Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The fighting between Israel and Hamas is the worst we've seen since 2009 in Israel.

    2009年以降 這次以色列和哈瑪斯間的衝突最為嚴重

  • What began as a limited conflict has escalated into a major Israeli ground offensive into

    一開始小範圍的衝突 現已擴大為以色列對哈瑪斯控制的加薩進行大規模地面攻擊

  • Hamas-held Gaza. It's resulted in hundreds of deaths. Here's what happened and what it means.

    並已造成數以百計的人死亡 接下來要告訴你衝突發生原因以及意涵

  • It started with the murder of 3 Israeli young men in the West Bank. They were students.

    衝突肇因於三名以色列年輕人在西岸被謀殺 他們都只是學生

  • They were kidnapped and killed.


  • Israel responded to this, because it believed that the killings were done by Hamas operatives.


  • It arrested a large number of Hamas people in the West Bank and launched airstrikes into


  • Gaza.


  • Palestinians from Gaza fired rockets in response. Israelis were furious and a Palestinian boy

    加薩的巴勒斯坦人以火箭回擊 而憤怒的以色列人也謀殺了一名巴勒斯坦男孩

  • was murdered by 6 Israelis, essentially, from what Israeli police say, as an act of revenge.


  • Moreover his cousin was beaten in Israeli police custody.


  • This led to a wave of anger on the Palestinian side. On the morning of July 8, Hamas launched

    這引起了巴勒斯坦人民的眾怒 7月8日早上哈瑪斯再對以色列的城鎮發射40枚火箭

  • a wave of 40 rockets in the direction of Israeli towns with very little guidance or aiming.


  • They don't often hit targets or produce many casualties but nonetheless create a climate of terror

    沒有打中攻擊目標 也未造成大量傷亡 但仍使恐怖氣氛在以色列蔓延開來

  • inside Israel. These rocket attacks were the first that Hamas had claimed responsibility for since 2012,

    這些火箭 是2012年發生大規模衝突以來 哈瑪斯首次承認主導的攻擊行動

  • the last major conflict. In response, Israel launched more strikes in Gaza, as part of


  • what Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said was an effort to make Hamas pay a heavy


  • price. By July 11th, 100 Palestinians had been killed by about a thousand airstrikes. By July 14th,

    截至7月11日 上千次的空襲中已有1百名巴勒斯坦民眾死亡

  • the total casualties had exceeded the 2012 conflict.


  • And then on July 17th, Israeli troops entered Gaza to root out tunnels into Israel that

    以色列軍隊 7月14日接著進入加薩 開始掃蕩連通以國的隧道

  • would allow Hamas to strike Israeli targets or send soldiers in on the ground to attack

    防止哈馬斯藉由地道派兵至國內 對都市或軍事基地進行地面攻擊

  • Israeli cities or military bases. After the ground offensive, casualties have skyrocketed.

    地面攻擊行動開始後 傷亡人數便逐日驟升

  • We've come a long way from 2009 when the Obama administration came into office thinking they

    2009年當歐巴馬上任後 我們以為已有不少進展

  • could get the two sides on the same side, that is, get a peace agreement done. Let alone

    以為可以協助雙方取得共識 甚至完成簽署和平協議

  • the heady optimism in the 90s that we saw about Irael-Palestinian peace.


  • The sad path that led to an incredibly devastating ground offensive in Gaza has illustrated just

    這次事件正代表著以巴關係是如何劍拔弩張 小衝突最後也可能演變成大規模地面攻擊

  • how hair-trigger the Israeli-Palestinian conflict is. Even slight provocations, even things

    任何輕微的挑釁 甚至是意外事件

  • that may not be planned by one side or the other one, can lead to massive escalations


  • in violence. There's just too much mistrust and too much division to be able to solve


  • these problems any time in the near term. And that's the sad truth of this conflict.

    所以在近期內要解決這些問題更是困難 這就是以巴衝突背後令人唏噓的真相

The fighting between Israel and Hamas is the worst we've seen since 2009 in Israel.

2009年以降 這次以色列和哈瑪斯間的衝突最為嚴重


影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 Vox 以色列 衝突 攻擊 傷亡 大規模

用不到3分鐘的時間解釋以色列-加沙的危機。 (The Israel-Gaza crisis, explained in less than 3 minutes)

  • 6986 302
    Tong-Ann Sytwu 發佈於 2021 年 01 月 14 日