Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The Dallas Convention Center, a massive venue usually used for concerts and sports, is set to house up to 3000 migrant teen boys.

    達拉斯會議中心,這個通常用來舉辦音樂會和體育比賽的大型場館,將容納多達3000名移民少年。

  • It's part of a plan by the U.

    這是美國計劃的一部分。

  • S government as it scrambles to address increasing overcrowding at facilities on the US Mexico border.

    美國政府正在努力解決美國墨西哥邊境設施日益擁擠的問題。

  • The Federal Emergency Management Agency and the U.

    聯邦緊急事務管理局和美國。

  • S Department of Health and Human Services plan to open the Dallas facility for boys between ages 15 and 17 as early as this week, Reuters has learned.

    路透社瞭解到,衛生和人類服務部計劃最早在本週為15至17歲的男孩開放達拉斯設施。

  • Nearly 4300 unaccompanied Children were being held by Border Patrol officials as of Sunday, according to an agency official who requested anonymity.

    據一位要求匿名的機構官員透露,截至週日,近4300名孤身兒童被邊境巡邏隊官員扣留。

  • By law, the Children should be transferred out of the jail like CBP facilities to shelters run by HHS within 72 hours.

    根據法律規定,兒童應該在72小時內從監獄中像CBP設施一樣轉移到由HHS管理的庇護所。

  • But as of Sunday, roughly 3000 Children were being held beyond that limit due to a lack of available shelter beds.

    但截至週日,由於缺乏可用的收容床位,大約有3000名兒童被關押的時間超過了這個限度。

  • President Joe Biden is under pressure from advocates and critics within his own Democratic Party on what action he plans to take to address the issue, White House press secretary Jen Psaki.

    白宮新聞祕書詹-普薩基(Jen Psaki)說,總統喬-拜登(Joe Biden)在自己的民主黨內受到倡導者和批評者的壓力,他計劃採取什麼行動來解決這個問題。

  • We want to expedite getting these kids out of the BP facilities as quickly as possible, and this isn't across the administration effort that we are committed from the top to making changes on as quickly as possible.

    我們希望儘快把這些孩子從英國石油公司的設施里弄出來,這並不是整個行政部門的努力,我們從高層就承諾要儘快做出改變。

  • Biden officials say they inherited a broken, inhumane system from the former administration.

    拜登官員說,他們從前政府那裡繼承了一個破碎的、不人道的制度。

  • But Republican critics blame Biden for relaxing some of Trump's hardline immigration policies for fueling the problem.

    但共和黨批評者指責拜登放鬆特朗普的一些強硬的移民政策助長了這個問題。

  • Senior Republican lawmaker Kevin McCarthy visited the border on Monday.

    共和黨資深議員凱文-麥卡錫週一訪問了邊境。

  • There's no other way to claim it than a Biden border crisis.

    除了拜登邊境危機,別無他法可言。

  • The Dallas Convention Center is one of the country's largest, according to its website, with more than one million square feet of exhibit space and 88 meeting rooms, it is normally used for expose sports events, concerts and auto shows.

    達拉斯會議中心是全美最大的會議中心之一,據其網站介紹,達拉斯會議中心擁有超過100萬平方英尺的展覽面積和88個會議室,通常用於曝光體育賽事、音樂會和車展。

  • The facility will house the teens while the government seeks to release them to a sponsor family or find a more permanent shelter.

    在政府尋求將他們釋放給贊助家庭或找到更長久的庇護所時,該設施將為這些青少年提供住所。

The Dallas Convention Center, a massive venue usually used for concerts and sports, is set to house up to 3000 migrant teen boys.

達拉斯會議中心,這個通常用來舉辦音樂會和體育比賽的大型場館,將容納多達3000名移民少年。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋