Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • ♪ ♪ ♪ >> Stephen: HEY, WELCOME BACK,

    嘿,歡迎回來。

  • EVERYBODY.

    每個人。

  • EASTER IS NEXT WEEKEND WHEN WE CELEBRATE JESUS' MIRACULOUS

    下個週末是復活節,我們要慶祝耶穌的神奇。

  • RISING BY GOING TO BRURCH AND SEEING IF WE CAN STILL STAND UP

    崛起的方式是去佈道所,看看我們是否還能站起來。

  • AFTER A BOTTOMLESS MIMIMOSSA AND WAFFLE BAR.

    在一個無底的MIMIMOSSA和華夫棒之後。

  • THERE ARE PLENTY OF PAINTED EGGS, CHOCOLATES, AND ALSO

    這裡有大量的彩蛋、巧克力,還有

  • EASTER CARDS.

    EASTER CARDS.

  • BUT ALL GREETING CARDS HAD TO START SOMEWHERE AND THE PEOPLE

    但所有的賀卡都得從某處開始,而人們

  • WHO WRITE THEM DON'T ALWAYS NAIL IT ON THE FIRST TRY.

    寫這些東西的人不總是在第一次嘗試時就能成功。

  • WHICH IS WHY TONIGHT WE'RE TAKING A LOOK AT SOME EARLY

    這就是為什麼今晚我們要看看一些早期的。

  • EFFORTS IN OUR SEGMENT, "FIRST DRAFTS."

    我們部門的努力,"第一稿"。

  • >> NO, NO!

    >> 不,不!

  • STUPID!

    愚蠢的!

  • ♪ ♪ ♪ >> Stephen: OF COURSE, FOR ALL

    當然,對所有人來說

  • FIRST DRAFTS, I NEED A VOLUNTEER FROM THE AUDIENCE.

    第一稿,我需要一個觀眾的志願者。

  • AND THE ONLY AUDIENCE I EVER HAVE ANY MORE AND THE ONLY ONE I

    也是我唯一的聽眾了,也是我唯一的聽眾了。

  • WILL EVER NEED IS MY WIFE, EVIE.

    將永遠需要的是我的妻子,EVIE。

  • EVIE, THANK YOU SO MUCH FOR BEING HERE.

    EVIE,非常感謝你來這裡。

  • >> HERE I AM AGAIN.

    >> 我又來了。

  • >> Stephen: I HAVE AN EASTER PRESENT FOR YOU.

    >> 我有一個復活節禮物給你。

  • I'M SURE YOU DON'T KNOW WHAT'S COMING.

    我想你肯定不知道接下來會發生什麼。

  • ( LAUGHTER ) HERE ARE MIMOSAS.

    (笑)這裡有MIMOSAS。

  • THERE YOU GO.

    你去那裡。

  • >> THAT'S SO EXCITING!

    >> 這真是太激動人心了!

  • >> Stephen: I CAN'T TELL IT'S EITHER EASTER OR MOTHER'S DAY.

    >> 史蒂芬:我不知道這是復活節還是母親節。

  • ONE OF THOSE TWO.

    這兩個中的一個。

  • SHALL WE?

    我們可以嗎?

  • >> YES.

    >> 是。

  • >> Stephen: AHHH!

    >> 史蒂芬:AHHH!

  • WELL.

    好吧。

  • >> THAT'S GOOD.

    >> 這很好。

  • >> Stephen: ISN'T THAT TASTY.

    >> 史蒂芬:是不是很好吃。

  • YOU KNOW HOW THIS WORKS, EVIE, YOU'VE BEEN HERE MANY TIMES.

    你知道怎麼做的,EVIE,你已經來過很多次了。

  • >> I DO.

    >> 我願意。

  • I'M A PRO.

    我是專業的。

  • >> Stephen: WE'RE GOING TO SHOW YOU SOME GREAT EASTER CARDS

    >> 史蒂芬:我們將向你展示一些很棒的聖誕卡。

  • AND THE NOT-SO-GREAT FIRST DRAFTS.

    和不那麼好的第一稿。

  • WOULD YOU MIND HOLDING ON TO THAT ONE RIGHT HERE.

    你能幫我拿著這個嗎?

  • I'LL MOVE THIS SO WE DON'T SPILL ANYTHING.

    我會移動這個,所以我們不灑任何東西。

  • FIRST OF ALL, I KNOW EASTER IS MAYBE YOUR FAVORITE HOLIDAY,

    首先,我知道復活節可能是你最喜歡的節日。

  • RIGHT?

    對吧?

  • >> I LOVE EASTER, YEAH.

    >> 我愛復活節,是的。

  • >> Stephen: WHAT DO YOU LIKE ABOUT IT, EV?

    >> 史蒂芬:你喜歡它的什麼,EV?

  • >> ASIDE FROM, YOU KNOW, CHRIST HAS RIZEN AND ALL THAT?

    >> 除了,你知道的,基督已經死了之類的?

  • >> Stephen: OBVIOUSLY, OBVIOUSLY, OBVIOUSLY, AND THEN

    >> 斯蒂芬: 顯然,顯然,顯然,顯然,然後。

  • WE ALL HAVE ETERNAL LIFE AND THAT KIND OF STUFF.

    我們都有永生之類的東西。

  • >> THERE'S CANDY.

    >> 有糖果。

  • >> Stephen: THERE'S CANDY, AND IT'S SPRING.

    >> 糖果在那裡,而且是春天。

  • >> SPRINGTIME.

    >> 春天的時候。

  • >> Stephen: CAN I HAVE THE FIRST CARD?

    >> 史蒂芬:我可以擁有第一張卡嗎?

  • HERE'S ONE THAT SAYS: THAT IS NICE.

    這裡有一個說:這是很好的。

  • BUT THE FIRST DRAFT SAID: SORRY ABOUT THE LANGUAGE.

    但第一稿說:抱歉,語言不通

  • SORRY ABOUT THE LANGUAGE.

    對不起,語言。

  • >> THE TRUTH HURTS.

    >> 真相很傷人。

  • >> Stephen: IT'S NOT ABOUT YOU.

    >> 這不是關於你的。

  • IT'S NOT ABOUT YOU.

    這不是你的問題。

  • I WOULD NEVER CALL YOU THAT WORD.

    我永遠不會叫你那個字。

  • >> I HOPE NOT.

    >> 我希望不是。

  • >> Stephen: I WOULD NOT.

    >> 史蒂芬:我不會。

  • >> WHAT'S YOUR FAVORITE THING ABOUT EASTER?

    >> 你最喜歡的復活節是什麼?

  • >> Stephen: MY FAVORITE THING ABOUT EASTER, THE CHOCOLATE?

    >> Stephen: 我最喜歡的復活節,巧克力?

  • I GAVE UP CHOCOLATE THIS YEAR.

    我今年放棄了巧克力。

  • >> I FORGOT THAT.

    >> 我忘了。

  • >> Stephen: FOR LENT.

    >> Stephen:四旬期。

  • THAT'S HOW HOLY I AM.

    這就是我是多麼神聖的。

  • I GAVE UP CHOCOLATE.

    我放棄了巧克力。

  • WHAT DID YOU GIVE UP?

    你放棄了什麼?

  • ( LAUGHTER ) DID YOU NOT GIVE UP ANYTHING?

    你沒有放棄任何東西嗎?

  • IS THAT WHAT I'M FINDING OUT THAT YOU DIDN'T GIVE UP

    這就是我發現你沒有放棄的原因嗎?

  • ANYTHING.

    任何事情。

  • >> WELL, I MEAN -- >> Stephen: WHAT DID YOU GIVE

    >> 我的意思是 -- >> 史蒂芬:你給了什麼?

  • UP?

    UP?

  • >> I MEAN, ALCOHOL, MAYBE.

    >> 我的意思是,酒精,也許。

  • >> Stephen: NO, YOU DIDN'T.

    >> 史蒂芬:不,你沒有。

  • ( LAUGHTER ) YOU'RE DRINKING CHAMPAGNE RIGHT

    你在喝香檳酒,對吧?

  • NOW.

    現在。

  • >> WELL, I MEAN, YOU KNOW.

    >> 我的意思是,你知道的。

  • >> Stephen: "YOU KNOW" WHAT?

    >> 史蒂芬:"你知道 "什麼?

  • >> IT'S BEEN A HARD YEAR!

    >> 這是一個艱難的一年!

  • I THINK WE GAVE UP HUGS.

    我想我們已經放棄了擁抱。

  • WE GAVE UP KISSES.

    我們放棄了親吻。

  • WE GAVE UP EVERYTHING.

    我們放棄了一切。

  • I DIDN'T NEED TO GIVE UP ANYTHING ELSE.

    我不需要放棄任何其他東西。

  • IT WAS HARD!

    這很難!

  • ( LAUGHTER ) >> Stephen: I'M JUST SAYING,

    ( 笑 ) >> 史蒂芬: 我只是說說而已。

  • YOU'RE THE ONE WHO HAS TO FACE YOUR MAKER.

    你才是那個必須面對你的製造者的人。

  • NOT ME.

    不是我。

  • OKAY?

    好嗎?

  • HERE'S ONE: THAT'S THE KIND YOU LIKE.

    這是一個。這就是你喜歡的類型。

  • THAT'S RIGHT UP YOUR ALLEY.

    這是對你有利的。

  • BUT THE FIRST DRAFT SAID: ( LAUGHTER )

    但第一稿說, (笑)

  • >> I LIKE THAT IT'S SHELLY.

    >> 我喜歡它的雪莉。

  • I GET THE WHOLE-- I GET THE WHOLE SHELL YOU.

    我得到了整個 - 我得到了整個SHELL你。

  • >> Stephen: GET THE WHOLE IDEA?

    >> 斯蒂芬:明白了整個想法嗎?

  • I'M GOING TO HAVE SOME OF MINE.

    我也要來點我的。

  • THIS RIGHT HERE.

    就在這裡。

  • >> YOU CERTAINLY DID NOT GIVE UP ALCOHOL FOR LENT, DID YOU.

    >> 你肯定沒有放棄酒精的四旬期,是嗎。

  • >> Stephen: NO.

    >> 史蒂芬:沒有。

  • ON ASH WEDNESDAY I SAID I'M GIVING UP ALCOHOL.

    週三的時候,我說我要戒酒了。

  • THAT LASTED UNTIL THE EVENING AND I SAID CHOCOLATE IS ALSO

    這持續到晚上,我說巧克力也是。

  • GOOD TO GIVE UP.

    好放棄。

  • HERE'S A SWEET CARD: BUT THE FIRST DRAFT READ:

    這裡有一張很好的卡片。但第一稿閱讀:

  • HERE'S A SWEET CARD: BUT THE FIRST DRAFT READ:

    這裡有一張很好的卡片。但第一稿閱讀:

  • ( LAUGHTER ) IT'S TRUE.

    (笑)這是真的。

  • THAT IS I A WARNING.

    這是我的警告。

  • WE'RE NOT CUTTING THIS JOKE BECAUSE IT IS NOT A JOKE.

    我們不剪這個笑話,因為它不是一個笑話。

  • IT IS A WARNING TO EVERYONE OUT THERE WHO HAS A PET RABBIT.

    這是給所有養寵物兔的人的警告。

  • WE HAD A PET RABBIT.

    我們有一隻寵物兔。

  • >> YEAH, WE DID.

    >> 是的,我們做到了。

  • >> Stephen: WE DID.

    >> 史蒂芬:我們做到了。

  • >> BUT WE DIDN'T FEED HIM CHOCOLATE.

    >> 但我們沒有給他吃巧克力。

  • >> Stephen: NO, WE DIDN'T.

    >> 史蒂芬:不,我們沒有。

  • WE DID OTHER THINGS.

    我們做了其他事情。

  • DO YOU WANT TO GET INTO IT, MISS JUDGMENT OVER HERE?

    你想進入它,判斷小姐在這裡?

  • >> WE BROKE HIS LEG.

    >> 我們打斷了他的腿。

  • >> Stephen: WE DID NOT BREAK HIS LEG.

    >> 我們沒有打斷他的腿。

  • WE LOST HIS LEG.

    我們失去了他的腿。

  • SHALL WE TELL EVERYBODY?

    我們要不要告訴大家?

  • >> YEAH.

    >> 是的。

  • >> Stephen: OKAY, SO THERE WAS A BUNNY NAMED--

    >> 好的,所以有一隻兔子叫--。

  • >> BUNNY, I THINK, OR RABBIT.

    >> 兔子,我想,還是兔子。

  • >> Stephen: A RABBIT NAMED BUNNY.

    >> 史蒂芬:一隻叫兔子的兔子。

  • >> WE WERE FOSTERING HIM.

    >> 我們在養育他。

  • >> Stephen: WE WERE FOSTERING BECAUSE THE OWNER OF THE RABBIT

    >> 史蒂芬:因為兔子的主人,我們才會放養。

  • WENT TO COLLEGE AND I A FIRSTHAND CHILD SAID, "WILL YOU

    上了大學,我一個第一手的孩子說,"你願意嗎?

  • HOLD ON TO MY RABBIT."

    抱住我的兔子。"

  • AND WE SAID SURE.

    我們說肯定。

  • WE HAD THE BUNNY IN OUR BASEMENT FOR HOW LONG?

    我們在地下室養了多久的兔子?

  • >> A YEAR.

    >>一年。

  • >> Stephen: A YEAR.

    >> 史蒂芬:一年。

  • HE LOVED THE OUTSIDE, YOU KNOW, AND WE HAD A LOVELY RABBIT-PROOF

    他喜歡外面,你知道的,我們有一個可愛的兔子洞。

  • FENCE AROUND OUR VEGETABLE GARDEN.

    我們的菜園周圍有圍欄。

  • >> TO KEEP THE RABBITS OUT.

    >> 阻止兔子進入。

  • >> Stephen: TO KEEP THE RABITZ OUT BECAUSE THEY WOULD EAT OUR

    >> 因為他們會吃我們的東西,所以要把拉比茨人擋在外面。

  • VEGETABLES.

    蔬菜:

  • SO WE PUT-- >> THE RABBITS IN.

    所以我們把... ... 兔子放進去。

  • >> Stephen: "WE," BEING EVIE.

    >> "我們",是EVIE。

  • I WASN'T THERE.

    我不在那裡。

  • EVIE PUT THE RABBIT INTO THE RABBIT-PROOF AREA WHERE THE

    EVIE把兔子放進了防兔子的地方,在那裡,兔子就在那裡。

  • VEGETABLES WERE GROWING, AND CLOSED IT TO GIVE IT A LITTLE

    蔬菜正在生長,並關閉它給它一點點

  • AIR.

    AIR.

  • >> SO I COULD CLEAN ITS CAGE.

    >> 所以我可以清理它的籠子。

  • >> Stephen: EXACTLY.

    >> 史蒂芬:正是如此。

  • YOU'RE COMING OUT SMELLING LIKE A ROSE IN THIS ONE.

    你出來的氣味像一朵玫瑰在這一個。

  • YOU WENT TO CLEAN THE CAGE, GO OUTSIDE, THERE ARE FEATHERS--

    你去清理籠子,到外面去,有魚餌... ...

  • >> Stephen: NO RABBIT.

    >> 史蒂芬:沒有兔子。

  • >> IT WAS REALLY BAD.

    >> 它真的很糟糕。

  • >> Stephen: HE WENT FOR A RIDE WITH HIS FRIEND MR. HAWK, AND

    >> 他和他的朋友Mr.HAWK, and

  • RABBIT WAS GONE.

    兔子不見了。

  • AND IT WAS QUITE TRAUMATIZING.

    它是相當TRUMATIZING。

  • >> VERY TRAUMATIZING.

    >> 非常TRUMATIZING。

  • >> Stephen: IT WAS ABOUT THE SIZE OF THIS DESK.

    >> 史蒂芬:它的大小和這張桌子差不多。

  • >> TEARS.

    >> 淚水。

  • >> Stephen: LOTS OF TEARS.

    >> 史蒂芬:很多的眼淚。

  • IDLE TEARS.

    怠慢的淚水。

  • >> NOT IDLE, ACTIVE TEARS.

    >>不是閒置的,活動的淚水。

  • >> Stephen: PEOPLE WERE VERY UPSET ABOUT IT IN THE FAMILY, AS

    >> Stephen: 人們對家庭中的這件事非常不安,因為

  • WELL THEY SHOULD BE.

    好吧,他們應該是。

  • AND WE HAD TO TELL-- WE HAD TO TELL OUR FRIENDS.

    我們必須告訴 -- 我們必須告訴我們的朋友。

  • >> THE FAMILY.

    >> 《家庭》。

  • >> Stephen: THAT WE MURDERED THE RABBIT.

    >> 我們殺了那隻兔子。

  • AND THREE DAYS LATER, LIKE CHRIST HIMSELF, EVIE GOES OUT

    三天後,像基督本人一樣,伊維出去了。

  • AND THE RABBIT IS SITTING THERE IN THE MIDDLE-- IN THE EXACT

    兔子就坐在中間... ...在同一個地方

  • SAME SPOT WHERE HE WAS.

    他在同一個地方。

  • >> YEAH, BUT -- >> Stephen: HE'S GOT ONE GAMEY

    >> 是的,但是 -- >> 史蒂芬:他有一個遊戲的。

  • LEG.

    專家組:

  • >> HE BROKE HIS LEG IN FOUR PLACE S.

    >> 他的腿斷了四處。

  • >> Stephen: SO WE TOOK HIM TO THE VET.

    >> 所以我們帶他去看獸醫。

  • >> SAID, "FOR SIX MONTHS, IF YOU COME EVERY WEEK, AND PAY ME

    >> 說:"六個月內,如果你每週都來,並且付給我錢,我就會給你錢。

  • $200, I'LL KEEP RECASTING THE LEG, UNTIL I WILL THEN CUT IT

    兩百元,我會繼續重鑄腿,直到我將它切開。

  • OFF AFTER YOU'VE SPENT THOUSANDS OF DOLLARS."

    在你花了幾十萬美金之後,就關了。"

  • >> Stephen: RIGHT.

    >> Stephen:右邊。

  • HAS THIS STORY GOTTEN TOO DARK AT THIS POINT?

    這個故事在這個時候是不是變得太黑暗了?

  • WE DID THAT FOR SIX MONTHS AND FINALLY WENT, IT'S NOT HEALING.

    我們做了6個月,最後去了,它不癒合。

  • TAKE THE LEG OFF.

    把腿拿掉。

  • WE TAKE THE LEG OFF AND DOES HE CARE?

    我們把腿拿掉,他還在乎嗎?

  • NOT AT ALL.

    一點也不。

  • HE'S THE EXACT SAME AS HE WAS.

    他和以前一模一樣。

  • AND HE RETURNED-- >> THEN HE WENT TO COLLEGE AND

    他回來了-->>然後他去了大學,並。

  • THEN HE LIVED IN MANHATTAN, AND HE ONLY JUST DIED RECENTLY.

    然後他住在曼哈頓,而他最近才去世。

  • >> Stephen: NEXT CARD, PLEASE.

    >> 下一張牌,請。

  • TRUE STORY.

    真實的故事。

  • SO WE KNOW-- WE KNOW RABBITS.

    所以我們知道 -- 我們知道兔子。

  • HERE'S A LOVELY CARD: >> OH,.

    這是一張可愛的卡片。>> 哦,。

  • I PUT ON MY EASTER SHOES FOR YOU.

    我為你穿上了我的聖誕鞋。

  • >> Stephen: THANK YOU.

    >> 史蒂芬:謝謝你。

  • BUT THE FIRST DRAFF READ: ( LAUGHTER )

    但第一個草稿閱讀: (笑)

  • >> THAT'S ABOUT AS DRESSY AS I GET, MY SWEAT PANTS.

    >> 這就是我穿的衣服,我的運動褲。

  • >> Stephen: THANK YOU FOR BEING HERE.

    >> 史蒂芬:謝謝你來這裡。

  • ALWAYS A PLEASURE.

    始終是一種享受。

  • >> THANK YOU FOR INVITING ME BACK.

    >> 謝謝你邀請我回來。

  • >> Stephen: YOU'RE A PERMANENT MEMBER OF THE CAST IF YOU'D LIKE

    >> 如果你願意,你是劇組的永久成員。

  • AT THIS POINT.

    在這一點上,

  • >> OH,.

    >> OH,.

  • >> Stephen: WE'LL BE RIGHT BACK WITH SHARON STONE.

    >> 我們馬上和莎朗・斯通一起回來。

  • ♪ ♪ ♪

    ♪ ♪ ♪

♪ ♪ ♪ >> Stephen: HEY, WELCOME BACK,

嘿,歡迎回來。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋