Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Yeah, yeah, for Lance.

    是啊,是啊,為了蘭斯。

  • Mhm.

  • Oh, I've got to save the princess.

    哦,我得去救公主。

  • Hey, where's the Bowser?

    嘿,Bowser在哪裡?

  • He's usually in here.

    他通常在這裡。

  • What was that?

    那是什麼?

  • Sounded like it came from over here to Princess Todd.

    聽起來像是託德公主從這裡傳來的。

  • I'm gonna I'm an orange.

    我要去... ...我是一個橙色。

  • What did you do with the princess and Toad?

    你對公主和蟾蜍做了什麼?

  • Toad?

    蟾蜍?

  • Is that like a frog?

    那是像青蛙一樣嗎?

  • No, it's more like, you know, mushroom.

    不,它更像,你知道,蘑菇。

  • I know him.

    我認識他

  • He's a fun guy.

    他是一個有趣的傢伙。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Now for the funny stuff.

    現在是有趣的東西。

  • Are you ready to a fight?

    你準備好戰鬥了嗎?

  • Not really.

    不見得

  • I'm kind of hungry.

    我有點餓了。

  • Well, then, try on.

    好吧,那就試試吧。

  • No wonder my spicy meatballs meatballs more like you're throwing boogers.

    難怪我的麻辣肉丸肉丸更像你在扔鼻屎。

  • Stop throwing boogers.

    別再扔鼻屎了

  • Mr Pick and Flick is not a burger and I'm not Mr Pick and Flick.

    Pick and Flick先生不是漢堡,我也不是Pick and Flick先生。

  • I'm a super Mario Spaghettios.

    我是一個超級馬里奧麵條。

  • I love Spaghettios.

    我喜歡意大利麵條。

  • Oh, no, no, no, no, no.

    哦,不,不,不,不,不。

  • It's a super Mario, not spaghetti.

    這是一個超級馬里奧,不是意大利麵條。

  • Oh!

    哦!

  • Oh!

    哦!

  • What do you mean?

    什麼意思?

  • Uh oh!

    啊哦!

  • SpaghettiOs!

    意大利麵條!

  • Alright, Fireball.

    好吧,火球。

  • Hey, SpaghettiOs, Use a Kleenex already.

    嘿,意大利麵條,用面巾紙了。

  • Geez, you know, good to bit orange.

    天啊,你知道的,好咬橙。

  • Two bit.

    兩個位。

  • I'm at least eight bits.

    我至少有八位。

  • Alright, daughter.

    好吧,女兒。

  • Making me take my gloves off.

    讓我脫掉手套

  • I can get a really mean it when I want to.

    我可以得到一個真正的意思是,當我想。

  • Just to ask my brother Luigi.

    只是想問一下我的弟弟路易吉。

  • Did you say linguini?

    你是說林吉尼嗎?

  • Your old families made of pasta.

    你的老家人做的麵條。

  • You have a sister named ravioli.

    你有個妹妹叫餛飩。

  • Oh, tell me where the princess is or else Or else what?

    哦,告訴我公主在哪裡,否則,否則什麼?

  • Shell shell.

    貝殼殼。

  • What do you were talking about?

    你剛才說什麼?

  • Your crazy orange turtle shell?

    你那瘋狂的橙色烏龜殼?

  • Oh, whoa!

    哦,哇!

  • Spaghettios is bite sized.

    Spaghettios是一口的。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • He was shrunk me.

    他是縮小了我。

  • You like a big orange, Ulrika Mirandes.

    你喜歡一個大橘子,烏爾裡卡-米蘭德斯。

  • Don't worry.

    別擔心

  • Bite size Spaghettios.

    一口大小的意大利麵條。

  • It could be worse.

    可能會更糟。

  • Could be worse.

    可能更糟

  • No, I never find the princess.

    不,我從來沒有找到公主。

  • How could it possibly be worse?

    怎麼可能會更糟呢?

  • Bullet?

    子彈?

  • What bullet?

    什麼子彈?

  • Oh, super Mario were like stupid Mario, Right, guys, I defeated Bowser and saved you guys hours ago.

    哦,超級馬里奧就像愚蠢的馬里奧,對了,夥計們,我在幾個小時前打敗了鮑澤,救了你們。

  • Yeah, if I defeated Bowser.

    是啊,如果我打敗了Bowser。

  • You mean you annoy the living crap out of him until I just got angry and left?

    你是說你把他煩得要死,直到我生氣離開?

  • Whatever, Princess Apple.

    不管,蘋果公主。

  • That speech.

    那次演講。

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

  • Here, an apple.

    給,一個蘋果。

  • Oh, hey, you guys are still here.

    哦,嘿,你們還在這裡。

  • I told you already.

    我已經告訴你了

  • Get out of my dungeon.

    滾出我的地牢。

  • Your freeloaders?

    你的白吃白喝的人?

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • Mhm.

  • Grapefruit Help!

    柚子的幫助!

  • Wait.

    等一下

  • You actually want me to help you?

    你真的要我幫你?

  • Well, you're the only one here besides Donkey Kong.

    除了金剛,你是這裡唯一的一個。

  • So they're not my passion, Booby.

    所以他們不是我的興趣所在,波比。

  • I'm on the way to your imminent rescue so you can kiss me.

    我正在去救你的路上,所以你可以吻我。

  • Yeah, I never said I'd kiss you.

    是啊,我從來沒有說過我會吻你。

  • Okay?

    好嗎?

  • just trying to get up here and mhm do a little too round to be climbing that ladder.

    我只是想上樓來,而我爬梯子有點太圓了。

  • No, I got it.

    不,我知道了。

  • Oh, grapefruit.

    哦,柚子。

  • I think you might want to get Yeah.

    我想你可能想得到的是。

  • Yeah, you're welcome.

    是啊,不客氣。

  • How's about that kiss?

    那個吻怎麼樣?

  • Oh, not exactly what I had in mind, but I'll take it.

    哦,和我想的不太一樣,但我會接受的。

  • Good God.

    我的天啊

  • Go.

    去吧

  • Fuck!

    操!

  • Missed.

    錯過了。

  • Thanks again.

    再次感謝。

  • Thing you're killing is time, miss again.

    你殺的是時間,又錯過了。

  • It still looks like you're drawing a blank.

    看來你還是在畫地為牢。

  • I'm gonna get you.

    我會抓住你的

  • Come on.

    來吧。

  • No, no, no.

    不,不,不。

  • Uh, Get back.

    呃,回來。

  • Hey!

    嘿!

  • Hey, Andy.

    嘿,安迪。

  • Trigger bigger Still you Hey, I'm gonna totally shoot you.

    扳機更大的還是你,嘿,我要完全拍你。

  • Hey!

    嘿!

  • What?

    什麼?

  • Duck, huh?

    鴨子,嗯?

  • Whoa!

    哇!

  • Now that was full.

    現在是滿了。

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • I'm juicy and I know it.

    我是多汁的,我知道這一點。

  • I'm juicy and I know it.

    我是多汁的,我知道這一點。

  • Bob, Uh, I'm a little squirt a little Squirt me.

    鮑勃,呃,我是一個小噴子,一個小噴子我。

  • Whoa!

    哇!

  • Oh, jeez.

    哦,天啊

  • Looks like Mario is on a crash diet.

    看來馬里奧是在速成減肥。

  • Oh, my Wow, it is.

    哦,我的哇,它是。

  • Yeah.

    是啊。

  • Hey, guys, don't worry.

    嘿,夥計們,別擔心。

  • I'm here to see oh doing Whoa!

    我在這裡看哦做哇!。

  • That was a spicy seen.

    這是一個辣的看到。

  • Maybe I shouldn't have eaten those blind Cooper Trooper hot wings for lunch, So dare enter my castle.

    也許我不應該吃那些盲目的庫柏特洛部隊的熱雞翅作為午餐,所以敢進入我的城堡。

  • It's a me, Mario.

    這是一個我,馬里奧。

  • You're not Mario.

    你不是馬里奧。

  • I know Mario.

    我知道馬里奧。

  • Well, he does my plumbing.

    嗯,他是我的水管工。

  • Okay, fine.

    好吧,好吧。

  • I'm not Mario.

    我不是馬里奧。

  • No need to be such a party, Cooper.

    沒必要搞成這樣,庫珀。

  • Uh, seriously, though, you should get a new plumber.

    呃,說真的,雖然, 你應該得到一個新的水管工。

  • Your pipes are clogged with all sorts of stuff.

    你的管道被各種東西堵住了。

  • Flowers, Underwater world.

    花,水下世界。

  • Didn't anybody ever tell you not to flush entire underwater world down your pipes?

    難道沒有人告訴過你不要把整個海底世界衝進你的水管裡嗎?

  • Oh, that laugh is like nails on a chalkboard.

    哦,那笑聲就像黑板上的釘子。

  • You must be that annoying orange everybody's been going on about.

    你一定是那個討厭的橙子,大家都在談論的那個。

  • I assume you're here to save your little girlfriend.

    我想你是來救你的小女朋友的。

  • Oh, I knew it.

    哦,我就知道。

  • You kidnapped passion.

    你綁架了激情。

  • Passion.

    激情。

  • Don't worry.

    別擔心

  • I'm coming for you.

    我來找你了

  • How adorable.

    多麼可愛。

  • Little orange is in walls.

    小橘子在牆上。

  • Give it up, Orange.

    放棄吧,橙子。

  • Everyone could totally tell you're in love with passion.

    大家完全可以看出你愛上了激情。

  • We're just friends.

    我們只是朋友。

  • Sure.

    當然可以

  • Platonic friends track through eight entire mushroom kingdom worlds to save each other all the time.

    柏拉圖的朋友們在整個八大蘑菇王國世界中追蹤,一直在拯救對方。

  • Who ends the wedding?

    誰來結束這場婚禮?

  • Oh, what's the matter?

    哦,怎麼了?

  • Annoying orange.

    惱人的橙色。

  • You're looking a little annoying Red now.

    你現在看起來有點煩人,瑞德。

  • Then allow me to properly introduce myself before I kill you.

    那就請允許我在殺你之前好好介紹一下自己。

  • I am Bowser King Bowser.

    我是鮑瑟王鮑瑟。

  • Because that's a weird name in the annoying orange is somehow better.

    因為那是一個奇怪的名字,在惱人的橙色是某種程度上更好。

  • Hey, I'm not annoying.

    嘿,我不煩人。

  • I'm a Mario.

    我是一個馬里奧。

  • I tell me.

    我告訴我。

  • Then what name would be less weird for me to have now?

    那我現在取什麼名字才不會那麼奇怪呢?

  • Something like Leonardo Raphael Donatello Mike, We're right.

    就像萊昂納多-拉斐爾-多納泰羅一樣 麥克,我們是對的。

  • Do you think I'm a turtle?

    你以為我是烏龜嗎?

  • Duh.

    咄。

  • I mean, you look just like a turtle, wouldn't you?

    我的意思是,你看起來就像一隻烏龜,不是嗎?

  • A green Oh.

    一個綠色的哦。

  • Does a turtle rule an entire mushroom conduct?

    一隻烏龜能統治整個蘑菇的行為嗎?

  • Does a turtle have super scary spikes?

    烏龜有超級恐怖的尖刺嗎?

  • Can eternal to this way, you can breathe fire.

    可以永恆到這種方式,你可以呼吸火。

  • That's a shell of a trick.

    這是個騙局。

  • I just told you I'm not eternal.

    我只是告訴你,我不是永恆的。

  • OK?

    好嗎?

  • Yeah, I get it.

    是的,我明白了。

  • No need to stab at me.

    不用捅我。

  • I Was that a snapping turtle joke?

    我這是在開烏龜的玩笑嗎?

  • You're getting it just now.

    你現在才明白。

  • Even for a turtle.

    即使是一隻烏龜。

  • You're pretty slow.

    你很慢。

  • Oh, no need to be so fiery.

    哦,不用這麼火爆。

  • Oh, I get it.

    哦,我明白了。

  • You really hammered your point home.

    你真是一針見血地指出了你的觀點。

  • Oh, you're so annoying.

    哦,你真煩人。

  • What do I have to do to get rid of you?

    我要怎麼做才能擺脫你?

  • Easy.

    放鬆

  • Just say gallop guy.

    就說馳騁的傢伙。

  • I will not say that I am not an edge eternal.

    我不會說我不是邊緣永恆。

  • I am not eternal of any car.

    我不是任何車的永恆。

  • So you're not gonna say it?

    所以你不打算說了?

  • No.

    不知道

  • You sheriff?

    你是警長?

  • Yes.

    是的,我知道

  • So you're not gonna say it correct?

    所以,你不會說對嗎?

  • Not even once.

    一次都沒有。

  • No.

    不知道

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Okay, I get it.

    好吧,我明白了。

  • Wait.

    等一下

  • What was that?

    那是什麼?

  • You weren't gonna say again?

    你不打算再說一遍嗎?

  • Cal A bunga.

    Cal A bunga。

  • I make you say it.

    我讓你說。

  • No, I didn't mean it.

    不,我不是這個意思。

  • Well, that was super classic Dare I say super nes classic.

    好吧,那是超級經典的,我敢說超級經典。

  • Oh, but I'm an orange in my word you said Cal a bunga.

    哦,但我是一個橙色在我的話 你說卡爾一個bunga。

  • So now I'll be on my way, just like you asked me to.

    所以,現在我會按照你的要求,上路了。

  • Oh, um, are you going to fall into the lava now or what?

    哦,嗯,你現在是要掉進熔岩裡還是怎麼著?

  • Yeah, it'll happen in a sec.

    是的,它將在幾秒鐘內發生。

  • I hang here for a beat for dramatic effect before I will go.

    我在這裡掛一拍,以達到戲劇性的效果,然後我才會走。

  • Well, that looks painful.

    嗯,這看起來很痛苦。

  • Yells, er Bowser.

    吆喝聲,呃鮑爾。

  • Hey, quiet yoke.

    嘿,安靜的枷鎖。

  • You're dead.

    你已經死了

  • Well, now the same passion and thank you, Orange.

    嗯,現在同樣的熱情,謝謝你,橙子。

  • But passion is in another castle.

    但激情在另一座城堡裡。

  • Another castle.

    又是一座城堡。

  • How many of these things are there?

    這些東西有多少?

  • Well, I guess I'll have to keep looking for her.

    好吧,我想我得繼續找她了。

  • Hey, you mind if I take along my brother Not stay kids.

    嘿,你介意我帶著我的兄弟一起去嗎? 別讓孩子們呆在這裡。

  • Now hearing is super creepy, Castle.

    現在聽起來超級詭異,城堡。

  • Sure you can come.

    你當然可以來。

  • You seem like a fun guy.

    你看起來像一個有趣的傢伙。

  • Get it, Fun guy.

    得到它,有趣的傢伙。

  • Yeah, I'm sick of that.

    是啊,我受夠了。

  • I think I'll stay here.

    我想我會留在這裡。

  • Hey!

    嘿!

  • Hey, Zelda.

    嘿 澤爾達

  • Not this again.

    不要再這樣了。

  • Zelda!

    塞爾達!

  • Hey, Zelda!

    嘿 澤爾達

  • Zelda!

    塞爾達!

  • Zelda!

    塞爾達!

  • Zelda!

    塞爾達!

  • Zelda!

    塞爾達!

  • Zelda!

    塞爾達!

  • Zelda!

    塞爾達!

  • Zelda!

    塞爾達!

  • My name is not Zelda.

    我不叫塞爾達

  • Then why did you answer to it?

    那你為什麼要回答它?

  • I For decades now people have been calling me Zelda by mistake.

    我幾十年來一直被人們誤認為是塞爾達。

  • I'm not Zelda.

    我不是塞爾達

  • I'm Link Link.

    我是林克林克。

  • What kind of weird name is that?

    這是個什麼怪名字?

  • If I were you, I'd be taking to have people call me Zelda.

    如果我是你 我會讓人們叫我塞爾達

  • I don't have time for this.

    我沒有時間做這個。

  • I have a kingdom to save.

    我有一個王國要拯救。

  • What the Well, Well, well.

    什麼是好,好,好。

  • Looky What I got here are are very funny.

    看看我這裡有什麼是非常有趣的。

  • May I have it back now?

    現在可以還給我了嗎?

  • Sure.

    當然可以

  • Thanks, Zelda.

    謝謝 澤爾達

  • My name is not Zelda.

    我不叫塞爾達

  • Okay?

    好嗎?

  • Zelda is a girl's name.

    澤爾達是一個女孩的名字。

  • Do I look like a girl to you know, I'm sorry.

    我看起來像一個女孩,你知道,我很抱歉。

  • I know what it's like to have an embarrassing name.

    我知道有一個尷尬的名字是什麼感覺。

  • My parents named me after a colour.

    我的父母給我取了一個顏色的名字。

  • Yeah, they obviously named you after the food.

    是啊,他們顯然以食物的名字給你命名。

  • Now, if you don't give me that key back right this instant, I'll be forced to use this.

    如果你不馬上把鑰匙還給我 我就不得不用這個了

  • Go ahead.

    去吧

  • Take a stab.

    捅一捅。

  • Fine by me again.

    我又好了。

  • Finally.

    最後是:

  • What a relief To be rid of that guy.

    擺脫那個傢伙真是解脫了。

  • Now the key must be inside one of these pots.

    現在,鑰匙一定在其中一個鍋裡。

  • Not in that one.

    那個不在。

  • Not that one.

    不是那個

  • Not that one either.

    也不是那個。

  • Are you kidding me?

    你在開玩笑嗎?

  • No.

    不知道

  • Catch me if you can play Mine Are over here.

    如果你能在這裡玩 "礦井",就來找我。

  • I meant over here, man.

    我的意思是在這裡,男人。

  • You're really bad at the Zelda.

    你真的不擅長塞爾達。

  • Are I?

    是嗎?

  • Give up.

    放棄吧

  • Fine.

    好吧

  • You in?

    你在嗎?

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • I'll just stay here.

    我就呆在這裡。

  • No one will save Princess Zelda.

    沒有人會拯救塞爾達公主。

  • No one will reassemble the scattered fragments of the tri force of wisdom.

    沒有人會將散落的三力智慧碎片重新組合起來。

  • And no one will defeat Gannon.

    而且沒有人會打敗甘農。

  • Fine.

    好吧

  • Wait.

    等一下

  • Do you mean these scattered fragments of the tri force of wisdom?

    你是說這些散落的三力智慧碎片嗎?

  • Are you talking about some other scattered fragments of the tri force of wisdom?

    你說的是其他一些零散的智慧三力碎片嗎?

  • How did you get these?

    你是怎麼得到這些的?

  • Yes, Yes, yes.

    是的,是的,是的。

  • Those are the exact fragments I am talking about.

    這些正是我所說的碎片。

  • Oh, nice.

    哦,不錯。

  • You want him?

    你想要他?

  • I was just going to throw these old things out.

    我只是想把這些舊東西扔掉。

  • Yes.

    是的,我知道

  • Yes.

    是的,我知道

  • They want them a whole God.

    他們要他們一個完整的上帝。

  • Yes, I want them.

    是的,我想要他們。

  • Sure thing.

    當然可以

  • Here you go.

    給你

  • Wait.

    等一下

  • This was actually just a slice of cheese Way still good.

    這其實只是一片奶酪的方式還是不錯的。

  • Okay, five fragments.

    好吧,五個碎片。

  • This is awesome.

    這是真棒。

  • Now, are you sure you don't have any more lying around?

    現在,你確定你沒有任何更多的躺在身邊?

  • Well, I was using one as a butt scratcher, but you can have it.

    好吧,我是用一個作為屁股的抓手,但你可以擁有它。

  • Gee, thanks.

    嘖嘖,謝謝。

  • And I'd like to use this one as a toothpick.

    而我想用這個當牙籤。

  • You use a tri Force fragment as a toothpick.

    你用三力碎片當牙籤。

  • What?

    什麼?

  • It's super sharp, and I always get salami stuck between my teeth.

    它超級鋒利,我總是把臘腸卡在牙齒間。

  • Unless you want to get the salami stuck between my teeth.

    除非你想讓臘腸卡在我的牙齒間。

  • You know what?

    你知道嗎?

  • I think I'll pass as well.

    我想我也會通過。

  • I just a little passing gas humour seriously, though, we go seven.

    我只是有點過氣幽默認真,不過,我們去七。

  • This is incredible.

    這真是不可思議。

  • Now think very hard.

    現在好好想想

  • Orange.

    橙色。

  • Where is the eighth Trip?

    第八次旅行在哪裡?

  • Force Shard?

    力量碎片?

  • Oh, that's easy.

    哦,這很容易。

  • I use that one as a doorstop.

    我用那個做門擋。

  • The final shard.

    最後的碎片。

  • Hoo rah!

    Hoo rah!

  • Thank you, Orange.

    謝謝你,橙子。

  • You've saved the kingdom.

    你拯救了王國

  • Farewell and good morrow.

    再見了,祝你有個美好的明天。

  • I am off to save Zelda and to defeat.

    我去拯救塞爾達和打敗。

  • Oh, wait.

    哦,等等。

  • I may have pulled that doorstop out a bit prematurely.

    我可能過早地把那個門擋拔掉了。

  • Can I bother you for that key?

    我可以為了那把鑰匙麻煩你嗎?

  • But it's my new butt scratcher.

    但這是我的新屁股抓手。

  • Orange.

    橙色。

  • Fine.

    好吧

  • Ha ha!

    哈哈!

  • Zelda, here I come.

    塞爾達 我來了

  • That sell.

    那賣。

  • The guy really needs to stop talking in the third person.

    這傢伙真的需要停止在第三人稱說話。

Yeah, yeah, for Lance.

是啊,是啊,為了蘭斯。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋