Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • With today's initial guidance, it's important to note that we are focusing on activities of fully vaccinated people can resume in private settings, such as their homes under two scenarios.

    通過今天的初步指導,需要注意的是,我們關注的是完全接種疫苗的人在兩種情況下可以在私人環境中恢復活動,如他們的家。

  • The first scenario is fully vaccinated people visiting with other fully vaccinated people.

    第一種情況是完全接種疫苗的人與其他完全接種疫苗的人一起參觀。

  • In this slide, these individuals are represented by solid green circles.

    在這張幻燈片中,這些人用實心綠色圓圈表示。

  • In this scenario, C.

    在這種情況下,C.

  • D.

    D.

  • C recommends that fully vaccinated people can visit with other fully vaccinated people in small gatherings indoors without wearing masks or physical distancing.

    C建議完全接種者可以與其他完全接種者在室內小範圍聚會探望,不需要戴口罩或身體上的距離。

  • So what does this mean?

    那麼這意味著什麼呢?

  • If you and a friend or you and a family member are both vaccinated, you can have dinner together wearing masks without distancing.

    如果你和朋友或者你和家人都接種了疫苗,你可以戴著口罩一起吃飯,不需要疏遠。

  • You can visit your grandparents if you have been vaccinated and they have been to now I want to talk to you about another, more complicated scenario.

    你可以去看望你的祖父母,如果你已經接種了疫苗,他們已經到現在我想和你談談另一種更復雜的情況。

  • It involves vaccinated people visiting with unvaccinated people.

    它涉及到已接種疫苗的人與未接種疫苗的人的訪問。

  • When fully vaccinated, people visit with unvaccinated people.

    當完全接種疫苗後,人們與未接種疫苗的人一起參觀。

  • We have to consider the underlying risks of the unvaccinated people and any unvaccinated members of their household.

    我們必須考慮到未接種疫苗的人及其家庭中任何未接種疫苗的成員的潛在風險。

  • CDC recommends that fully vaccinated people can visit with unvaccinated people from one other household indoors without wearing masks or physical distancing, as long as the unvaccinated people and any unvaccinated members of their household are not at high risk for severe covid 19 disease.

    疾控中心建議,只要未接種疫苗的人及其家庭中任何未接種疫苗的成員不是嚴重covid 19疾病的高危人群,完全接種疫苗的人可以在室內與其他一個家庭的未接種疫苗的人一起探訪,而不需要戴口罩或身體上的距離。

  • This means that none of the unvaccinated people or any unvaccinated members of their households, for example, are an adult over age 65 or have an underlying conditions such as cancer, heart disease or diabetes that could increase their risk of covid 19 related hospitalization or death.

    這意味著,未接種疫苗的人或其家庭中任何未接種疫苗的成員,例如,都不是65歲以上的成年人,或患有癌症、心臟病或糖尿病等潛在疾病,可能會增加他們的covid 19相關住院或死亡風險。

  • Similarly, when fully vaccinated, people are visiting with unvaccinated people from multiple households.

    同樣,在完全接種疫苗時,人們也會和多戶未接種疫苗的人一起拜訪。

  • Everyone should wear masks and physically distance and meet outdoors in a well ventilated space, moving on to quarantine away from visiting.

    大家應戴上口罩,物理距離,在室外通風良好的空間內集合,轉入隔離離訪。

With today's initial guidance, it's important to note that we are focusing on activities of fully vaccinated people can resume in private settings, such as their homes under two scenarios.

通過今天的初步指導,需要注意的是,我們關注的是完全接種疫苗的人在兩種情況下可以在私人環境中恢復活動,如他們的家。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋