Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • If I had a chance to talk to my 20 year old self,  I'd tell myself this: learn to trust yourself.

    如果有機會和20歲的自己談談,我會這樣告訴自己:學會相信自己。

  • If you learn to trust yourself and develop faith  in your own abilities to solve your own problems,

    如果你學會相信自己,對自己的能力產生信心,解決自己的問題。

  • you will feel at home  wherever you are in the world.

    無論你身在何處,你都會感到賓至如歸。

  • I don't think there's a greater prize in life  

    我覺得人生沒有比這更大的獎賞了。

  • than faith in your own capacities to survive  and thrive. It's of inestimable value.

    比相信自己的生存和發展能力。這是不可估量的價值。

  • And the younger me would probably ask me  how, “how do I learn to trust myself?”

    而年輕的我可能會問我,"如何學會相信自己"?

  • The Royal Society has a motto:  

    皇家學會有一個座右銘。

  • nullius in verba”, which roughly  translates totake nobody's word for it”.

    "nullius in verba",大致翻譯為 "誰也不相信"。

  • Take nobody's word for it.” that's what  I would tell myself, “not even my own.”.

    "誰的話都不能信。"這是我對自己說的,"連我自己的都不能信。"。

  • Verify all things for yourself, come up with  your own beliefs, and try to disprove them.

    自己驗證所有的事情,提出自己的信念,並嘗試著去推翻它們。

  • And as you disprove your own beliefs,  

    而當你推翻自己的信念時。

  • eventually you'll stumble upon a belief  that you can't disprove, try as you might.

    最終你會偶然發現一個你無法反駁的信念,儘管你可能嘗試。

  • And as your list of unshakeable beliefs  grows, you will develop a trust in yourself  

    而隨著你不可動搖的信念清單的增加,你會對自己產生一種信任感

  • that is not naive. You will trust  yourself not because you choose to,  

    那不是天真。你會相信自己,不是因為你選擇了自己。

  • but because it's the inevitable byproduct  of not being able to disprove yourself.

    但因為這是無法反駁自己的必然副產品。

  • I would tell myself to ask questions, propose  answers, and falsify those answers. I would tell  

    我會告訴自己,提出問題,提出答案,並偽造這些答案。我會告訴自己

  • myself to destroy all my precious beliefsbecause the truth needs no protection. Only  

    我自己摧毀了我所有珍貴的信仰,因為真理不需要保護。只有

  • those beliefs which cannot crack under pressure  carry the potential of being valuable diamonds.

    那些在壓力下無法破解的信念,有可能成為有價值的鑽石。

  • Here's an example. Vanessa struggles with focus,  

    這裡有一個例子。凡妮莎在努力集中精力。

  • so she states her problem in the form  of a question: why can't I focus?

    所以她以問題的形式陳述自己的問題:為什麼我不能集中精力?

  • She gives herself an answer:  I have a medical condition.

    她給自己一個答案。 我有病。

  • So she goes to the doctor to get checked upand the doctor tells her everything is fine.

    於是她去找醫生檢查,醫生告訴她一切正常。

  • So that answer is, in theory, disproved.  

    所以,這個答案在理論上,是被否定的。

  • So she states another answer: I can't  focus because of external distractions.

    所以她說出了另一個答案。我無法集中精力,因為外界的干擾。

  • So she starts to eliminate noise from the  background, take away distracting items,  

    於是,她開始消除背景中的噪音,拿走干擾的物品。

  • and go to the library if she  needs to. This works for a bit,  

    並在她需要時去圖書館。這一點很管用。

  • but eventually she finds herself  getting distracted by her own thoughts.

    但最終她發現自己被自己的思想所幹擾。

  • So she disproves her last theory, it's not just  

    所以她推翻了她最後的理論,這不僅僅是...

  • external distractions that are  stopping her from focusing.  

    外界的干擾,阻止她集中精力。

  • So she comes up with another answer: I can't focus  because of external and internal distractions.

    於是她又想出了另一個答案。我無法集中精力,因為內外的干擾。

  • So she sorts out these internal distractionssomething I talked about doing in another video,  

    所以她把這些內心的雜念整理出來,這是我在另一個視頻中談到的做法。

  • link in the description if  you want to check it out,  

    如果你想查看的話,可以在描述中找到鏈接。

  • and she finally achieves the  level of focus she wants.

    而她終於達到了自己想要的專注程度。

  • Her working theory, that she  hasn't been able to disprove yet,  

    她的工作理論,她還沒能推翻。

  • is that focus occurs when external and  internal distractions are fully eliminated,  

    是指當外部和內部的雜念完全消除後,就會出現注意力。

  • and she has individual processes  for eliminating these distractions.

    而她也有各自的流程來消除這些干擾。

  • And she develops a trust in her  abilities to focus when she needs to,  

    而她也對自己的能力產生了信任,在需要的時候就會集中精力。

  • because she's gained reliable insight  into the workings of her own mind.

    因為她已經對自己的思維運作有了可靠的認識。

  • So Vanessa goes through a process  of asking herself a question,  

    於是,凡妮莎經歷了一個問自己問題的過程。

  • coming up with an answer, and trying  to disprove that answer. Going through  

    想出一個答案,並試圖推翻這個答案。通過

  • this cyclical process allows her to discover  valuable insights about the world and herself.

    這個週期性的過程讓她發現了關於世界和自己的寶貴見解。

  • And Vanessa continues this process for other areas  of her life too, figuring out what foods are best  

    Vanessa也在生活的其他領域繼續這個過程,找出什麼食物是最好的。

  • for her to eat, what workouts are good, what she  should study in university, so on and so forth.

    給她吃什麼,什麼鍛鍊好,她在大學應該學什麼,等等等等。

  • And slowly she learns to trust her own  abilities to navigate through the world  

    慢慢地,她學會了相信自己的能力,在這個世界上游刃有餘。

  • and accomplish the goals she sets for herself.

    並完成她為自己設定的目標。

  • This question-answer-falsification  process may seem tedious,  

    這個答題-作假的過程看似繁瑣。

  • but I think it's necessary, because  it's really the only way Vanessa can  

    但我認為這是必要的, 因為它真的是唯一的方式 凡妮莎可以

  • develop her abilities to successfully  navigate through the world on her own.

    培養她的能力,讓她自己成功地駕馭這個世界。

  • And I'd leave my younger self with this. I know  you want directions. You want the exact turns,  

    我會把這個留給年輕時的自己 And I'd leave my younger self with this.我知道你想要的方向。你想要準確的轉彎。

  • left, right, left, left, that are going to get  you to where you want to go. You want the tactic,  

    左,右,左,左,左,會讓你到你想去的地方。你要的是戰術。

  • or the book recommendation, or the  app, or the step-by-step system  

    或薦書,或app,或分步系統。

  • that's going to get you where you want to goDirections only work if someone knows your exact  

    這將讓你在哪裡你想去。 方向只有在有人知道你的確切

  • starting point and your exact ending point. You  will mostly never get good directions in life.  

    起點和你準確的終點。你的人生大多不會有好的方向。

  • Then you might become more sophisticatedand instead of looking for directions,  

    那麼你可能會變得更復雜,而不是尋找方向。

  • you'll begin looking for a map. A map of the  territory so you can guide yourself from your  

    你會開始尋找一張地圖。一張領土的地圖,這樣你就可以引導自己從你的...

  • starting point to your end point. The thing isall maps eventually become false. If you wait  

    起點到終點。問題是,所有的地圖最終都會變成假的。如果你等待

  • long enough, even the mountains and the oceans  move. So you may find a good map, but all maps  

    時間夠長,連山和海洋都會動。所以你可能會發現一張好地圖,但所有的地圖

  • eventually become false and unreliable. In the  end, what you were searching for was a compass.  

    最終變得虛假而不可靠。說到底,你要找的是一個指南針。

  • Something that could always point you to True  North. And this compass is inside you, but it  

    可以一直指引你到真正的北方。而這個羅盤就在你體內,但它...

  • needs to be calibrated. Get to work calibrating it  as soon as you can, that way you can always find  

    需要校準。儘快去校準它,這樣你可以隨時找到

  • out where you need to go, from where you are. If  you can do that, you don't need any other advice.

    清楚你要去的地方,從你現在的位置。如果你能做到這一點,你就不需要任何其他建議。

  • But nullius in verba. Don't take my  word for it. Verify it for yourself.

    但是,nullius在verba。不要相信我的話。自己去驗證吧

If I had a chance to talk to my 20 year old self,  I'd tell myself this: learn to trust yourself.

如果有機會和20歲的自己談談,我會這樣告訴自己:學會相信自己。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋