Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • right after the deadly insurrection at the US Capitol, dozens of U.

    就在美國國會大廈發生致命的暴動後,數十名美國。

  • S companies from a TNT to Amazon announced that they would halt political donations to 147 Republican lawmakers who voted to overturn Donald Trump's presidential election loss.

    從一家TNT到亞馬遜的S公司宣佈,他們將停止向147名投票推翻唐納德-特朗普總統選舉失利的共和黨議員提供政治捐款。

  • Over the past several weeks, we've amassed overwhelming evidence about a fake election.

    在過去的幾周裡,我們已經積累了大量的證據,證明有假選舉。

  • But two months later, there is little sign that the corporate revolt has done any real damage to Republican fundraising.

    但兩個月後,幾乎沒有跡象表明企業的反抗對共和黨的籌款造成了任何真正的損害。

  • If anything, it seems to have produced the opposite effect.

    如果有的話,似乎產生了相反的效果。

  • Millions of Americans concerned about our election integrity.

    數百萬美國人關心我們的選舉誠信。

  • Some of the biggest backers of Trump's false election fraud narrative, like Missouri Senator Josh Holly and Georgia representative Marjorie Taylor Green, have been rewarded with the flood of grassroots donations.

    特朗普虛假選舉舞弊說的一些最大支持者,如密蘇里州參議員喬希-霍利和佐治亞州代表馬喬裡-泰勒-格林,已經得到了大量基層捐款的回報。

  • Holly took in $969,000 in donations in January, according to a February 1st memo posted on his website, which is eight times what Holly raised in donations in the first quarter of 2020.

    根據2月1日在其網站上發佈的備忘錄,霍利在1月份獲得了96.9萬美元的捐款,這是霍利在2020年第一季度籌集捐款的8倍。

  • You see, school shootings are absolutely real and green, the freshman congresswoman who has come under fire for promoting baseless conspiracy theories and was stripped of two committee assignments set in Twitter posts that she had netted $335,000 in contributions on February 2nd and third alone.

    你看,學校槍擊事件絕對是真實的,綠色的,這位新生的女議員因為宣傳毫無根據的陰謀論而受到抨擊,並被剝奪了兩個委員會的任務,在Twitter帖子中設置了她僅在2月2日和3日就淨賺了33.5萬美元的捐款。

  • Contributions from both small donors and rich individuals looking to fight the Democratic agenda have also poured into the GOP s fundraising apparatus, underscoring the diminishing role of corporate money in US politics.

    來自小捐助者和希望與民主黨議程作鬥爭的富人的捐款也湧入了GOP的籌款機構,這凸顯了企業資金在美國政治中的作用正在減少。

  • And in a sign that the corporate backlash may already be fading, the nation's leading business lobby, the U.

    而一個跡象表明,企業的反彈可能已經在消退,全國主要的商業遊說團體--美國。

  • S.

    S.

  • Chamber of Commerce, said last week that it has decided not to boycott the Republican lawmakers after discussions with more than 100 companies.

    商會,上週表示,在與100多家公司討論後,決定不抵制共和黨議員。

right after the deadly insurrection at the US Capitol, dozens of U.

就在美國國會大廈發生致命的暴動後,數十名美國。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋