Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • and at least eight people have been killed and dozens wounded by a powerful car bomb in western Afghanistan.

    並在阿富汗西部被一枚威力巨大的汽車炸彈炸死至少8人,數十人受傷。

  • The late night blast targeted a police station in the city of Herat.

    深夜爆炸的目標是赫拉特市的一個警察局。

  • Around 50 people were wounded and homes and shops were destroyed.

    約50人受傷,房屋和商店被毀。

  • The government blamed the Taliban, but a spokesman for the group denied responsibility.

    政府指責塔利班,但該組織的發言人否認了責任。

  • The United Nations has condemned what it calls an alarming increase in attacks targeting civilians.

    聯合國譴責了它所謂的針對平民的襲擊事件令人震驚地增加。

  • And for more on this let's bring in journalist Ali Latifi, who is in Kabul.

    更多的資訊,讓我們請來記者阿里-拉蒂菲,他在喀布爾。

  • Ali.

    阿里。

  • Thanks for joining us.

    謝謝你加入我們的行列。

  • What more can you tell us about what happened in Herat?

    關於赫拉特發生的事情,你還能告訴我們什麼?

  • Um, sure.

    嗯,當然。

  • So the explosion happened late in the evening, uh, last night and it was a car packed to the brim with explosives, According to local residents.

    據當地居民說,爆炸發生在昨晚深夜,呃,是一輛裝滿炸藥的汽車。

  • They said that they were out until 12 in the morning trying to deal with the rubble, trying to free people trying to take people to the hospital.

    他們說,他們一直到凌晨12點都在外面,試圖處理廢墟,試圖解救人們,試圖將人們送往醫院。

  • And if you look at the death toll, the vast majority of those eights of people that were killed were civilians, and a great number of the injured were also civilians.

    而如果你看一下死亡人數,這八名被殺的人中,絕大多數都是平民,大量的傷者也是平民。

  • So this is another instance of how much insecurity in the country, including in a city and a province like heroin, is affecting civilians.

    所以這又是一個例子,說明在國內,包括像海洛因這樣的一個城市和一個省,不安全因素對平民的影響有多大。

  • I've been to hit off three times in the last five months and every single time people have been talking about just how bad security has become not only in the problem not only in the province but in the city.

    我在過去的五個月裡已經去打掉了三次,每一次大家都在說,不僅在省裡,而且在市裡,安全問題已經變得多麼糟糕。

  • People were saying that districts that used to be safe only a year or two ago district very close to the city of heroes 30 40 minutes outside of the main city are now no go zones for people.

    大家都在說,以前一兩年前區很安全的區離英雄城很近的主城外30 40分鐘的地方,現在都成了人們的禁區。

  • So it's really showing just how much security is affecting the average person in the country right now.

    所以,這真的是說明了現在國內的普通人的安全問題有多大的影響。

  • Ali.

    阿里。

  • Very briefly peace talks have been going on for a year now between the government and the Taliban, any hope of a breakthrough at all.

    很簡單,政府和塔利班之間的和平談判已經進行了一年,任何突破的希望都沒有。

  • So they have just decided to return to move the venue once again from Doha, where it's been since you know, the Taliban have been there since 2011 having informal discussions.

    是以,他們剛剛決定再次從多哈返回,將地點從多哈轉移到那裡,因為你知道,塔利班自2011年以來一直在那裡進行非正式討論。

  • But in the last year, you know, these talks were supposed to happen and nothing really happened.

    但在過去的一年裡,你知道,這些會談本來應該發生,但實際上什麼都沒有發生。

  • The two groups are there that the government side is there the Taliban side is there.

    這兩個組織是有的,政府方面是有的,塔利班方面是有的。

  • But other than sort of setting an agenda, they never did anything.

    但除了某種程度上的設置議程,他們從來沒有做任何事情。

  • They never actually disputed anything.

    他們從來沒有真正爭論過什麼。

  • They never resolved anything.

    他們從未解決任何問題。

  • So the idea is, after the Biden administration sent a strongly worded letter last week to move the talks to Turkey and to try and rush everything now and actually make something happen, including a ceasefire.

    是以,這個想法是,在拜登政府上週發出一封措辭強硬的信件後,將會談轉移到土耳其,並試圖現在匆匆忙忙的一切,並真正實現一些事情,包括停火。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Ali Latifi, Thanks so much for joining us.

    阿里-拉提菲,非常感謝你加入我們。

  • Thank you.

    謝謝你了

and at least eight people have been killed and dozens wounded by a powerful car bomb in western Afghanistan.

並在阿富汗西部被一枚威力巨大的汽車炸彈炸死至少8人,數十人受傷。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋