Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • former first lady Michelle Obama has spoken out after last week's Oprah interview with Megan, the Duchess of Sussex, saying the remark made by a member of the British royal family about the possible darkness of her son's skin were heartbreaking and that she hoped Meghan's experience would be a lesson for the world.

    前第一夫人米歇爾-奧巴馬在上週奧普拉採訪蘇塞克斯公爵夫人梅根後發表了講話,她說英國王室成員對她兒子的皮膚可能變黑的言論讓人心痛,她希望梅根的經歷能給世界一個教訓。

  • Megan and her husband, Prince Harry, accused an unidentified royal family member of raising racist concerns about their son as well as the firm, ignoring her pleas for help when she was suicidal.

    梅根和她的丈夫哈里王子指責一位身份不明的王室成員對他們的兒子以及公司提出了種族主義的擔憂,當她有自殺傾向時,無視她的求助。

  • The tell all interview with Oprah Winfrey has dragged the Royals into their biggest crisis since the death of Harry's mother, Diana, 1997.

    奧普拉-溫弗瑞的採訪讓皇家家族陷入了自1997年哈里的母親戴安娜去世以來的最大危機。

  • When asked about Megan's disclosure of the remark, Michelle Obama told NBC News.

    當被問及梅根披露該言論時,米歇爾-奧巴馬告訴NBC新聞。

  • I feel like that was heartbreaking to hear that she felt like she was in her own family, her own family thought differently of her, she added.

    她補充說,我覺得這樣很讓人心疼,她覺得自己在自己家裡,自己的家人對她的想法不一樣。

  • Race isn't a new construct in this world for people of color, and so it wasn't a complete surprise to hear her feelings and to have them articulated.

    對於有色人種來說,種族在這個世界上並不是一個新的建構,所以聽到她的感受並將其表達出來並不完全是一個驚喜。

  • She also said that she is praying for forgiveness and healing for them so that they can use this as a teachable moment for us all.

    她還說,她正在為他們祈求寬恕和治療,以便他們可以將此作為我們所有人的一個可教的時刻。

  • Queen Elizabeth said last Tuesday that the Royals were saddened by the challenging experiences of her grandson and his wife and promised to privately address revelations about a racist remark about the couple's son.

    伊麗莎白女王上週二表示,皇家對她的孫子和他的妻子的挑戰經歷感到悲傷,並承諾私下處理關於這對夫婦的兒子的種族主義言論的揭露。

  • Prince William, Harry's elder brother, denied that Britain's Royals were racist.

    哈里的哥哥威廉王子否認英國皇室是種族主義者。

former first lady Michelle Obama has spoken out after last week's Oprah interview with Megan, the Duchess of Sussex, saying the remark made by a member of the British royal family about the possible darkness of her son's skin were heartbreaking and that she hoped Meghan's experience would be a lesson for the world.

前第一夫人米歇爾-奧巴馬在上週奧普拉採訪蘇塞克斯公爵夫人梅根後發表了講話,她說英國王室成員對她兒子的皮膚可能變黑的言論讓人心痛,她希望梅根的經歷能給世界一個教訓。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 梅根 種族 哈里 言論 奧普拉 王室

米歇爾-奧巴馬稱梅根接受採訪 "心碎 (Michelle Obama says Meghan interview 'heartbreaking')

  • 5 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 16 日
影片單字