字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 -My first guest is an Emmy and Golden Globe-winning actor -我的第一位嘉賓是艾美獎和金球獎得主 who you can see in the big new film, "Godzilla vs. Kong," 你可以在新的大電影 "哥斯拉大戰金剛 "中看到誰。 which is in theaters and on HBO Max on March 31st. 該片已於3月31日上映,並在HBO Max上播出。 Please welcome Alexander Skarsgard! 請歡迎亞歷山大-斯卡斯加德! [ Cheers and applause ] [歡呼聲和掌聲] Ah, that's what -- that's what I'm talking about. 啊,這就是... ... 這就是我所說的。 Look at you, stud. 看看你,種馬。 Thank you so much for being here. 非常感謝你能來這裡。 It's been a while since last you were on the show, 上次你上節目後,已經有一段時間了。 and I was reading that you've been really dedicating 我讀到你一直致力於 the past few months to drawing and artwork. 在過去的幾個月裡,繪畫和藝術作品。 -Sounds kind of pretentious, but in the beginning -聽起來有點自命不凡,但在開始的時候 of the lockdown a year ago, I wanted to stay creative 一年前的封鎖,我想保持創意。 and not just stare into the wall. 而不是隻盯著牆看。 -Yeah. -So I started drawing. -所以我開始畫畫。 And I hadn't done much of that before. 而我之前也沒怎麼做過。 But I got really into it. Went deep down the rabbit hole. 但我真的投入了。深入了兔子洞。 In the beginning, it was mostly like croquis stuff 剛開始的時候,主要是像croquis的東西。 and rough drawings, but then -- 和粗略的圖紙,但隨後 - -Croquis? Is that, like, a style of drawing? -Croquis?那是一種畫風嗎? -Yeah. Yeah, and it evolved into -是啊是啊,它演變成 more portrait mode and more detailed drawing. 更多的人像模式和更多的細節繪製。 I got into the -- kind of the geometry behind it 我進入了... ...它背後的那種幾何學 to get the proportions right, and I've probably spent 為了得到正確的比例,我可能已經花了。 a couple of thousand hours now just drawing. 幾千小時,現在只是畫畫。 -Wow. -It's like Malcolm Gladwell's -哇哦-就像Malcolm Gladwell的 theory that -- Well, I don't know if -- 理論上說... 我不知道是否... ... 10,000 hours you spend on something. 一萬小時,你花在什麼地方。 -Yeah, you become a master. -是的,你成為了一個大師。 -I haven't reached that level quite, but it's been, -我還沒有達到那種程度,但它已經。 you know, a good part of the past year 你知道,過去一年的大部分時間裡 just drawing portraits 徒手畫像 and still life and basically everything. 和靜物和基本一切。 -Do you have any drawings nearby that you could maybe show us? -你附近有什麼圖紙可以給我們看嗎? I'd love to see a couple. 我很想看到一對夫婦。 -Yeah. Uh... -是啊。是啊。 呃... ... [ Chuckles ] [笑] It's a bit embarrassing. 這是一個有點尷尬的。 I haven't shown a lot of people this 我還沒有給很多人看過這個。 'cause I've been so isolated, but, um, yeah. 因為我已經如此孤立, 但是,嗯,是的。 [ Laughter ] [笑聲] So... this is...my mom's dog. 所以... 這是... 我媽媽的狗。 [ Laughter and applause ] [笑聲和掌聲] -Okay. Wow. -好吧好吧 -Yeah, that's my mom's dog. -Amazing. -是的,那是我媽媽的狗。-太棒了 -And when I drew it, it was actually just standing. -而當我畫它的時候,它其實只是站著。 But I wanted it to be more kinetic and have more life. 但我希望它更有動感,更有生命力。 [ Laughter ] -Yeah, of course! [笑] 是的,當然! So you added -- [ Laughter ] 所以,你添加 - [笑] 'Cause the dog -- So, the dog was standing 因為那隻狗... 所以,那隻狗站在... when you saw it, but yet you wanted to add 當你看到它的時候,但你還是想加進去。 a little movement to it. Yeah. 一個小運動吧。是啊。 -Creative freedom. Creative freedom. -創造性的自由。創造性的自由。 -No, no, absolutely. That's what I meant to say. -不,不,絕對是這樣這就是我想說的 -Yeah. Congratulations. Any others? -對啊是的 - 恭喜你還有其他人嗎? -Well, yeah. Part of the training was also -嗯,是的。訓練的一部分也是 kind of to draw reproductions of the old classics. 樣來繪製舊經典的複製品。 And so I have... 所以我有... Michelangelo. -Oh, of course. 米開朗基羅-哦,當然 Okay, well... [ Laughter ] 好了,好了...[笑聲] Okay. That's right. [ Laughter ] 好吧,我知道了這是正確的。[笑聲] No, you're right. That angle is correct. 不,你是對的。這個角度是正確的。 -And I -- basically, when I drew this, -而我... 基本上,當我畫這個的時候, I don't even remember doing it. 我都不記得自己做過什麼。 Like, I put pen to paper, and then I kind of zoned out, 就像,我把筆放到紙上,然後我就有點恍惚了。 and then -- -At what point do you zone out? 然後... - 你在什麼時候會失去理智? -Well, basically when I put pen to paper on this one, -基本上,當我把筆寫在紙上的時候。 I don't even remember drawing it. 我甚至不記得畫過它。 And then I looked up, and I was like, "Wow." 然後我抬頭一看,我當時就想,"哇"。 -Wow. [ Laughter ] -哇。[笑聲] That's exactly what I would do. 這正是我會做的。 -I wasn't even religious before I started doing this, -在我開始做這個之前,我甚至都不信教, But then I was like, I saw God. 但後來我就像,我看到了上帝。 -[ Laughing ] Oh, my gosh. -哦,我的天哪。 Yeah, of course. -And I don't even know 是的,當然-我甚至不知道 if I did it or, like, the hand of God -- 如果我這樣做,或者,像,上帝的手 - it was drawn by the hand of God. -Honestly, Alexander... 它是由上帝之手繪製的.-老實說,亞歷山大... ... -And then I took a stab at the most classic of them all, -然後我又嘗試了一下其中最經典的一個。 the most classic masterpiece, "Mona Lisa." 最經典的代表作 "蒙娜麗莎"。 [ Laughter ] [笑聲] -Yeah, that's -- That's actually not bad. -是的,那是... ... 那其實是不錯的。 [ Cheers and applause ] [歡呼聲和掌聲] -I -- -It's not -- -我... I'm not quite happy with the enigmatic smile. 我對這神祕的笑容不太滿意。 I'm working on that. 我正在努力。 -Yeah, no, I think you nailed it perfect. -是的,不,我想你說的很完美。 I have a lot of -- I have a lot of questions. 我有很多... 我有很多問題。 I look at that, and I have a lot of questions, 我看了,我有很多問題。 just like the real work of art. 就像真正的藝術作品。 -Do you really? -Yep. -真的嗎?-是的 -Thanks, man! -謝謝你,夥計! -Yeah, congratulations. Yeah. -是啊,恭喜你。是啊,恭喜你。 - 是啊。 -Thank you, man. -謝謝你,夥計 -Buddy, I always love having you on the show. -兄弟,我一直都很喜歡你來做節目 Congrats on "Godzilla vs. Kong." 恭喜 "哥斯拉大戰金剛"。 'Cause people are saying right now it's on track "因為人們都說,現在它的軌道上, to become the biggest box office since the pandemic started. 以成為疫情開始以來最大的票房。 And I'm excited about it. 我很興奮 Can you set it up a little bit? 你能把它設置一下嗎? Like, why is Godzilla fighting King Kong? 比如,哥斯拉為什麼要和金剛打? -Um... Well, in the last -好吧,在過去的一年裡... ... Godzilla movie, that one is called 哥斯拉電影,那個叫 "Godzilla: King of the Monsters," "哥斯拉:怪獸之王" and the outcome is kind of in the title. 而結果也算是在標題中。 By the end of the movie, he is the king. 在電影的最後,他是國王。 And he's the apex predator on the planet, and everyone agrees. 而他是地球上的頂級掠食者,大家都同意。 And then, in this movie, Kong basically shows up. 然後,在這部電影中,金剛基本上出現了。 'Cause he wasn't in "King of Monsters," 因為他不是在 "怪獸之王 "裡演的。 and Kong is like, 和金剛一樣。 "Hold my banana while I spank this lizard." "拿著我的香蕉,我打這個蜥蜴的屁股。" -Yep. Yep, yep, yep. -是的,是的,是的,是的。是的,是的,是的。 "Hold my banana while I spank this lizard," yeah. "拿著我的香蕉,我打這隻蜥蜴的屁股",是的。 -That's not metaphorically -- -這不是比喻... ... -That was the original tagline of the movie. -那是電影最初的標語。 But they didn't use it. 但他們沒有使用它。 But without giving away spoilers, 但不透露劇透。 Tariq and I have a bet. Tariq和我打了個賭 And Godzilla versus Kong, you have to make a bet. 而哥斯拉與金剛的對決,你必須要下注。 Do you have a preference? Who are you betting on, 你有什麼偏好嗎?你在賭誰。 and did you have a preference, like, growing up? 你有一個偏好,喜歡,長大了嗎? -Wait. So, Jimmy, who did you bet on? -等等,吉米,你賭誰? -I bet on Kong. -我賭孔的。 King Kong, by the way. 對了,金剛。 -So, not me, basically. -所以,不是我,基本上。 -Well, this is before I talked to you. -這是在我跟你說話之前的事 -Right. -右邊 It is Godzilla versus Kong versus Alexander Skarsgard. 這是哥斯拉對金剛對亞歷山大-斯卡斯加德。 -Yes! And that I would take the bet. -是的!是的! - 我願意接受這個賭注。 -The great titan. -偉大的泰坦。 -I would take Alexander Skarsgard 我會選擇亞歷山大-斯卡斯加德 all the time. Every single time. 所有的時間。每一次。 That's the king. [ Cheers and applause ] 這是國王。[歡呼聲和掌聲] You're the king of all man! 你是人類的王者! I want to show everyone a clip. 我想給大家看一個片段。 Here's King Kong fighting off Godzilla 這裡是金剛對抗哥斯拉的場面 in "Godzilla vs. Kong." Take a look at this. 在 "哥斯拉大戰金剛 "中。看看這個。 ♪♪ ♪♪ [ Roaring ] [咆哮] [ Screaming ] [尖叫] [ Roaring ] [咆哮] ♪♪ ♪♪ ♪♪ ♪♪ Yo! That's what I'm talking about! 喲!這就是我說的! That is what I'm talking about, buddy. 這就是我說的,夥計。 I love it. Thank you so much for coming on the show. 我愛它。非常感謝你能來參加這個節目。 Every single time, you're one of my faves. 每一次,你都是我的最愛之一。 Alexander Skarsgard, everybody. -Ah, thank you. 亞歷山大-斯卡斯加德,大家好-啊,謝謝你 -"Godzilla vs. Kong" is in theaters -《哥斯拉大戰金剛》上映了 and streaming on HBO Max, starting March 31st. 並從3月31日開始在HBO Max上播放。
B1 中級 中文 TheTonightShow 哥斯拉 亞歷山大 笑聲 掌聲 大戰 亞歷山大-斯卡斯加德炫耀他的蒙娜麗莎畫作|吉米-法倫今夜秀場 (Alexander Skarsgård Shows Off His Drawing of the Mona Lisa | The Tonight Show Starring Jimmy Fallon) 4 0 林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 25 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字