字幕列表 影片播放
Australian British academic Kylie More.
澳洲英國學者凱莉-莫爾。
Gilbert, who was freed from an Iranian prison late last year, has spoken out about her ordeal for the first time.
去年年底從伊朗監獄獲釋的吉爾伯特,首次公開了她的苦難經歷。
She has revealed she contemplated suicide during her two year detention on espionage charges.
她透露,在因間諜罪被拘留兩年期間,她曾考慮自殺。
There are a few times in that early period that I felt broken.
早期的那段時間,有幾次我都覺得崩潰了。
I felt if I have to endure another day of this, you know if I could just kill myself.
我覺得如果我再忍受一天這樣的生活,你知道我是不是可以直接自殺。
But of course I never tried and I never I never took that step.
但當然,我從來沒有嘗試過,我從來沒有我從來沒有邁出那一步。
In an interview with Sky News Australia, the University of Melbourne academic explained what it was like to spend seven months in solitary confinement with only a telephone to communicate with prison guards.
墨爾本大學的學者在接受澳洲天空新聞採訪時,解釋了被單獨監禁7個月,只有電話與獄警溝通的感受。
The extreme solitary confinement room designed to break you.
極端的單獨禁閉室,旨在打破你。
It's psychological torture.
這是心理折磨。
You go completely insane.
你完全瘋了。
Um, it is so damaging.
嗯,真是害人不淺。
I would say I felt physical pain from the psychological trauma I had in that room.
我想說的是,我在那個房間裡的心理創傷讓我感到了身體上的痛苦。
It's a two by 2 m box more.
這是一個兩乘兩米的箱子多。
Gilbert was detained in Iran in 2018 and sentenced to 10 years in prison.
吉爾伯特於2018年在伊朗被拘留,並被判處10年監禁。
She fought the sentence through a series of hunger strikes and in her most daring opposition.
她通過一連串的絕食和最大膽的反對,與這句話進行了鬥爭。
The academic says she once attempted to escape.
這位學者說,她曾經試圖逃跑。
She was eventually released in a prisoner swap for three Iranians who had been detained abroad.
她最終在一次囚犯交換中獲釋,換回了三名被拘押在國外的伊朗人。
The Middle East politics specialist denied any wrongdoing, rejecting Iran's allegations that she was working as a spy for Israel.
這位中東政治專家否認有任何不法行為,拒絕伊朗關於她為以色列做間諜的指控。
Now in Australia, she says she is focused on her recovery.
現在在澳洲,她說她專注於她的康復。