Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • now to Myanmar and the U.

    現在對緬甸和烏。

  • S has stepped up its condemnation of the situation.

    斯加強了對這一情況的譴責。

  • They're saying it's quote repulsed by the ongoing use of lethal force against protesters to officials from the overthrown NLD party have died in police custody since Monday.

    他們說,它的報價對持續使用致命武力的抗議者感到反感,自週一以來,來自被推翻的民盟黨的官員已經在警察拘留中死亡。

  • They've also been new raids targeting independent journalists.

    他們還針對獨立記者進行了新的襲擊。

  • But each day the protesters show the sacrifices they're prepared to make for a return to democracy a moment of peaceful defiance.

    但每一天,抗議者都在展示他們準備為恢復民主而做出的犧牲,這是和平反抗的時刻。

  • Sister Anne Rose, a new tongue, knelt in front of riot police in her hometown in Myanmar's north, saying she was prepared to die to save protesters.

    新舌頭修女安妮-羅斯在緬甸北部家鄉跪在防暴警察面前,說她準備好了以死來拯救抗議者。

  • Mhm.

  • But minutes later, protests turned violent as police attempted to disperse crowds protesting has become increasingly dangerous as police and soldiers have used tear gas, rubber bullets and live rounds on crowds last night in Yangon residents to fight an eight PM curfew, Taking to the streets to show solidarity with hundreds of protesters trapped by authorities, police fired stun grenades at the gathering supporters.

    但幾分鐘後,抗議活動變成了暴力,因為警察試圖驅散人群抗議活動已經變得越來越危險,因為警察和阿兵哥已經使用催淚瓦斯,橡膠子彈和實彈對人群昨晚仰光居民對抗晚上八點的宵禁,上街聲援數百名被當局困住的抗議者,警察向聚集的支持者發射眩暈手榴彈。

  • Finally, the trapped protesters were allowed to leave.

    最後,被困的抗議者被允許離開。

  • When the sun rose, protesters marched once again in Mandalay.

    當太陽昇起時,抗議者再次在曼德勒遊行。

  • They carried makeshift shields but stayed for only a few minutes.

    他們帶著臨時盾牌,但只停留了幾分鐘。

  • A change in tactics to avoid another violent reaction from the authorities.

    改變策略,避免當局再次作出暴力反應。

  • What?

    什麼?

  • At night we couldn't sleep.

    晚上我們睡不著。

  • Actually, we don't want to go out, but we are going out anyway.

    其實,我們不想出去,但我們還是要出去。

  • So we've been going out for 22 days and we haven't rested yet.

    所以我們已經出去22天了,還沒有休息。

  • We're going out every day.

    我們每天都要出去。

  • We keep fighting for the fallen heroes.

    我們繼續為犧牲的英雄而戰。

  • We will fight until we win.

    我們會一直戰鬥到勝利。

  • Did not The military also attempted to suppress the spread of information, revoking licenses for media outlets and detaining journalists from the day 11 military coupon fast February they pull the black off our signal on digital territory broker system.

    沒有軍方還試圖壓制資訊的傳播,吊銷媒體機構的許可證,並拘留記者從日11軍券快2月他們拉黑了我們的數字領土經紀系統的信號。

  • But we managed to report back on satellite and also on social media.

    但我們設法在衛星和社交媒體上彙報。

  • Uh, talked about that.

    呃,談到了這一點。

  • We already got two journalists arrested.

    我們已經有兩名記者被捕了。

  • You know, one in May 1 MP just now, you know, there are two other senior journalists arrested in younger recently.

    你知道,一個在5月1日的MP剛才,你知道,有其他兩個高級記者被捕的年輕最近。

  • Protesters say they will continue to gather across the country daily acts of defiance in the face of mounting risks to their lives and freedom.

    抗議者表示,面對生命和自由面臨的越來越大的風險,他們將繼續在全國各地聚集每天的反抗行為。

  • Well, for more Now I'm joined by tins.

    好了,為了更多 現在我加入了罐頭。

  • Assure ye a pro democracy activist in Yangon, in Myanmar.

    保證你們在緬甸仰光的親民主活動家。

  • Thanks for being with us.

    謝謝你和我們在一起。

  • I understand you've been out demonstrating today you and the other protesters know that the army is prepared to use violence against you.

    我知道你今天出去示威了 你和其他抗議者都知道軍隊準備對你使用暴力。

  • Dozens have been killed.

    數十人被殺。

  • How does that affect you?

    這對你有什麼影響?

  • Um, when they kill people out on streets, we have a mixed feeling.

    嗯,當他們在街上殺人時,我們有一個混合的感覺。

  • The first is kind of being gay, like what we could do to us.

    第一個是一種是同志,比如說我們能對我們做什麼。

  • They are able to kid us, you know, bluntly.

    他們能夠欺騙我們,你知道,直言不諱。

  • So this is the first feeling.

    所以這是第一感覺。

  • And the second feeling will be anger with the anger that they've been doing this for so many years, not just to us, to the Rohingya people, to the ethnic minorities for so many years.

    而第二種感覺會是憤怒,他們這麼多年來一直在做這件事,不僅僅是對我們,對羅興亞人,對少數民族這麼多年的憤怒。

  • So that, you know, we have that mixed feeling that in the end, um, we decided to be determined.

    所以,你知道,我們有這種複雜的感覺,最後,嗯,我們決定要堅決。

  • Stay committed to the cost.

    保持對成本的承諾。

  • The revolution.

    革命。

  • Many of our comrades, they were They were being killed.

    我們的許多同志,他們都被殺了。

  • So we couldn't lose this momentum so that we decided to keep out, going in on the going out on the street to protest in the daily business.

    所以,我們不能失去這個勢頭,所以我們決定一直在外面,在日常的業務中,在去街上抗議。

  • Now you used the word revolution there.

    現在你用了革命這個詞

  • Do you believe that your protests and the civil disobedience going on in Myanmar will lead to a reversal of the military coup?

    你認為你的抗議和緬甸的公民抗爭會導致軍事政變的逆轉嗎?

  • So right now, people, you know for the first few weeks after the coup.

    所以,現在,人們,你知道在政變後的前幾周。

  • Then it was more like an anti coup protests.

    那麼,這更像是一場反政變的抗議活動。

  • But now, um, when these things escalate, you know, And also when the bowel and escalate were so sure that we are going for a revolution, not just one revolution we are doing, um, uh, uprisings against the political, um Dayglow as well as the cultural jet law.

    但現在,嗯,當這些事情升級,你知道,也當腸道和升級是如此肯定,我們要去的革命,不只是一個革命,我們正在做,嗯,呃,起義反對政治,嗯日光燈以及文化噴氣法。

  • So we're doing cultural revolution and political revolution.

    所以我們在做文化革命和政治革命。

  • So, um, we don't think the military would just, you know, give up what they have done and say we surrender you.

    所以,嗯,我們不認為軍方會只是,你知道, 放棄他們所做的事情,說我們投降你。

  • We have to fight so that we have already made organization already chosen apart a radical part two keep on going to follow our own government.

    我們必須戰鬥,所以我們已經做出組織已經選擇了分開一個激進的第二部分繼續去跟隨我們自己的政府。

  • So now the leading party is just from a government, and we are supporting that also, they are in negotiation with the political dialogue, with all the state quarter inside the country without military.

    所以現在上司黨只是從一個政府,我們也是支持的,他們在與政治對話談判,與國內所有的國家季度沒有軍事。

  • This is a rare moment for us.

    這對我們來說是一個難得的時刻。

  • We don't think about the military inclusion anymore.

    我們不考慮軍隊的包容性了。

  • So is this a Democratic revolution?

    那麼,這是民主革命嗎?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Um, it's always not just about democratic.

    嗯,這總不只是民主的問題。

  • Um, you know, we have We are all marching together towards a federal democratic nation.

    嗯,你知道,我們有 我們都一起邁向一個聯邦民主國家。

  • So um we are looking forward to draft a new constitution that can guarantee, um, Democratic rights, our basis rights and and the federal rights for all the ethnic minority in the country.

    所以,嗯,我們期待著起草一部新的憲法,以保證,嗯,民主權利,我們的基礎權利和聯邦權利,為全國所有的少數民族。

  • So we all are now heavy political dialogue with the ruling party, the legitimate government, and with the ethnic minorities.

    所以我們現在都在和執政黨、合法政府、少數民族進行重磅的政治對話。

  • Shinzo Shannon.

    新藏香農。

  • Yeah, in Yangon, Thank you very much.

    是的,在仰光,非常感謝你。

now to Myanmar and the U.

現在對緬甸和烏。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 抗議 民主 緬甸 警察 記者 政變

在緬甸,自軍方奪取控制權以來,至少有50人死於非命。 (At least 50 people have died since the military seized control in Myanmar | DW News)

  • 2 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 10 日
影片單字