Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • You flip a switch.

    你打開一個開關。

  • Coal burns in a furnace, which turns water into steam.

    煤在爐子裡燃燒,把水變成蒸汽。

  • That steam spins a turbine, which activates a generator,

    蒸汽帶動渦輪機旋轉,從而啟動發電機。

  • which pushes electrons through the wire.

    它將電子推過電線。

  • This current propagates through hundreds of miles of electric cables

    這種電流通過數百英里長的電纜傳播。

  • and arrives at your home.

    並送到你的家裡。

  • All around the world, countless people are doing this every second

    在世界各地,無數的人每一秒鐘都在做這件事。

  • flipping a switch, plugging in, pressing anonbutton.

    翻開開關,插上電源,按下 "開 "的按鈕。

  • So how much electricity does humanity need?

    那麼人類需要多少電呢?

  • The amount we collectively use is changing fast,

    我們集體使用的數量正在快速變化。

  • so to answer this question,

    所以回答這個問題。

  • we need to know not just how much the world uses today,

    我們需要知道的不僅僅是當今世界的使用量。

  • but how much we'll use in the future.

    但未來我們會用多少。

  • The first step is understanding how we measure electricity.

    第一步是瞭解我們如何測量電。

  • It's a little bit tricky.

    這是一個有點棘手的問題。

  • A joule is a unit of energy,

    焦耳是一種能量組織、部門。

  • but we usually don't measure electricity in just joules.

    但我們通常不只用焦耳來測量電。

  • Instead, we measure it in watts.

    相反,我們用瓦特來衡量它。

  • Watts tell us how much energy, per second, it takes to power something.

    瓦特告訴我們,每秒鐘需要多少能量來驅動某樣東西。

  • One joule per second equals one watt.

    每秒鐘一個焦耳等於一個瓦特。

  • It takes about .1 watts to power a smart phone,

    智能手機的電量大約需要0.1瓦。

  • a thousand to power your house, a million for a small town,

    一千塊錢給你的房子供電,一百萬給一個小鎮。

  • and a billion for a mid-size city.

    和一箇中型城市的10億。

  • As of 2020, it takes 3 trillion watts to power the entire world.

    截至2020年,需要3萬億瓦特的電力來為整個世界供電。

  • But almost a billion people don't have access to reliable electricity.

    但有近10億人無法獲得可靠的電力。

  • As countries become more industrialized and more people join the grid,

    隨著國家工業化程度的提高,越來越多的人加入到電網中來。

  • electricity demand is expected to increase about 80% by 2050.

    預計到2050年,電力需求將增加約80%。

  • That number isn't the complete picture.

    這個數字並不完整。

  • We'll also have to use electricity in completely new ways.

    我們還得用全新的方式來使用電力。

  • Right now, we power a lot of things by burning fossil fuels,

    現在,我們通過燃燒化石燃料來驅動很多東西。

  • emitting an unsustainable amount of greenhouse gases

    排放不可持續的溫室氣體的國家

  • that contribute to global warming.

    導致全球變暖的因素。

  • We'll have to eliminate these emissions entirely

    我們必須完全消除這些排放

  • to ensure a sustainable future for humanity.

    以確保人類的可持續未來。

  • The first step to doing so, for many industries,

    做到這一點的第一步,對於很多行業來說。

  • is to switch from fossil fuels to electric power.

    就是要從化石燃料轉為電力。

  • We'll need to electrify cars,

    我們需要讓汽車電氣化。

  • switch buildings heated by natural gas furnaces to electric heat pumps,

    將天然氣爐加熱的建築物改為電熱泵;

  • and electrify the huge amount of heat used in industrial processes.

    並對工業過程中使用的大量熱量進行電氣化處理。

  • So all told, global electricity needs could triple by 2050.

    所以說,到2050年,全球電力需求可能增加三倍。

  • We'll also need all that electricity to come from clean energy sources

    我們還需要所有的電力來自於清潔能源

  • if it's going to solve the problems caused by fossil fuels.

    如果它能解決化石燃料造成的問題。

  • Today, only one third of the electricity we generate comes from clean sources.

    今天,我們生產的電力中只有三分之一來自清潔能源。

  • Fossil fuels are cheap and convenient, easy to ship,

    化石燃料便宜方便,便於運輸。

  • and easy to turn into electricity on demand.

    並很容易變成按需供電。

  • So how can we close the gap?

    那麼,如何才能縮小差距呢?

  • Wind and solar power work great for places with lots of wind and sunshine,

    風力和太陽能對於風和陽光充足的地方來說,效果非常好。

  • but we can't store and ship sunlight or wind the way we can transport oil.

    但我們不能像運輸石油那樣儲存和運輸陽光或風。

  • To make full use of energy from these sources at other times or in other places,

    在其他時間或其他地方充分利用這些來源的能源。

  • we'd have to store it in batteries

    我們必須把它儲存在電池裡

  • and improve our power grid infrastructure to transport it long distances.

    並完善我國電網基礎設施,遠距離輸送。

  • Meanwhile, nuclear power plants use nuclear fission

    同時,核電站使用核裂變

  • to generate carbon-free electricity.

    以產生無碳電力。

  • Though still more expensive than plants that burn fossil fuels,

    雖然還是比燃燒化石燃料的工廠更貴。

  • they can be built anywhere

    遍地開花

  • and don't depend on intermittent energy sources like the sun or wind.

    而不依賴太陽或風等間歇性能源。

  • Researchers are currently working to improve nuclear waste disposal

    目前,研究人員正在努力改善核廢料的處理方式。

  • and the safety of nuclear plants.

    以及核電站的安全問題。

  • There's another possibility we've been trying to crack since the 1940s:

    還有一種可能,我們從20世紀40年代就開始嘗試破解。

  • nuclear fusion.

    核聚變。

  • It involves smashing light atoms together, so they fuse,

    它包括將光原子粉碎在一起,使它們融合。

  • and harnessing the energy this releases.

    並利用這釋放的能量。

  • Accidents aren't a concern with nuclear fusion,

    核聚變不需要擔心事故。

  • and it doesn't produce the long-lived radioactive waste fission does.

    而且它不會產生長壽命的放射性廢物 裂變做。

  • It also doesn't have the transport concerns

    它也沒有運輸的問題

  • associated with wind, solar, and other renewable energy sources.

    與風能、太陽能和其他可再生能源有關的。

  • A major breakthrough here could revolutionize clean energy.

    這裡的重大突破可能會給清潔能源帶來革命性的變化。

  • The same is true of nuclear fission, solar, and wind.

    核裂變、太陽能、風能也是如此。

  • Breakthroughs in any of these technologies,

    這些技術中的任何一項取得突破。

  • and especially in all of them together, can change the world:

    尤其是在所有的人一起,可以改變世界。

  • not only helping us triple our electricity supply,

    不僅幫助我們增加了三倍的電力供應。

  • but enabling us to sustain it.

    但使我們能夠維持它。

You flip a switch.

你打開一個開關。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋