

    我都猜不到這個貨櫃有多重。

  • Before I do this?

    在我做這個之前?

  • Closer to 300.

    接近三百人。

  • This is heavy.

    這是沉重的。

  • This is like a half a bottle of ranch.

    這就像半瓶牧場。

  • [laughing]

    [笑]

  • Bro!

    兄弟!

  • It is 440.

    它是440。

  • 440 grams of ranch.

    440克的牧場。

  • So, fun fact about me,

    所以,關於我的趣事。

  • I've never actually had ranch before.

    我從來沒有真正吃過牧場。

  • This is not a common dressing in the UK.

    這在英國並不是一種常見的打扮。

  • It's just not really on menus.

    只是不怎麼上菜單而已。

  • We prefer, like, a garlic mayonnaise or a ketchup.

    我們更喜歡蒜蓉蛋黃醬或者番茄醬。

  • So I'm about to try my first-ever ranch.

    所以,我即將嘗試我的第一個牧場。

  • See how it goes.

    看情況吧

  • [chicken crunching]

    [雞肉脆響]

  • Hmm. OK. OK.

    嗯。好吧。好吧。

  • I don't know if Wingstop ranch differs to

    我不知道Wingstop牧場是否有不同的地方

  • the classic ranch you might find in the States,

    你可能會發現在美國的經典牧場。

  • but it's nice.

    但它是不錯的。

  • If you want, like, a kind of cooling thing

    如果你想,喜歡,一種冷卻的東西。

  • with a similar effect to mayo in that regard,

    與蛋黃醬在這方面的效果類似。

  • but, like, a little bit more tang, bit more seasoning.

    但是,就像,多一點酸味,多一點調料。

  • Yeah, you guys are doing it well.

    是啊,你們做得很好。

  • The biggest thing on the menu in the UK is this,

    在英國,菜單上最大的東西就是這個。

  • the Flavour Craver wing platter.

    味道破解者翅膀拼盤。

  • You get 24 wings, three dips, and no other sides.

    你可以得到24個雞翅,3個蘸料,沒有其他的配菜。

  • All for a price of 22.50 pounds.

    都是22.50英鎊的價格。

  • Biggest single menu item at the Wingstop in the US

    美國Wingstop最大的單項菜單。

  • is this, the 100-wing party pack.

    是這個,百翼黨包。

  • OK, obviously you start with 100 wings.

    好吧,很明顯,你從100個翅膀開始。

  • You can get up to six different flavors.

    你可以得到多達六種不同的口味。

  • I just got the same one.

    我也是剛買的

  • Four orders of large fries.

    四點大薯條。

  • Four orders of veggie sticks.

    四點素條。

  • And eight dips.

    還有八次浸泡。

  • This is supposed to feed 13 people.

    這應該能養活13個人。

  • Or, like, you and three of your friends.

    或者,比如,你和你的三個朋友。

  • You can get boneless or bone-in wings.

    你可以買無骨或有骨的翅膀。

  • If you go boneless it's $94.39,

    如果你去骨,是94.39元。

  • and if you go all bone-in wings it's $104.19.

    如果你去所有的骨翅,它是104. 19美元。

  • I gotta say, I'm generally a drums guy over a flats guy.

    我得說,我通常是一個鼓手,而不是平底鞋的傢伙。

  • I think it's just the shape is great.

    我覺得就是造型很好。

  • It's just like a meat lollipop.

    這就像一個肉棒棒糖。

  • And also it feels like you get more meat

    而且還覺得自己肉多了

  • on there than you do on a flat.

    在那裡比你做一個平坦的。

  • No, Harry, no.

    不,哈利,不。

  • Drums are not good.

    鼓是不好的。

  • Flats are way better.

    平房更好。

  • You can pull out both bones.

    你可以把兩根骨頭都拔出來。

  • You get all the meat off of it.

    你把所有的肉都拿下來。

  • For the drum, it's way harder to get the meat off.

    對於鼓來說,要想把肉弄下來,難度很大。

  • Don't be deceived by that shape. It's less meat.

    不要被這個形狀所欺騙。它的肉比較少。

  • Flats.

    公寓。

  • Flats!

    公寓!

  • I have a flat head.

    我有一個平頭。

  • [funky music]

    [放克音樂]

  • Here is everything you will only find

    這裡有你會發現的一切

  • on the menu at a UK Wingstop.

    在英國Wingstop的菜單上。

  • And here are all the exclusive items

    這裡有所有的獨家項目

  • you can get at a US Wingstop.

    你可以在美國的Wingstop買到。

  • We'll start with the chicken.

    我們先從雞肉開始。

  • There's actually one flavor of wing

    其實有一種味道的翅膀

  • that we can get that you guys can't,

    我們可以得到你們得不到的東西。

  • which is this one,

    就是這個。

  • it's Brazilian citrus pepper.

    這是巴西柑橘胡椒。

  • I'm gonna try the Brazilian citrus pepper

    我想嚐嚐巴西柑橘胡椒粉

  • using my patented wing-eating technique.

    使用我的專利吃翅技術。

  • Get one of the bones out.

    把一根骨頭拿出來。

  • And then a little meat lollipop.

    再來點肉棒棒糖。

  • Mm.

    嗯。

  • Nice little freshness from the citrus,

    柑橘的小清新不錯。

  • kick from the pepper.

    踢從辣椒。

  • Not bad.

    不錯啊

  • So, for exclusive wing flavors,

    所以,對於專屬的翅膀味道。

  • you can get these two,

    你可以得到這兩個。

  • the Bayou BBQ and the lemon hot.

    灣仔燒烤和檸檬燙。

  • We can also get any Wingstop flavor on the side.

    我們還可以在邊上買到任何一種Wingstop口味。

  • I don't know if you can get that in the UK.

    我不知道在英國能不能買到。

  • Another thing you can do at the US Wingstop

    你可以在美國Wingstop做的另一件事。

  • is you can customize your fries

    是你可以自定義你的薯條

  • or you can get regular or extra seasoning.

    或者你可以買普通的或額外的調味料。

  • So I got an extra seasoning of a seasoning

    所以我多了一味調料的調料。

  • you guys don't have in the UK,

    你們在英國沒有。

  • which is the garlic Parmesan.

    這就是大蒜帕爾馬乾酪。

  • Look at the seasoning on this.

    看這上面的調料。

  • I mean, they just dusted this thing, right?

    我的意思是,他們只是撣了這東西,對不對?

  • You know exactly what I'm gonna do.

    你很清楚我要做什麼。

  • Yeah, yeah!

    對,對!

  • These are Louisiana Voodoo fries.

    這是路易斯安那巫毒薯條。

  • They are topped with a cheese sauce,

    他們在上面放上奶酪醬。

  • ranch, and Cajun seasoning.

    牧場,和Cajun調料。

  • Our exclusive fry option is this.

    我們獨有的炒菜方案是這樣的。

  • Sweet potato fries.

    紅薯薯條。

  • These come in sizes of regular or large,

    這些都有普通或大號的尺寸。

  • and you can also get them in the same seasonings

    而且你也可以用同樣的調料得到它們

  • as the regular fries.

    作為普通的薯條。

  • In my opinion, you guys aren't

    在我看來,你們不是

  • missing out on much with these.

    錯過了很多與這些。

  • I just always think that sweet potato fries

    我只是一直認為,紅薯條

  • are worse than regular fries.

    比普通的薯條更糟糕。

  • They always cost more, they always come out soggy.

    他們總是花更多的錢,他們總是出來溼漉漉的。

  • It's just not worth it.

    只是不值得。

  • Just stay with the regular.

    只要保持正規。

  • Outside of meat and potato,

    肉和洋芋之外。

  • you can also get Cajun fried corn.

    你也可以買到印第安人的炸玉米。

  • Am I saying that right?

    我說的對嗎?

  • It's fried?

    是油炸的?

  • You can also get freshly baked rolls.

    還可以買到新鮮出爐的花捲。

  • Bread, baby. Bread.

    麵包,寶貝。麵包。

  • We also have one other exclusive side, which is this.

    我們還有一個獨家的一面,就是這個。

  • It's a honey mustard slaw.

    這是一種蜂蜜芥末沙拉。

  • We can also get booze from our Wingstops.

    我們也可以從我們的永利國際娛樂平臺獲得酒水。

  • This comes in the form of two types of beer.

    這以兩種啤酒的形式出現。

  • And usually we would be able to get two types of wine,

    而通常我們會有兩種酒。

  • however, due to a reduced menu,

    不過,由於菜單減少。

  • currently they are not serving them.

    目前他們還沒有為他們服務。

  • The three drink options you can get in the US are,

    在美國,你可以得到的三種飲料選擇是。

  • oddly enough, sweetened and unsweetened tea.

    奇怪的是,加糖和不加糖的茶。

  • I don't know why we have tea and the UK does not.

    我不知道為什麼我們有茶,而英國沒有。

  • And also you can get this

    你也可以得到這個

  • 52-fluid-ounce Simply Lemonade.

    52毫升的Simply Lemonade。

  • And finally, in the UK,

    最後,在英國。

  • you can finish off your meal with some churros.

    你可以用一些churros來結束你的晚餐。

  • These come in portions of either six or 10.

    這些都是6個或10個的部分。

  • You have two crumb options,

    你有兩個麵包屑選擇。

  • including Oreo or Lotus Biscoff.

    包括奧利奧或蓮花比斯科夫。

  • And then you can choose from one of two sauces,

    然後你可以從兩種醬料中選擇一種。

  • either a sweet milk

    要不就是甜牛奶

  • or some dulce de leche caramel.

    或者是一些糖霜焦糖。

  • Mm.

    嗯。

  • Delicious.

    好吃極了

  • What about desserts?

    甜品呢?

  • Here's one you can get in the US

    這是你在美國可以買到的。

  • and not in the UK at a Wingstop,

    而不是在英國的永利奧門娛樂場。

  • the triple chocolate chunk brownie.

    三倍巧克力塊布朗尼。

  • Did I say that in the right order?

    我說的順序對嗎?

  • Producer: Uh-huh. Joe: Fantastic.

    製片人:Uh -huh.喬:Fantastic.

  • I'm now gonna do something really stupid,

    我現在要去做一些非常愚蠢的事情。

  • which is attempt to eat the hottest wing

    這是試圖吃最熱門的翅膀。

  • on the Wingstop menu,

    在Wingstop菜單上。

  • which is the Atomic wing.

    這就是原子翼。

  • These come with gloves,

    這些都是帶手套的。

  • just to avoid getting it on your skin

    只是為了避免沾到皮膚上

  • and then getting it in your eyes.

    然後被你看在眼裡。

  • I'm not good with spice, one thing to note.

    我不擅長用香料,有一點要注意。

  • Ah, man.

    啊,夥計。

  • I don't really want to do this,

    我真的不想這樣做。

  • but, hey, for the content.

    但是,嘿,對於內容。

  • Cheers.

    乾杯。

  • Yep, it's immediate.

    是的,這是立即的。

  • Oh, man.

    哦,夥計。

  • Deep breaths, Harry, deep breaths.

    深呼吸,哈利,深呼吸。

  • If Harry's doing it, I'm doing it too.

    如果哈利這樣做,我也要這樣做。

  • This is the hottest?

    這是最熱門的?

  • I'm not a tough guy with the heat.

    我不是一個硬朗的人與熱。

  • This is not that hot.

    這還沒那麼熱。

  • Yeah.

    是啊。

  • It's not that hot.

    沒那麼熱

  • Yeah, I'm starting to feel it.

    是的,我開始有感覺了。

  • Ugh.

    呃...

  • Now my tongue's kind of starting to hurt.

    現在我的舌頭有點開始疼了。

  • What's what they do on the, on "Hot Ones," when --

    什麼是他們做的, 在 "熱戀",當 -

  • [coughs]

    [咳嗽]

  • [dramatic music]

    [戲劇性音樂]

  • Ugh, yeah.

    呃,是的。

  • Unfortunately, Wingstop doesn't disclose

    遺憾的是,Wingstop並沒有透露

  • any of its nutritional information in the UK.

    其在英國的任何營養資訊。

  • They do disclose the nutritional information

    他們確實披露了營養資訊

  • in the US, however.

    在美國,但。

  • And there are some pretty interesting takeaways.

    而且還有一些很有意思的收穫。

  • OK, let's start with this.

    好吧,我們從這個開始。

  • The classic meal for one, an eight-piece combo.

    經典的一人一餐,八件套組合。

  • I got four hot wings, four lemon pepper,

    我買了四隻辣翅,四隻檸檬椒。

  • regular fry, dip, regular Coke.

    普通的油條,蘸料,普通的可樂。

  • This meal contains a total of 1,595 calories,

    這頓飯共含有1595卡路里的熱量。

  • along with a lot of your daily fat and sodium allowance.

    以及大量的每日脂肪和鈉的攝入量。

  • Interestingly, if you get the same meal

    有趣的是,如果你得到同樣的餐點

  • but boneless wings instead,

    但無骨雞翅代替。

  • the calories go up to 1,711,

    卡路里上升到1711。

  • roughly a 7% increase.

    大致增加了7%。

  • Even more interestingly, the sodium in the meal

    更有趣的是,膳食中的鈉含量

  • rockets up to 5,258 milligrams,

    火箭高達5258毫克。

  • which is 228% of your daily allowance.

    這是你每日津貼的228%。

  • So it looks like boneless wings

    所以它看起來像無骨雞翅

  • are way saltier than bone-in wings,

    是比骨翅更鹹。

  • but they do contain slightly less fat.

    但它們的脂肪含量確實略少。

  • What's the most calorific wing at Wingstop in the US?

    美國Wingstop最熱衷的翅膀是什麼?

  • That would be the boneless garlic Parmesan wing,

    那應該是無骨蒜蓉帕瑪森雞翅。

  • which clocks in at 112 calories for just one.

    其中僅一個人就有112卡路里的熱量。

  • The saltiest wing on the menu

    菜單上最鹹的翅膀

  • is the boneless original hot wing.

    是無骨原味辣翅。

  • Now, it's less calorific than the garlic Parmesan,

    現在,它的熱量比大蒜帕爾馬乾酪還低。

  • but just five of these

    不過是其中的五個

  • is your entire daily sodium allowance.

    是您每天的全部鈉攝入量。

  • The tenders at Wingstop are, as you might expect,

    正如你所期望的那樣,Wingstop的標書是。

  • more calorific than the wings.

    比翅膀的熱量更高。

  • The most calorific flavor in the US?

    美國熱量最高的口味?

  • Garlic Parmesan.

    大蒜帕爾馬乾酪。

  • Where have I heard that before?

    我在哪裡聽過這句話?

  • That's not the saltiest tender.

    這還不是最鹹的嫩。

  • That crown goes to the Cajun spice tender,

    這頂桂冠要頒給Cajun香料嫩芽。

  • with 775 milligrams of sodium.

    含鈉775毫克。

  • Just three of these is your entire daily allowance.

    僅僅是三個,就是你每天的全部津貼。

  • I didn't come here to not eat chicken tenders.

    我到這裡來不是為了不吃雞柳的。

  • Mm.

    嗯。

  • [peppy music]

    [愉快的音樂]

  • What about the dips?

    蘸料呢?

  • Well, the least healthy dip on the menu is this.

    嗯,菜單上最不健康的蘸料就是這個。

  • It's honey mustard.

    這是蜂蜜芥末。

  • Just a regular portion of this in the US

    只是在美國的常規部分

  • contains 367 calories, 33 grams of fat,

    含有367卡路里,33克脂肪。

  • 5 grams of saturated fat,

    5克飽和脂肪。

  • 682 milligrams of sodium,

    682毫克的鈉。

  • and a slightly alarming 17 grams of sugar.

    以及略顯驚人的17克糖。

  • As for the rest of the menu,

    至於其他的菜單。

  • you really wanna watch out for the fries.

    你真的要小心薯條。

  • The most calorific single menu item

    熱量最高的單項菜單

  • on a Wingstop menu is a large portion

    在永利奧門娛樂場的菜單上,有很大一部分

  • of the Louisiana Voodoo fries.

    的路易斯安那巫毒薯條。

  • This serving alone, 910 calories,

    僅此一份,熱量910卡路里。

  • which is almost half of your daily allowance.

    這幾乎是你每日津貼的一半。

  • If you're looking to cut down on the sodium,

    如果你想減少鈉的含量。

  • you might want to avoid the Buffalo ranch fries.

    你可能想避免水牛城牧場薯條。

  • They're slightly less calorific

    它們的熱量稍低

  • than the Louisiana Voodoo fries;

    比路易斯安那巫毒薯條。

  • however, they contain 2,880 milligrams of sodium.

    然而,它們含有2,880毫克的鈉。

  • That's 125% of your entire daily allowance.

    那是你全部日補貼的125%。

  • In summary, Wingstop,

    綜上所述,永固。

  • maybe not the healthiest fast-food chain.

    也許不是最健康的快餐連鎖店。

  • If you're looking to cut back on your sodium,

    如果你想減少鈉的攝入量。

  • definitely skip the boneless wings

    不吃無骨雞翅

  • and maybe stick to regular fries,

    也許堅持普通的薯條。

  • and not the ones with these gross toppings.

    而不是那些與這些噁心的餡料。

  • Now, sadly, along with the nutrition,

    現在,可惜的是,隨著營養。

  • Wingstop UK also doesn't disclose its ingredients.

    英國Wingstop也沒有披露其成分。

  • Wingstop also does not disclose its ingredients in the US.

    在美國,Wingstop也沒有披露其成分。

  • [crickets chirping]

    [蟋蟀的鳴叫]

  • So, what do we know about what goes into the chicken?

    那麼,我們對雞肉的成分有什麼瞭解呢?

  • Well, for starters, in the UK,

    嗯,首先,在英國。

  • the chicken is not organic and not free-range.

    雞肉不是有機的,不是放養的。

  • All the chicken they use in the UK is also halal,

    他們在英國使用的雞肉也都是清真食品。

  • which means it's suitable for Muslim people to eat.

    這意味著它適合穆斯林人食用。

  • Now, it is unclear if the US chickens

    現在,還不清楚美國的雞群是否有

  • are free-range or organic.

    是放養或有機的。

  • All Wingstops say that they expect their chicken supplier

    所有Wingstops都說,他們希望他們的雞肉供應商

  • to conform with USDA, FDA,

    以符合USDA、FDA的要求。

  • state, and local regulations.

    州和地方法規。

  • However, they do not specify a grading.

    但是,他們並沒有規定分級。

  • So for all we know it could be grade C chicken,

    所以據我們所知,它可能是C級雞。

  • which can be misshapen, poorly fleshed,

    可以是畸形的,肉質差的。

  • and, Jesus,

    和,耶穌。

  • and with no limit on the size, number of areas,

    且不限制面積、數量。

  • or intensity of discolorations and flesh bruises.

    或變色和肉體淤血的強度。

  • Wow, I wish I knew that a few minutes ago.

    哇,我希望我幾分鐘前就知道了。

  • In better news, the fact that

    更好的消息是,事實上

  • they refer to their tenders as "tenders"

    他們把自己的標書稱為 "標書"。

  • legally means that they have to at least

    在法律上意味著他們至少要

  • be made of whole cuts of chicken breast

    雞胸肉

  • and might be actual chicken tenderloins,

    並可能是真正的雞柳。

  • which are in the inner pectoral muscles

    在胸肌內側。

  • of the chicken breast.

    的雞胸肉。

  • And that's pretty much all we can glean

    這就是我們能收集到的所有資訊

  • from the information that's publicly available.

    從公開的資訊中。

  • Why are you so sneaky, Wingstop?

    你為什麼這麼鬼鬼祟祟的,Wingstop?

  • Is it because you know we'll eat it regardless?

    是因為你知道我們會不顧一切地吃嗎?

  • Correct.

    正確的。

  • Ooh, I f---ed up.

    哦,我f - -up。

  • I should've waited before I went into that second wing.

    我應該在進入二樓之前等一下的。

  • [laughs]

    [笑]

  • [exhales]

    [呼氣]

Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

Harry Kersh:從卡路里計數到份量。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋