Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • -My first guest is an Emmy and Golden Globe-winning actor

    -我的第一位嘉賓是艾美獎和金球獎得主

  • who you can see in the big new film, "Godzilla vs. Kong,"

    你可以在新的大電影 "哥斯拉大戰金剛 "中看到誰。

  • which is in theaters and on HBO Max on March 31st.

    該片已於3月31日上映,並在HBO Max上播出。

  • Please welcome Alexander Skarsgard!

    請歡迎亞歷山大-斯卡斯加德!

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • Ah, that's what -- that's what I'm talking about.

    啊,這就是... ... 這就是我所說的。

  • Look at you, stud.

    看看你,種馬。

  • Thank you so much for being here.

    非常感謝你能來這裡。

  • It's been a while since last you were on the show,

    上次你上節目後,已經有一段時間了。

  • and I was reading that you've been really dedicating

    我讀到你一直致力於

  • the past few months to drawing and artwork.

    在過去的幾個月裡,繪畫和藝術作品。

  • -Sounds kind of pretentious, but in the beginning

    -聽起來有點自命不凡,但在開始的時候

  • of the lockdown a year ago, I wanted to stay creative

    一年前的封鎖,我想保持創意。

  • and not just stare into the wall.

    而不是隻盯著牆看。

  • -Yeah. -So I started drawing.

    -所以我開始畫畫。

  • And I hadn't done much of that before.

    而我之前也沒怎麼做過。

  • But I got really into it. Went deep down the rabbit hole.

    但我真的投入了。深入了兔子洞。

  • In the beginning, it was mostly like croquis stuff

    剛開始的時候,主要是像croquis的東西。

  • and rough drawings, but then --

    和粗略的圖紙,但隨後 -

  • -Croquis? Is that, like, a style of drawing?

    -Croquis?那是一種畫風嗎?

  • -Yeah. Yeah, and it evolved into

    -是啊是啊,它演變成

  • more portrait mode and more detailed drawing.

    更多的人像模式和更多的細節繪製。

  • I got into the -- kind of the geometry behind it

    我進入了... ...它背後的那種幾何學

  • to get the proportions right, and I've probably spent

    為了得到正確的比例,我可能已經花了。

  • a couple of thousand hours now just drawing.

    幾千小時,現在只是畫畫。

  • -Wow. -It's like Malcolm Gladwell's

    -哇哦-就像Malcolm Gladwell的

  • theory that -- Well, I don't know if --

    理論上說... 我不知道是否... ...

  • 10,000 hours you spend on something.

    一萬小時,你花在什麼地方。

  • -Yeah, you become a master.

    -是的,你成為了一個大師。

  • -I haven't reached that level quite, but it's been,

    -我還沒有達到那種程度,但它已經。

  • you know, a good part of the past year

    你知道,過去一年的大部分時間裡

  • just drawing portraits

    徒手畫像

  • and still life and basically everything.

    和靜物和基本一切。

  • -Do you have any drawings nearby that you could maybe show us?

    -你附近有什麼圖紙可以給我們看嗎?

  • I'd love to see a couple.

    我很想看到一對夫婦。

  • -Yeah. Uh...

    -是啊。是啊。 呃... ...

  • [ Chuckles ]

    [笑]

  • It's a bit embarrassing.

    這是一個有點尷尬的。

  • I haven't shown a lot of people this

    我還沒有給很多人看過這個。

  • 'cause I've been so isolated, but, um, yeah.

    因為我已經如此孤立, 但是,嗯,是的。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • So... this is...my mom's dog.

    所以... 這是... 我媽媽的狗。

  • [ Laughter and applause ]

    [笑聲和掌聲]

  • -Okay. Wow.

    -好吧好吧

  • -Yeah, that's my mom's dog. -Amazing.

    -是的,那是我媽媽的狗。-太棒了

  • -And when I drew it, it was actually just standing.

    -而當我畫它的時候,它其實只是站著。

  • But I wanted it to be more kinetic and have more life.

    但我希望它更有動感,更有生命力。

  • [ Laughter ] -Yeah, of course!

    [笑] 是的,當然!

  • So you added -- [ Laughter ]

    所以,你添加 - [笑]

  • 'Cause the dog -- So, the dog was standing

    因為那隻狗... 所以,那隻狗站在...

  • when you saw it, but yet you wanted to add

    當你看到它的時候,但你還是想加進去。

  • a little movement to it. Yeah.

    一個小運動吧。是啊。

  • -Creative freedom. Creative freedom.

    -創造性的自由。創造性的自由。

  • -No, no, absolutely. That's what I meant to say.

    -不,不,絕對是這樣這就是我想說的

  • -Yeah. Congratulations. Any others?

    -對啊是的 - 恭喜你還有其他人嗎?

  • -Well, yeah. Part of the training was also

    -嗯,是的。訓練的一部分也是

  • kind of to draw reproductions of the old classics.

    樣來繪製舊經典的複製品。

  • And so I have...

    所以我有...

  • Michelangelo. -Oh, of course.

    米開朗基羅-哦,當然

  • Okay, well... [ Laughter ]

    好了,好了...[笑聲]

  • Okay. That's right. [ Laughter ]

    好吧,我知道了這是正確的。[笑聲]

  • No, you're right. That angle is correct.

    不,你是對的。這個角度是正確的。

  • -And I -- basically, when I drew this,

    -而我... 基本上,當我畫這個的時候,

  • I don't even remember doing it.

    我都不記得自己做過什麼。

  • Like, I put pen to paper, and then I kind of zoned out,

    就像,我把筆放到紙上,然後我就有點恍惚了。

  • and then -- -At what point do you zone out?

    然後... - 你在什麼時候會失去理智?

  • -Well, basically when I put pen to paper on this one,

    -基本上,當我把筆寫在紙上的時候。

  • I don't even remember drawing it.

    我甚至不記得畫過它。

  • And then I looked up, and I was like, "Wow."

    然後我抬頭一看,我當時就想,"哇"。

  • -Wow. [ Laughter ]

    -哇。[笑聲]

  • That's exactly what I would do.

    這正是我會做的。

  • -I wasn't even religious before I started doing this,

    -在我開始做這個之前,我甚至都不信教,

  • But then I was like, I saw God.

    但後來我就像,我看到了上帝。

  • -[ Laughing ] Oh, my gosh.

    -哦,我的天哪。

  • Yeah, of course. -And I don't even know

    是的,當然-我甚至不知道

  • if I did it or, like, the hand of God --

    如果我這樣做,或者,像,上帝的手 -

  • it was drawn by the hand of God. -Honestly, Alexander...

    它是由上帝之手繪製的.-老實說,亞歷山大... ...

  • -And then I took a stab at the most classic of them all,

    -然後我又嘗試了一下其中最經典的一個。

  • the most classic masterpiece, "Mona Lisa."

    最經典的代表作 "蒙娜麗莎"。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Yeah, that's -- That's actually not bad.

    -是的,那是... ... 那其實是不錯的。

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • -I -- -It's not --

    -我...

  • I'm not quite happy with the enigmatic smile.

    我對這神祕的笑容不太滿意。

  • I'm working on that.

    我正在努力。

  • -Yeah, no, I think you nailed it perfect.

    -是的,不,我想你說的很完美。

  • I have a lot of -- I have a lot of questions.

    我有很多... 我有很多問題。

  • I look at that, and I have a lot of questions,

    我看了,我有很多問題。

  • just like the real work of art.

    就像真正的藝術作品。

  • -Do you really? -Yep.

    -真的嗎?-是的

  • -Thanks, man!

    -謝謝你,夥計!

  • -Yeah, congratulations. Yeah.

    -是啊,恭喜你。是啊,恭喜你。 - 是啊。

  • -Thank you, man.

    -謝謝你,夥計

  • -Buddy, I always love having you on the show.

    -兄弟,我一直都很喜歡你來做節目

  • Congrats on "Godzilla vs. Kong."

    恭喜 "哥斯拉大戰金剛"。

  • 'Cause people are saying right now it's on track

    "因為人們都說,現在它的軌道上,

  • to become the biggest box office since the pandemic started.

    以成為疫情開始以來最大的票房。

  • And I'm excited about it.

    我很興奮

  • Can you set it up a little bit?

    你能把它設置一下嗎?

  • Like, why is Godzilla fighting King Kong?

    比如,哥斯拉為什麼要和金剛打?

  • -Um... Well, in the last

    -好吧,在過去的一年裡... ...

  • Godzilla movie, that one is called

    哥斯拉電影,那個叫

  • "Godzilla: King of the Monsters,"

    "哥斯拉:怪獸之王"

  • and the outcome is kind of in the title.

    而結果也算是在標題中。

  • By the end of the movie, he is the king.

    在電影的最後,他是國王。

  • And he's the apex predator on the planet, and everyone agrees.

    而他是地球上的頂級掠食者,大家都同意。

  • And then, in this movie, Kong basically shows up.

    然後,在這部電影中,金剛基本上出現了。

  • 'Cause he wasn't in "King of Monsters,"

    因為他不是在 "怪獸之王 "裡演的。

  • and Kong is like,

    和金剛一樣。

  • "Hold my banana while I spank this lizard."

    "拿著我的香蕉,我打這個蜥蜴的屁股。"

  • -Yep. Yep, yep, yep.

    -是的,是的,是的,是的。是的,是的,是的。

  • "Hold my banana while I spank this lizard," yeah.

    "拿著我的香蕉,我打這隻蜥蜴的屁股",是的。

  • -That's not metaphorically --

    -這不是比喻... ...

  • -That was the original tagline of the movie.

    -那是電影最初的標語。

  • But they didn't use it.

    但他們沒有使用它。

  • But without giving away spoilers,

    但不透露劇透。

  • Tariq and I have a bet.

    Tariq和我打了個賭

  • And Godzilla versus Kong, you have to make a bet.

    而哥斯拉與金剛的對決,你必須要下注。

  • Do you have a preference? Who are you betting on,

    你有什麼偏好嗎?你在賭誰。

  • and did you have a preference, like, growing up?

    你有一個偏好,喜歡,長大了嗎?

  • -Wait. So, Jimmy, who did you bet on?

    -等等,吉米,你賭誰?

  • -I bet on Kong.

    -我賭孔的。

  • King Kong, by the way.

    對了,金剛。

  • -So, not me, basically.

    -所以,不是我,基本上。

  • -Well, this is before I talked to you.

    -這是在我跟你說話之前的事

  • -Right.

    -右邊

  • It is Godzilla versus Kong versus Alexander Skarsgard.

    這是哥斯拉對金剛對亞歷山大-斯卡斯加德。

  • -Yes! And that I would take the bet.

    -是的!是的! - 我願意接受這個賭注。

  • -The great titan.

    -偉大的泰坦。

  • -I would take Alexander Skarsgard

    我會選擇亞歷山大-斯卡斯加德

  • all the time. Every single time.

    所有的時間。每一次。

  • That's the king. [ Cheers and applause ]

    這是國王。[歡呼聲和掌聲]

  • You're the king of all man!

    你是人類的王者!

  • I want to show everyone a clip.

    我想給大家看一個片段。

  • Here's King Kong fighting off Godzilla

    這裡是金剛對抗哥斯拉的場面

  • in "Godzilla vs. Kong." Take a look at this.

    在 "哥斯拉大戰金剛 "中。看看這個。

  • ♪♪

    ♪♪

  • [ Roaring ]

    [咆哮]

  • [ Screaming ]

    [尖叫]

  • [ Roaring ]

    [咆哮]

  • ♪♪

    ♪♪

  • ♪♪

    ♪♪

  • Yo! That's what I'm talking about!

    喲!這就是我說的!

  • That is what I'm talking about, buddy.

    這就是我說的,夥計。

  • I love it. Thank you so much for coming on the show.

    我愛它。非常感謝你能來參加這個節目。

  • Every single time, you're one of my faves.

    每一次,你都是我的最愛之一。

  • Alexander Skarsgard, everybody. -Ah, thank you.

    亞歷山大-斯卡斯加德,大家好-啊,謝謝你

  • -"Godzilla vs. Kong" is in theaters

    -《哥斯拉大戰金剛》上映了

  • and streaming on HBO Max, starting March 31st.

    並從3月31日開始在HBO Max上播放。

-My first guest is an Emmy and Golden Globe-winning actor

-我的第一位嘉賓是艾美獎和金球獎得主

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 TheTonightShow 哥斯拉 亞歷山大 笑聲 繪製 大戰

亞歷山大-斯卡斯加德炫耀他的蒙娜麗莎畫作|吉米-法倫今夜秀場 (Alexander Skarsgård Shows Off His Drawing of the Mona Lisa | The Tonight Show Starring Jimmy Fallon)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 25 日
影片單字