Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • your mom.

    你媽媽。

  • She's character.

    她的性格。

  • She doesn't sound.

    她的聲音不大。

  • She's always easy.

    她總是很容易。

  • But you are working with her.

    但你是和她一起工作的。

  • She is co hosting to tell the truth with you.

    她是聯合主持,跟你說實話。

  • I couldn't do that.

    我不能這樣做。

  • I could not work side by side with one of my parents.

    我不能和父母中的一個人並肩作戰。

  • I love them, but I couldn't do that.

    我喜歡他們,但我不能這樣做。

  • What's it like?

    是什麼樣子的?

  • How did she get this gig?

    她是怎麼得到這個工作的?

  • You know what?

    你知道嗎?

  • I had already had the gig.

    我已經有了演出的機會。

  • We hadn't started production yet.

    我們還沒有開始生產。

  • And I got a call that Steve Harvey wanted me to do.

    我接到一個電話,史蒂夫-哈維想讓我做。

  • Celebrity family feud.

    名人家仇。

  • And I was like, Okay, cool.

    我當時想,好吧,酷。

  • So I bring my mom, my brother, my sister in law and my aunt.

    所以我帶著媽媽、哥哥、嫂子和姑姑。

  • And so it's the five of us.

    就這樣我們五個人。

  • And the first question out of the gate.

    而出場的第一個問題。

  • Where would the naked magician pull a rabbit out of?

    裸體魔術師會從哪裡掏出一隻兔子?

  • And I'm up there with Steve.

    我和史蒂夫一樣

  • Another contestant.

    另一位參賽者。

  • My hand.

    我的手

  • Boom.

    轟。

  • I hit the buzzer first.

    我先打了蜂鳴器。

  • Anthony was like his ass.

    安東尼就像他的屁股。

  • Steve Boom.

    史蒂夫-博姆

  • Number one answer.

    第一答案。

  • All right, turn to my mom, and then we're gonna pray, baby, we're gonna play off Steve, we're gonna play.

    好吧,轉向我的媽媽, 然後我們要去祈禱,寶貝, 我們要去玩了史蒂夫,我們要去玩。

  • So we go back.

    所以我們回去。

  • Known Steve 25 years.

    認識史蒂夫25年了。

  • He's known my mom just as long.

    他和我媽認識的時間一樣長。

  • So there's a There's a relationship there.

    所以有一個有關係的地方。

  • So he knows something Wild is about to come out of my mother's mouth.

    所以他知道一些野的東西要從我母親的嘴裡說出來。

  • He was like, Miss Doris.

    他就像,多麗絲小姐。

  • Question to you is Where were the naked magician pulled a rabbit out of And she looked Steve dead.

    問你個問題,裸體魔術師從哪裡掏出一隻兔子,她看著史蒂夫死了。

  • And design says his nuts.

    而設計說他的堅果。

  • Steve, it's nuts.

    史蒂夫,它的堅果。

  • It's not exactly Steve cries such down production for maybe 5 to 7 minutes.

    這不完全是史蒂夫哭了這樣的下生產也許5到7分鐘。

  • The crowd is going crazy.

    人群都快瘋了。

  • We gather ourselves.

    我們聚集自己。

  • Of course, the answer is not up there.

    當然,答案不在上面。

  • We end up losing to Toni Braxton and her family as one as one.

    我們最終還是輸給了託尼-布拉克斯頓和她的家人,因為一比一。

  • Done.

    完成了

  • Yes.

    是的,我知道

  • So the producers come over who actually produced family feud.

    那麼製作人過來,到底是誰製作了家仇。

  • They produce its Fremantle, they produce, uh, to tell the truth.

    他們生產弗里曼特爾,他們生產,呃,說實話。

  • There, Anthony, we'd like to talk to you about your mom as the guys.

    好了,安東尼,我們想和你談談你媽媽的事,作為男人。

  • I'm sorry.

    我很抱歉

  • I told you she was a live wire.

    我告訴過你她是個活線。

  • I was like, You know what?

    我當時想,你知道嗎?

  • You never know what's gonna come up.

    你永遠不知道會發生什麼。

  • My mama.

    我的媽媽。

  • I'll talk to her.

    我去跟她說

  • Everything is cool.

    一切都很酷。

  • And I'm like, No, no, no, no, no.

    我想,不,不,不,不,不。

  • We loved what she said.

    我們喜歡她說的話。

  • We loved what she did.

    我們喜歡她所做的一切。

  • What do you think about her?

    你覺得她怎麼樣?

  • Your mom being your co host on to tell the truth, I was like, I think you can write a bigger check than I can and I'm all for This is great.

    你媽媽是你的搭檔,說實話,我當時就想,我覺得你可以寫一張比我更大的支票,我都支持,這很好。

  • This is going to take care of all your problems.

    這將會解決你所有的問題。

  • And and that is how my mom got on to tell the truth.

    而我媽媽就是這樣上了說實話。

  • Good for her.

    對她有好處

  • And we've been rocking out for six seasons now.

    而我們已經搖擺了六季了。

  • That's incredible.

    這真是不可思議。

  • Yeah, yeah, and so she's able to travel.

    是啊,是啊,所以她能夠旅行。

  • Is she blowing a lot of that money on bingo?

    她是不是把很多錢都花在賓果上了?

  • Uh, you know, remarkably, not my, My my mother has never been one to save money.

    呃,你知道,很明顯,不是我的,我的母親從來沒有一個省錢。

  • You know, as soon as she gets it, it goes out.

    你知道的,她一拿到錢,就會熄滅。

  • And that's why we never had anything as kids growing up.

    這就是為什麼我們從小到大什麼都沒有的原因。

  • But that's another story for another couch and another therapist.

    但這是另一個故事,是另一個沙發和另一個治療師的故事。

  • Um, but no.

    嗯,但沒有。

  • So my mom's.

    所以我媽媽的。

  • My mom has done well.

    我媽媽做得很好。

  • She's been able to save.

    她已經能救。

  • She's been able to get a credit, right?

    她已經能夠得到一個信用,對不對?

  • She's been able to get a financial plan in order, Uh, and she's about to buy her, own her own home and, uh, and have money in the bank.

    她已經能夠得到一個財務計劃, 呃,她即將購買她的,自己的家和,呃,並在銀行的錢。

  • So, yeah, she's learned it took 67 years, but she's learned you should start hitting her up for money.

    所以,是的,她學會了花了67年的時間,但她學會了你應該開始打她的錢。

  • She would never give it to me.

    她不會給我的。

  • calling.

    呼叫。

  • My mother would.

    我媽媽會。

  • My mother would call me at that.

    我媽媽會在這時叫我。

  • Uh, you know, when at the height of me making movies, um, let's say Kangaroo Jack Kangaroo Jack made $100 million.

    呃,你知道,當我拍電影的高峰期, 嗯,讓我們說袋鼠傑克 袋鼠傑克賺了1億美元。

  • My mother always thought that $100 million the vast majority of that went to me.

    我媽媽一直認為,1億美金絕大多數都給了我。

  • So my mother would call me.

    所以我媽媽會叫我。

  • She said, Boy, kangaroo data 100 million.

    她說,孩子,袋鼠數據一億。

  • You think you can let me hold 50,000?

    你覺得你能讓我拿著五萬塊錢嗎?

  • No, Mama, that's not how it works.

    不,媽媽,不是這樣的。

  • That's not how it works.

    這不是它的工作方式。

  • It's actually my mother would call me her 50 grand at a time.

    其實是我媽每次都會叫我她的五萬。

  • Kona.

    科納。

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah.

    是啊。

  • You gotta move around fast.

    你得快速移動。

  • You gotta change your number, Make it very hard.

    你得換個號碼,讓它非常難。

your mom.

你媽媽。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋