Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • A strange thing happened with the release of Konami’s classic X-Men arcade game to

    一件奇怪的事情發生了,Konami的經典X戰警街機遊戲發佈到了。

  • XBLA and PSN. My immediate reaction to the massive quarter-slurping adventure was, and

    XBLA和PSN。我對這場大規模的四分之一抽籤冒險的直接反應是,和。

  • I quote, “Wonder if this means well actually see that Simpsons arcade game again.” Lo

    我引用:"不知道這是否意味著我們會再次看到那個辛普森一家的街機遊戲。"羅

  • and behold, the prophecy has been fulfilled: this is the same absurd beat-’em-up that

    看吧,預言已經應驗了:這是同樣的荒唐的毆打,這是同樣的荒唐。

  • stole your allowance back in ‘91. This interpretation was actually the first-ever Simpsons video

    在91年偷了你的零花錢。這種解釋實際上是有史以來第一個辛普森一家的視頻。

  • game, predating Bart Vs. the Space Mutants by a couple months. More uniquely, though,

    遊戲,比《巴特大戰太空突擊隊》早了幾個月。不過更獨特的是。

  • it’s the only Simpsons game to be developed outside the US, by a Konami team that simply

    這是唯一一款在美國以外開發的辛普森一家遊戲 由科樂美團隊開發的遊戲

  • repurposed their already-famous Teenage Mutant Ninja Turtles engine. Clever, clever.

    重新利用了他們著名的忍者神龜引擎 repurposed their already -amous Teenage Mutant Ninja Turtles engine. 聰明 聰明 Clever, clever.聰明,聰明。

  • The Second First Family of Primetime Animation are taking a stroll for whatever reason, when

    首創動畫第二嫡系不知道什麼原因正在散步,當

  • Smithers busts out of a jewelry store, presumably to steal even more wealth for Mr. Burns. Which

    史密斯從一家珠寶店闖出來,大概是為了給伯恩斯先生偷更多的財富。哪些

  • seems to make no sense, but when’s that ever stopped a good jewel heist? Unfortunately,

    似乎沒有意義,但什麼時候能阻止一場好的珠寶搶劫?不幸的是 Unfortunately,

  • during the fracas a massive diamond gets switched for little Maggie’s pacifier, leading Smithers

    在這場鬧劇中,一顆巨大的鑽石被換成了小瑪姬的奶嘴,導致史密斯斯。

  • to simply abscond with the entire child! That knave! Fortunately, youve got no qualms

    竟然帶著整個孩子潛逃!這個混蛋!幸運的是,你沒有任何顧慮。

  • about going all Itchy and Scratchy on their asses, or the asses of any suits, cronies,

    關於去所有的癢和scratchy在他們的屁股, 或任何西裝的屁股,親信。

  • or... um. Bears. There’s a freaking BEAR. And some dudes wielding... cabers? Not sabers,

    或... 嗯。熊。有一個怪異的熊。和一些帥哥揮舞著... ... Cabers?不是馬刀。

  • cabers. And... then we go to Magicant. I thought Bart’s Nightmare wasn’t releasedtill

    駕駛員。然後... ...我們去Magicant。我以為 "巴特的噩夢 "要到...

  • ‘92? And what are we doing in... Japan? Ninja? In my Simpsons arcade brawler?

    ‘92?那我們在...日本?忍者?在我的《辛普森一家》街機爭霸賽裡?

  • Despite the western source material, this is very much a classic, Japanese-style beat

    雖然是西方的素材,但這是非常經典的,日本式的節奏。

  • em up. You walk to the right, and you HIT THINGS. With fists, vacuum cleaners, jump

    他們了。你走到右邊,然後你打東西。用拳頭,吸塵器,跳

  • ropes, skateboards, mallets, slingshots, mops, what have you. And if that’s not enough,

    繩索,滑板,木槌,彈弓,拖把,你有什麼。如果這還不夠,

  • you can combine the forces of two family members to lay down some serious damage. It’s a

    你可以聯合兩個家族成員的力量,打下一些嚴重的傷害。這是一個

  • crazy romp as it is, never mind the absurd level of depth to some of the references.

    瘋狂的狂歡,因為它是,從來沒有介意的荒謬水準的深度一些引用。

  • Don’t tell Sigourney Weaver, but there’s totally an Aliens machine in the background

    別告訴西格妮-韋弗,但背景中完全有一臺外星人的機器。

  • of one stage. There’s also a number of rabbits from Matt Groenig’s pre-Simpsons comic Life

    的一個階段。還有馬特-格羅尼格在《辛普森一家》前的漫畫《生活》中的一些兔子。

  • in Hell, a full cast of background characters from Otto to Skinner to Nelson, and voice

    在地獄裡,從奧托到斯金納再到納爾遜的全部背景角色,以及配音。

  • acting from the actual cast! ‘Cuz that whole Mr. Sparkle plot line wouldn’t happen for

    來自真正的演員的表演! acting from the actual cast!'Cuz that whole Mr. Sparkle plot line wouldn't happen for '因為火花先生的劇情線不會因為

  • another 6 years, anyway.

    再過6年,反正。

  • But, this being a more modern era, the game itself contorts to the will of the player.

    但是,這是一個比較現代的時代,遊戲本身也會隨著玩家的意志而變形。

  • Case in point: this download includes both the American and Japanese versions of the

    案例:本次下載包括美版和日版的。

  • arcade ROM, though the experience is much the same. Also, the difficulty can be altered

    街機ROM,雖然體驗大同小異。此外,難度可以改變

  • to taste and the starting level can be altered, though the cool unlocks are only available

    的味道,而且起始等級也可以改變,不過酷炫的解鎖只有在

  • if you beat the game clear through without stopping. (Unfortunately, as the only way

    如果你不停歇地打通遊戲。不幸的是,作為唯一的方式

  • to show more than one character is to stop the game entirely and restart it, youll

    顯示多個角色是完全停止遊戲並重新開始,你將會

  • just have to find that out for yourselves.)

    只需你們自己去找就可以了)。)

  • Ask and ye shall receive, it would seem. I dropped more than my fair share of quarters

    看來,有求必應。我掉的錢比我應得的還多

  • on this thing back in the day, but now it can be yours for just ten bucks. That’s

    但現在只要十塊錢就能買到了那是...

  • one roll of quarters. If youre old enough to remember when arcades were a thing, and

    一卷硬幣如果你足夠老,記得當街機是一個東西,和

  • you want to put that word back intoXBox Live Arcade,” I can’t recommend this thing

    如果你想把這個詞放回 "XBox Live Arcade",我不能推薦這個東西。

  • enough. And if this trend continues, I have only one thing to say to Konami: “I guess

    夠了。而如果這種趨勢繼續下去,我只有一句話要對科樂美說:"我想。

  • SunsetRiders is next, eh?”

    SunsetRiders是下一個,嗯?"

A strange thing happened with the release of Konami’s classic X-Men arcade game to

一件奇怪的事情發生了,Konami的經典X戰警街機遊戲發佈到了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋