Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the global chip shortage could be spreading from cars to smartphones.

    全球芯片短缺可能從汽車蔓延到智能手機。

  • Reuters sources say Qualcomm is struggling to meet demand for semiconductors used in handsets and other gadgets.

    路透社消息稱,高通正在努力滿足手機和其他小工具所用半導體的需求。

  • Key clients Samsung reportedly can't get enough chips from the U.

    據報道,關鍵客戶三星無法從美國獲得足夠的芯片。

  • S manufacturer.

    S廠家。

  • Demand for Qualcomm processes has soared in recent months that as Android phone makers battle to win over customers abandoning Huawei, which is beset by US sanctions.

    最近幾個月對高通工藝的需求飆升,隨著安卓手機廠商爭奪放棄華為的客戶,而華為正受到美國製裁的困擾。

  • But Qualcomm has reportedly struggled to meet demand itself, facing a shortage of some components.

    但據報道,高通自身也難以滿足需求,面臨著部分元器件的短缺。

  • One source at a Samsung supplier said the silicon drought was now hitting output of low and mid range phones.

    三星供應商的一位消息人士表示,目前硅料荒已經影響到中低端手機的產量。

  • Another said Qualcomm's flagship chips were also running short, potentially hitting high end handsets.

    另一位表示,高通的旗艦芯片也在缺貨,有可能衝擊高端手機。

  • One source at a major contract manufacturer for several brands said it would have to cut output later in the year.

    一家大型合同製造商的多個品牌的一位消息人士表示,今年下半年將不得不削減產量。

  • A spokesman for the U.

    美國的發言人。

  • S chipmaker would only reiterate the company's comments earlier in the week pledging to hit sales targets.

    S芯片製造商只會重申該公司在本週早些時候承諾實現銷售目標的言論。

  • The chip shortage first showed up in the car industry.

    芯片短缺首先表現在汽車行業。

  • Many major automakers have been forced to halt or slow production due to a lack of semiconductors.

    由於缺乏半導體,許多大型汽車製造商被迫停產或放緩生產。

the global chip shortage could be spreading from cars to smartphones.

全球芯片短缺可能從汽車蔓延到智能手機。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋