Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • German Chancellor Angela Merkel says her country could again go into lockdown if Corona virus case numbers continue to rise.

    德國總理默克爾表示,如果科羅娜病毒病例數繼續上升,她的國家可能再次進入封鎖狀態。

  • A decision could come as soon as Monday.

    最快可能在週一做出決定。

  • She was speaking after a virtual summit on the country's troubled vaccination program.

    她是在一次關於該國陷入困境的疫苗接種計劃的虛擬峰會後發言的。

  • National and regional leaders agreed measures to speed things up, but anger is growing another rebirth for a German icon.

    國家和地區領導人同意採取措施加快事情的發展,但憤怒正在增長另一個德國偶像的重生。

  • Berlin's Tempelhof airport was used to bring in food to the city's west during the Cold War.

    柏林的Tempelhof機場在冷戰期間被用來向城市西部運送食物。

  • After closure, it housed refugees during the 2015 crisis and now it's being used as a massive vaccination center.

    在關閉後,它在2015年危機期間安置了難民,現在它被用作一個大規模的疫苗接種中心。

  • Those who are here to get a shot have to show proof they're eligible.

    在這裡打針的人,必須出示符合條件的證明。

  • I'm a teacher and I received an invitation today.

    我是一名老師,今天收到了邀請。

  • I've been waiting for this and I came here immediately.

    我一直在等這個,我馬上就來了。

  • But until now, that teacher is one of relatively few Germans to be vaccinated.

    但直到現在,這位老師還是相對較少的德國人中接種疫苗的一員。

  • The country has been facing vaccine shortages since it launched its program in December.

    自12月啟動該計劃以來,該國一直面臨疫苗短缺問題。

  • So far, only priority groups such as the elderly have received a job.

    到目前為止,只有老人這樣的重點群體得到了工作。

  • But the government says it's expecting vaccine supplies to increase from April on allowing mass vaccination to begin.

    但政府表示,預計從4月開始允許大規模接種疫苗,疫苗供應量會增加。

  • We want to vaccinate as many people as we can as quickly and flexibly as possible in the second quarter of 2021 in Germany.

    我們希望在2021年第二季度在德國為儘可能多的人接種疫苗,儘可能快速靈活。

  • Our slogan vaccinate, vaccinate and then vaccinate some more.

    我們的口號是接種疫苗,接種疫苗,然後再接種一些。

  • Under the plans, family doctors will be sent vaccine doses and allowed to decide which of their patients are most in need of protection against Covid, 19, and areas along the country's borders with France and the Czech Republic will receive more doses.

    根據該計劃,家庭醫生將收到疫苗劑量,並允許他們決定哪些病人最需要對科維德的保護,19日,該國與法國和捷克共和國的邊境地區將收到更多劑量。

  • Case numbers there have been especially high because of the infection numbers in Germany's neighbors.

    由於德國鄰國的感染人數,那裡的病例數特別多。

  • We've received more doses than plan from the EU and they're going to border areas which have a lot of cases of specific mutations.

    我們已經收到了來自歐盟的超過計劃的劑量,他們要去邊境地區,那裡有很多特定突變的病例。

  • But even as the German chancellor promised relief to come, she warned that the situation in the country's covid wards is worsening.

    但即使德國總理承諾救濟即將到來,她也警告說,該國科維德病房的情況正在惡化。

  • Since German leaders decided to partially relaxed lockdown measures in early March, infections had been rising sharply.

    自3月初德國領導人決定部分放鬆封鎖措施以來,感染率一直在急劇上升。

  • Experts are warning tougher measures are inevitable.

    專家警告說,更嚴厲的措施不可避免。

  • Merkel agrees.

    默克爾同意。

  • We're seeing exponential growth and in our number far above one.

    我們看到的是指數級的增長,而且在我們的數字遠遠高於一。

  • We agreed to stop these relaxations if infection rates get too high, will unfortunately have to do so.

    我們同意停止這些放鬆,如果感染率太高,將不幸地不得不這樣做。

  • In recent weeks, some German high streets have reopened due to that relaxed lockdown.

    最近幾周,德國的一些高街已經因為這種放鬆的封鎖而重新開放。

  • Soon they could again be forced to close.

    很快,他們又可能被迫關閉。

  • And with widespread vaccination, that's still the government promise.

    而大面積接種疫苗,這還是政府的承諾。

  • It's uncertain when the country will be back to normal.

    目前還不確定國家何時能恢復正常。

  • And for more on this, I'm joined now.

    而更多關於這個問題,我現在加入。

  • By D.

    作者:D.

  • W.

    W.

  • Correspondent Thomas Sparrow.

    通訊員托馬斯-斯帕羅。

  • Thomas.

    托馬斯

  • Let's start with that third way that Germany is facing.

    先說說德國面臨的第三條路。

  • Why are we facing, uh, such a rapid rise in coronavirus infection?

    為什麼我們面臨著,呃,冠狀病毒感染率如此快速上升?

  • When it seemed just a few weeks ago, the numbers were falling.

    當似乎就在幾周前,數字還在下降。

  • It's not only a rapid rise, nick, it's an exponential growth and is particularly concerning for German authorities.

    這不僅是一個快速的上升,尼克,這是一個指數級的增長,特別是德國當局的關注。

  • We heard Angela Merkel there stress just how difficult the situation nowadays is and why probably Germany will go back to stricter lockdown.

    我們聽到默克爾在那裡強調現在的情況有多困難,為什麼可能德國會回到更嚴格的封鎖。

  • In fact, first German cities like the city of Hamburg already reversed some of those opening steps that we saw in the last few weeks.

    事實上,德國的第一個城市,如漢堡市已經扭轉了我們在過去幾周內看到的一些開端步驟。

  • When we look at the reasons, one of the key reasons is the presence of those more contagious variants here in Germany, in particular the B 117 variant, which was first found in the United Kingdom and which now accounts for over 70% of tested samples here in Germany to give you a bit of context at the beginning of February, that percentage was around 6%.

    當我們審視原因時,其中一個關鍵原因是德國這裡存在那些更具傳染性的變種,特別是B 117變種,這種變種最早在英國發現,現在佔德國這裡測試樣本的70%以上,給你一點背景,在2月初,這個百分比大約是6%。

  • So this gives you a clear idea of why the variants are of particular concern a second issue with Germany's border regions.

    所以,這讓你清楚地知道為什麼變種人特別關注德國邊境地區的第二個問題。

  • We also saw that in that report.

    我們在該報告中也看到了這一點。

  • But the fact is that many of Germany's neighbors are also badly affected by the coronavirus, or at least regions of some of those neighboring countries the French region of Moselle, for example, or Tirol in Austria or Czech Republic.

    但事實上,德國的許多鄰國也受到冠狀病毒的嚴重影響,或者至少是其中一些鄰國的地區,例如摩澤爾的法國地區,或者奧地利的蒂羅爾或捷克共和國。

  • The second reason and the third reason is obviously the opening steps that we already discuss.

    第二個原因和第三個原因顯然是我們已經討論過的開局步驟。

  • Opening steps come with more contacts.

    開局的步驟就會有更多的接觸。

  • More contacts normally come with more infection.

    一般來說,接觸的人多了,感染的人也就多了。

  • So this gives you an idea of what the situation in Germany is now so difficult not only the general situation, but also for for authorities to decide what the next steps will be.

    所以,這讓你瞭解到德國現在的情況是多麼的困難,不僅是一般的情況,也讓當局決定下一步的行動。

  • Sure, okay.

    當然,好的。

  • Worsening situation.

    惡化的情況。

  • Obviously, One of the solutions Merkel is putting forward is to allow family doctors to begin giving the vaccines.

    顯然,默克爾提出的解決方案之一是允許家庭醫生開始注射疫苗。

  • But with only a million doses available to general practitioners in the first week, that makes around 20 doses per doctor.

    但由於第一週普通醫生只能獲得100萬劑的劑量,是以每個醫生的劑量在20劑左右。

  • How does that change anything?

    這怎麼能改變什麼呢?

  • 20 doses her doctor.

    20劑她的醫生。

  • How does that Well, if If you're expecting a very rapid change, then probably you will be disappointed.

    怎麼會這樣呢,如果你期待一個非常快速的變化,那麼可能你會失望。

  • But the GPS or family doctors will play a very important role when it comes, for example, to gaining more flexibility in the in the process.

    但是GPS或者家庭醫生會起到非常重要的作用,比如說在這個過程中獲得更多的靈活性。

  • That's something that was stressed by Angela Merkel and which is an important point to, for example, go beyond that very strict guideline as boots should be vaccinated when so Certainly one element which is important here is the flexibility, another element which plays an important role when it comes to family doctors or GPS trust.

    這是默克爾強調的東西,這是一個重要的點,例如,超越了那個非常嚴格的指導方針,因為靴子應該接種疫苗時,所以當然,這裡很重要的一個因素是靈活性,另一個因素在家庭醫生或GPS信任時發揮了重要作用。

  • Trust has been affected in the cold vaccination program, which has been very slow.

    在感冒疫苗接種項目中,信任度受到影響,接種速度非常緩慢。

  • And you know that GPS have very good relationships normally with their own patients, so they will hopefully be able to increase trust in the vaccine, in particular the AstraZeneca vaccine.

    而且你知道GPS平時和自己的病人有非常好的關係,所以他們將希望能夠增加對疫苗的信任,尤其是阿斯利康疫苗。

  • So it's not only about Speed Nick, it's also about increasing trust.

    所以,這不僅僅是速度尼克的問題,也是增加信任的問題。

  • It's also about increasing flexibility in a vaccination program, which has been criticized since it began last year, in December and just really quickly.

    這也是關於增加疫苗接種計劃的靈活性,該計劃自去年12月開始以來一直受到責備,只是真的很快。

  • Thomas German generally are quite frustrated with the back and forth and lockdowns and slow rollout with the back and forth and lock down the school role.

    托馬斯-德國人一般都對來回和鎖校的作用相當失望,推出速度慢,來回和鎖校的作用。

  • They are frustrated.

    他們很沮喪。

  • That's something that we saw this week, also in a in a Paul.

    這一點,我們本週看到的,也是在一個在一個保羅。

  • Most Germans are actually very critical of Germany's current management.

    大多數德國人對德國目前的管理層其實是很有意見的。

  • And that's essentially why German Chancellor Angela Merkel and the leaders met on Friday here in Berlin.

    而這也是德國總理默克爾和領導人週五在柏林這裡會面的基本原因。

  • Why they're actually going again next week because they understand that there's frustration.

    為什麼他們下週居然又要去,因為他們明白,有挫折感。

  • They understand that that's fatigue, and they need to change the situation as quickly as possible.

    他們明白那是疲勞,他們需要儘快改變這種狀況。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Thomas Sparrow reporting for us on the reaction to the pandemic and vaccine rollout.

    托馬斯-斯帕羅為我們報道了對流行病的反應和疫苗的推廣。

  • Thanks so much.

    謝謝你了

German Chancellor Angela Merkel says her country could again go into lockdown if Corona virus case numbers continue to rise.

德國總理默克爾表示,如果科羅娜病毒病例數繼續上升,她的國家可能再次進入封鎖狀態。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 德國 疫苗 接種 劑量 醫生 托馬斯

疫苗接種滯後,德國將重新進入封鎖狀態|DW News (Germany set to go back into lockdown as vaccinations lag | DW News)

  • 0 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 20 日
影片單字