Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • presenter Malala May wind was the first to be killed, murdered late last year.

    主持人馬拉拉-梅風是第一個被殺的人,去年年底被謀殺。

  • Then China's Saadia and morsel shot dead, walking home from the office earlier this month at the TV station they worked at in the city of Jalalabad.

    然後中國的薩迪亞和莫瑟爾被槍殺,本月早些時候他們在賈拉拉巴德市的電視臺工作,從辦公室走回家。

  • Their desks now memorials.

    他們的辦公桌現在是紀念館。

  • Out of 10 female employees here, four are now dead.

    這裡的10名女員工中,現在已經有4人死亡。

  • It's too dangerous for the others to come.

    別人來了太危險了。

  • In being dubbed by Marcel, the three young women killed this month worked dubbing foreign TV dramas for the local audience.

    在被馬思純配音時,本月遇害3名年輕女子曾為當地觀眾配音外國電視劇。

  • This is the fed between extremists, tourists and the people who want to rebuild Afghanistan.

    這是極端分子、遊客和想要重建阿富汗的人之間的饋贈。

  • Extremists don't want some things like this.

    極端分子不希望有些事情是這樣的。

  • They said that the, uh, the woman is just for whom?

    他們說,那個,呃,那個女人只是為了誰?

  • For a house.

    對於一個房子。

  • For months now, cities across Afghanistan has been rocked by a wave of assassinations as well as journalists, judges and human rights activists have been amongst the victims, many of them women.

    幾個月來,阿富汗各地的城市一直受到暗殺浪潮的衝擊,記者、法官和人權活動家也成為受害者,其中許多是婦女。

  • It seems a very deliberate effort to silence progressive and liberal voices in the country.

    這似乎是一種非常刻意的努力,以壓制國內進步和自由的聲音。

  • The family home of Saadiya, traces of a promising life cut far too short.

    Saadiya的家,一個充滿希望的生命被剪得太短的痕跡。

  • Her mother never got an education.

    她的母親從未接受過教育。

  • She was so proud of what her daughter had achieved.

    她為女兒所取得的成績感到驕傲。

  • All I have now these belongings and my memories, says Seema.

    我現在只有這些財物和我的記憶,Seema說。

  • Her dreams were buried with her.

    她的夢也被她埋葬了。

  • Many of the targeted attacks in Afghanistan have been blamed on the Taliban, but here in Jalalabad, the Islamic state group is carrying out.

    阿富汗的許多有針對性的襲擊都被歸咎於塔利班,但在賈拉拉巴德這裡,伊斯蘭國家組織正在進行。

  • The killings, less powerful than the Taliban is is even more ruthless.

    殺戮,比塔利班的勢力更小的是更狠。

  • And Nadia used to host a show, one music and culture.

    而Nadia曾經主持過一個節目,一個音樂和文化。

  • But they've been affair since the latest attacks.

    但自從最近的襲擊事件發生後,他們就有了婚外情。

  • Many female journalists have left their jobs or even the country but high.

    很多女記者已經離職,甚至離開了國家,但高。

  • I was determined to go back to work as soon as she can that day, says The selfie said, Uh, you know, uh, the coma.

    那天我下定決心要儘快回去上班,她說 自拍說,呃,你知道的,呃,昏迷。

  • These awful killings are fueling fears and what the future holds for women's rights here.

    這些可怕的殺戮正在加劇恐懼,以及這裡的婦女權利的未來會如何。

  • A fragile peace process could see hardline Taliban insurgents helping rule the country.

    脆弱的和平進程可能會看到強硬的塔利班叛亂分子幫助統治該國。

  • Will the dreams have yet more Afghan women end up being buried, too?

    夢中又有更多的阿富汗婦女最終也會被埋沒嗎?

  • Secondly, Kamani BBC News.

    其次,卡馬尼BBC新聞。

presenter Malala May wind was the first to be killed, murdered late last year.

主持人馬拉拉-梅風是第一個被殺的人,去年年底被謀殺。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 阿富汗 塔利班 分子 婦女 極端 襲擊

女子因在電視臺工作而被殺 - BBC News (The women killed for working at a TV station - BBC News)

  • 1 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 24 日
影片單字