Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -It's time to play a game of deception

    -是時候玩一場欺騙遊戲了。

  • called "True Confessions."

    叫做 "真情告白"。

  • ♪♪

    ♪♪

  • Wow.

    哇哦

  • My first opponent is an amazing actor

    我的第一個對手是一個了不起的演員

  • whose new animated series, "The Great North,"

    其新的動畫系列 "大北方"。

  • airs Sundays at 8:30 p.m. on FOX.

    每週日晚上8點30分在FOX電視臺播出。

  • Please welcome Nick Offerman.

    請歡迎尼克-奧弗曼。

  • Nick, it is great to see you.

    尼克,很高興見到你。

  • -Thank you, Jimmy. Good to see you.

    -謝謝你,吉米謝謝你,吉米 -很高興見到你

  • -Nick and I will be facing off against a talented model

    -尼克和我將面對一個天才模特的挑戰

  • who just launched a brand-new YouTube channel today.

    他今天剛推出了一個全新的YouTube頻道。

  • Please welcome Hailey Bieber.

    請歡迎海莉-比伯。

  • Oh!

    哦!

  • Hailey, welcome, welcome, welcome.

    海莉,歡迎,歡迎,歡迎。

  • I'm happy you guys are here.

    我很高興你們在這裡。

  • Here's how this works.

    這裡是如何工作的。

  • Each of us have two envelopes containing confessions.

    我們每個人都有兩個信封,裡面裝著懺悔書。

  • One is true, the other is a lie.

    一個是真的,另一個是假的。

  • Once you read your confession,

    一旦你讀了你的懺悔書。

  • the other players will interrogate you,

    其他玩家會審問你。

  • and then they have to come to a unanimous decision --

    然後,他們必須來 一致決定 -

  • is it the truth or a lie?

    是真話還是假話

  • Nick, you will go first.

    尼克,你先走

  • Hailey, which envelope should he open,

    海利,他應該打開哪個信封。

  • number one or number two?

    一號還是二號?

  • -Number two.

    -二號

  • -Yeah, I agree. -Number two.

    -是的,我同意-第二條

  • -Yep.

    -是的

  • -In a Tokyo -- [ Laughs ]

    -在一個東京 - [笑]

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Who wrote these?

    這些是誰寫的?

  • In a Tokyo hotel lobby,

    在東京一家酒店的大廳裡。

  • I once offered my services to a middle-aged businessman

    我曾經為一箇中年商人提供服務。

  • as a prostitute.

    作為一個妓女。

  • -[ Chuckles ]

    -[笑聲]

  • What?

    什麼?

  • Wait, no. What -- What --

    等等,不,什麼...什麼... 什麼...

  • Alright, what year was this?

    好吧,這是哪一年?

  • -1991.

    -1991.

  • -And why were you in Tokyo?

    -你為什麼會在東京?

  • -I was touring a Kabuki theater show around Japan.

    -我在日本各地巡迴演出歌舞伎劇目。

  • -Yeah. And you were in the Kabuki theater?

    -是的你在歌舞伎劇院?

  • -I was. I was cast as... soldier number three.

    -我是。我是。 我被選為... ... 三號阿兵哥。

  • -[ Laughs ]

    -[笑]

  • It's so outlandish that I feel like it might be true.

    太匪夷所思了,我覺得可能是真的。

  • -There was a language situation

    -有一個語言問題

  • that maybe created a bit of a snafu.

    這也許造成了一點故障。

  • -Ah. [ Laughs ]

    -啊。[笑]

  • -I was going to say there's no way that's true,

    -我想說這不可能是真的。

  • but I don't know.

    但我不知道。

  • I think honestly that now makes me think

    我想說實話,現在讓我覺得

  • that it actually did happen.

    它實際上確實發生了。

  • Hailey, what do you think?

    海莉,你怎麼看?

  • -That's -- What I was saying before is

    -那是... 我之前說的是...

  • it sounds so outlandish that perhaps it's true.

    聽起來很離奇,也許是真的。

  • ♪♪

    ♪♪

  • -You are correct.

    -你是對的

  • That actually did occur. [ Ding ]

    這實際上確實發生了。[叮]

  • -Yes! -[ Laughs ]

    -是的!

  • What happened?

    怎麼了?

  • Wait. What did you think you were saying?

    等等,你以為你在說什麼?你以為你在說什麼?

  • -Yeah, what was going on here?

    -是的,這裡發生了什麼?

  • -My two friends and I

    -我和我的兩個朋友

  • were having breakfast in this hotel lobby,

    在這個酒店大堂吃早餐。

  • and they were also in the show.

    而他們也在節目中。

  • And this older gentleman came over,

    這位老先生就過來了。

  • and he was very interested to meet us.

    他很有興趣和我們見面。

  • And we were trying to make conversation,

    而我們正試圖進行對話。

  • and he was offering us cigarettes.

    他給我們提供香菸。

  • And we were smokers then, so we took them.

    而我們當時也是菸民,所以我們就拿了他們。

  • And we kept saying we're in the Kabuki show,

    我們還一直說我們是在歌舞伎表演。

  • and his eyes would light up.

    他的眼睛就會亮起來。

  • And so what happened was... -[ Laughs ] What?

    所以發生的事情是...-[笑] 什麼?

  • -...Kabuki is the theater style,

    -...歌舞伎是一種戲劇風格。

  • but it is also slang for "prostitutes."

    但也是 "妓女 "的俚語。

  • -Oh, wow! -So we were saying to this guy,

    -所以我們對這傢伙說:

  • "We're in a theater show,"

    "我們是在演戲"

  • and what he was hearing is, "Hello.

    而他聽到的是:"你好。

  • We're American hookers.

    我們是美國的妓女。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -It is now -- It is my turn.

    -現在--輪到我了。

  • Which envelope should I open?

    我應該打開哪個信封?

  • Number one, number two? Do you care?

    一號,二號?你在乎嗎?

  • -I'll go number one.

    -我做第一號

  • -Is that what you propositioned to the guy?

    -你就是這樣向他求婚的嗎?

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Here we go.

    我們走吧

  • One time, I accidentally dined and dashed with Alec Baldwin

    有一次,我不小心和亞歷克-鮑德溫一起吃飯閃人了

  • because we each thought the other person paid the bill.

    因為我們每個人都認為對方付了帳。

  • You know him.

    你認識他

  • Questions?

    有問題嗎?

  • -Doesn't seem impossible to me.

    -我看也不是不可能

  • But here's what I want to know --

    但我想知道的是... ...

  • Where were you dining?

    你在哪裡吃飯?

  • -It was Pierre's,

    -是皮埃爾的

  • which is a French bistro in East Hampton.

    這是一家位於東漢普頓的法國小酒館。

  • -Oh, you're good. That's a good detail.

    -哦,你真行這是一個很好的細節。

  • -So, Hailey, you know this turf, I presume.

    -那麼,海莉,我想你應該知道這個地盤吧?

  • -Uh-huh. Uh-huh.

    -嗯哼嗯哼.

  • I feel like I should have a sixth sense

    我覺得我應該有第六感

  • because this is someone I'm related to.

    因為這是我的親戚。

  • Um...hmm.

    嗯... ... 嗯。

  • I'm going to say

    我想說

  • that I think that that's probably true.

    我認為這可能是真的。

  • -I'm going to say it's true.

    -我想說這是真的。

  • -It's false.

    -這是假的

  • -[ Gasps ] -What?!

    -什麼?

  • -That's the best acting I've ever done in my life!

    -這是我這輩子做過的最好的表演!

  • We would nev--

    我們不會...

  • I've been to dinner with Alec, but, no,

    我和亞歷克一起吃過飯,但是,沒有。

  • we never dined and dashed at Pierre's.

    我們從來沒有在皮埃爾的餐廳吃飯,也沒有在皮埃爾的餐廳衝刺。

  • I made the whole thing up. -You said it was an accident!

    是我編的-你說這是個意外!

  • -I made the whole thing up!

    -這都是我編的!

  • -Wow, you are diabolical, Jimmy.

    -哇,你真是太邪惡了,吉米。

  • -Never, ever, ever happened.

    -永遠,永遠,永遠不會發生。

  • Yes! That's the greatest acting.

    是啊!這才是最棒的演技。這就是最偉大的演技。

  • I should get back into movies.

    我應該回到電影中去。

  • -I'm impressed. I'm impressed. -Thank you.

    -我印象深刻我印象深刻-謝謝你

  • Hailey, it is now your turn.

    海莉,現在輪到你了。

  • Nick, which envelope should she open --

    尼克,她應該打開哪個信封 --

  • number one or number two?

    一號還是二號?

  • -I will go with number two, please.

    -我選二號,謝謝。

  • -Yep. -Number two, okay.

    -是的,二號,好的。

  • [ Sighs ]

    [嘆氣]

  • Number two says...

    二號說...

  • one time, I got lost on a jet ski

    有一次,我在水上摩托艇上迷路了。

  • and was chased by a pack of wild dogs.

    並被一群野狗追趕。

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Okay. -Phew.

    -好吧

  • -I know. That's a thinker.

    -我知道我知道,那是個思想家

  • It's a brain bender only because --

    這是一個腦筋急轉彎,只因為 --

  • I'm just not seeing the wild dogs

    我只是沒有看到野狗

  • on the water chasing you.

    在水面上追逐你。

  • And they have to be running pretty fast

    而且他們必須跑得相當快

  • to be chasing you on a jet ski, wouldn't you say, Nick?

    乘坐噴氣式滑雪艇追你,你說是不是,尼克?

  • -Well, unless --

    -好吧,除非...

  • are "The Wild Dogs" the name of a marauding gang...

    "野狗 "是一個掠奪團伙的名字... ...。

  • -[ Laughs ] Like a jet ski gang?

    -就像噴氣式滑雪團伙一樣?

  • -...in the Hampton area, perhaps?

    -...在漢普頓地區,也許?

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -The Wild Dogs. Yeah, they're a famous jet ski gang.

    -"野狗"。是的,他們是一個著名的噴氣滑雪團伙。

  • I've heard of these. They're like a lake gang.

    我聽說過這些。他們就像一個湖泊幫派。

  • -No, we're talking real, live wild dogs.

    -不,我們說的是真正的,活生生的野狗.

  • -Was it night or day?

    -是白天還是黑夜?

  • -What are you talking -- -It was daytime.

    -你在說什麼... -當時是白天.

  • -You can't jet ski at nighttime.

    -你不能在晚上玩水上摩托艇

  • -Jet skiing at night sounds dangerous.

    -夜間噴氣式滑雪聽起來很危險

  • -Yeah.

    -是的

  • -I'm not a big jet ski enthusiast.

    -我不是一個大的噴氣滑雪愛好者。

  • I apologize.

    我向你道歉

  • You --

    你...

  • Did you survive the encounter?

    你在這次相遇中活下來了嗎?

  • -[ Laughs ]

    -[笑]

  • Obviously.

    很明顯

  • Alright. Wait a second.

    好吧,等一下等一下

  • -Well, I'm here.

    -好吧,我在這裡。

  • -Yes, you're here.

    -是的,你來了

  • Well, how did you get to land?

    那你是怎麼著陸的?

  • I'm assuming they chased you around the beach.

    我猜他們在海灘上追著你跑。

  • -We were actually doing a little boat excursion,

    -我們實際上是在做一個小船遊覽。

  • and we had taken the jet skis off the boat...

    我們把水上摩托艇從船上拿下來... ...

  • -Okay. Alright. Here we go. -...to explore,

    -好的好吧。 - 好吧。好了,我們開始吧-...去探索,

  • and we ended up just barely making it back

    而我們最終只是勉強回來了

  • after a few of the jet skis had died.

    在幾個噴氣式滑板死後。

  • -Yep. This is -- You know why this is true?

    -是的,這是...這就是... 你知道為什麼這是真的嗎?

  • Nick? Because I was a model myself,

    尼克?因為我自己也是個模特。

  • and when you are successful, you do -- you party.

    當你成功的時候,你就會... ...你就會參加派對。

  • -Okay. Jimmy, did I hear correctly?

    -好的吉米,我沒聽錯吧?

  • Are you attempting to tell me what models do?

    你是想告訴我模型是幹什麼的嗎?

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • As though I'm not a very --

    好像我不是一個很...

  • -No, no, no, no, no, no, I would never say that.

    -不,不,不,不,不,不,不,我永遠不會說。

  • That is not -- Dude, no no.

    這不是... 老兄,不,不。

  • I would never -- Sorry to insult you.

    我絕不會... 對不起,侮辱你。

  • Dude, I've known you for a long time. So --

    夥計,我認識你很久了。所以...

  • -I'm -- Listen, I mean, I guess I'm either gullible

    -我是... 聽著,我是說,我想我要麼是容易受騙,要麼是...

  • or you guys are very talented,

    或者你們很有天賦。

  • because I'm also leaning towards believing this story.

    因為我也傾向於相信這個故事。

  • And also, I'm just going to text my business manager real quick

    而且,我只是要發短信給我的業務經理真正的快。

  • because I'm going to invent

    因為我要發明

  • a jet ski with a headlight and --

    一個帶頭燈的噴氣式滑雪板和...

  • -[ Laughing ] Oh, my God.

    -哦,我的上帝。

  • That's not the point of all of this!

    這不是這一切的重點!

  • -Get the [bleep]

    -拿到[嗶]。

  • -Chased by wild dogs on a jet ski,

    -被野狗騎著摩托艇追趕。

  • which is, honestly, that is an insane story.

    這是,說實話,這是一個瘋狂的故事。

  • I'm going to say it sounds so bizarre that it's true.

    我想說這聽起來很詭異,是真的。

  • -I agree. We say true.

    -我同意我同意 -我們說的是真的

  • -You guys are correct.

    -你們是正確的。

  • [ Laughing ] That is a true story.

    [笑] 這是一個真實的故事。

  • -My thanks to Nick Offerman, Hailey Bieber.

    我感謝尼克-奧弗曼,海莉-比伯。

  • That was "True Confessions."

    那是 "真情告白"。

-It's time to play a game of deception

-是時候玩一場欺騙遊戲了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 TheTonightShow 尼克 噴氣式 信封 二號 笑聲

尼克-奧弗曼和海莉-比伯的真情告白|吉米-法倫主演的今夜秀節目 (True Confessions with Nick Offerman and Hailey Bieber | The Tonight Show Starring Jimmy Fallon)

  • 0 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 13 日
影片單字