字幕列表 影片播放
North Korea has fired two ballistic missiles that flew hundreds of kilometers to land in the Sea of Japan.
北韓發射了兩枚彈道導彈,飛了幾百公里落在日本海。
The prime minister called them a threat to peace in a violation of U.
總理稱他們是對和平的威脅,違反了美。
N resolutions.
N項決議。
The launches are Pyongyang's first ballistic missile tests since President Biden took office in January.
此次發射是拜登總統1月上任以來平壤的首次彈道導彈試驗。
Professor Robert Kelly is a North Korea expert at Pusan National University in South Korea, and we asked him how much of a threat these missiles are.
羅伯特-凱利教授是韓國釜山國立大學的北韓專家,我們問他這些飛彈的威脅有多大。
The North Koreans have had a pretty significant missile capacity for at least a decade, and the ability to strike the United States right to send them very, very far, Um, for at least four years.
北韓至少有十年的相當大的飛彈能力,而且有能力打擊美國的權利,讓他們非常非常遠,嗯,至少四年。
So I'm not really sure that this actually adds anything dramatic that we haven't seen.
所以我並不確定這是否真的增加了我們沒有看到的戲劇性的東西。
I don't think it indicates, for example, the North Koreans are willing to more willing to use them.
我認為這並不表明,例如,朝鮮人願意更願意使用它們。
For example, my own read of this is that it's probably sort of a test was sort of an effort to provoke the Biden administration in its early days to tell them we're here.
比如說,我自己的解讀是,這可能是一種測試算是在早期挑釁拜登政府,告訴他們我們來了。
You can't push us around, pay attention to us, that sort of thing.
你不能把我們推來推去,關注我們,諸如此類的事情。
I think the Biden people actually be quite wise not to say a whole lot.
我覺得拜登的人其實很明智,不要說太多。
I mean, this is how they responded to the shorter range test just a few days ago.
我的意思是,這就是他們幾天前對較短距離測試的反應。
And the reason I suggest that is not because North Korea is not a threat.
而我之所以提出這個建議,並不是因為北韓不是威脅。
It obviously is.
顯然是這樣的。
Japanese are right in their response.
日本人的反應是對的。
It's just that the Biden people and the South Koreans and the Japanese, too.
只是拜登人和韓國人、日本人也。
I mean, we just don't have a lot of good options, right?
我的意思是,我們只是沒有很多好的選擇,對吧?
And we can't strike the sites.
而且我們不能打擊這些網站。
Obviously, we're not going to risk of conflict in North Korea.
顯然,我們不會冒著在北韓發生衝突的風險。
They've got nuclear weapons on North Korea is already under sanctions.
他們在北韓身上有核武器,已經受到制裁。
We can.
我們可以。
I mean, I suppose you could slap more on them, but that's we've already gone down that route pretty far.
我的意思是,我想你可以在他們身上貼更多的東西, 但我們已經走在這條路上相當遠。
So the Biden administrations options are pretty limited.
所以拜登政府的選擇非常有限。
And I think this is why the Biden people have been fairly quiet about it, right?
我想這也是為什麼拜登的人對此事相當沉默的原因吧?
I don't I think they don't want this to be sort of ginned up for sort of read into a test of its resolve or its willingness to sort of be tough, because the options are just so poor.
我不,我認為他們不希望這被排序的膠著起來的排序讀成一個測試其決心或其意願排序的強硬,因為選項是如此糟糕。