Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • not what you want to find in your home.

    不是你想在家裡找到的。

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔域》。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 venomous spiders.

    今天我們就來細數一下我們挑選的十大毒蜘蛛。

  • A bite could range from a painful blister to a more serious hospital visit.

    咬傷的範圍可能從疼痛的水泡到更嚴重的醫院就診。

  • Only the female bite is dangerous, and their bites have caused some human deaths.

    只有雌性咬人是很危險的,它們的咬傷已經造成了一些人的死亡。

  • One thing is clear.

    有一件事是很清楚的。

  • You'd rather not be bitten by one for this list.

    為了這個單子,你寧可不被咬。

  • We're looking at the world's most dangerous spiders, ranking them according to their poisonous potential.

    我們正在研究世界上最危險的蜘蛛 根據它們的毒害潛力進行排名。

  • Have you come across any of these spiders?

    你有沒有遇到過這些蜘蛛?

  • Let us know in the comments.

    請在評論中告訴我們。

  • Number 10 Southern black Widow Spider While the southern black widow is among the most well known and feared spiders, is its bad reputation accurate?

    第10名 南方黑寡婦蜘蛛 雖然南方黑寡婦是最知名、最可怕的蜘蛛之一,但它的壞名聲準確嗎?

  • This Iraq made is relatively common in certain areas of the United States.

    這種伊拉克製造在美國某些地區比較常見。

  • Females of the species are often identified by a unique hourglass marking.

    該物種的雌性通常通過獨特的沙漏標記來識別。

  • When she bites, the venom takes hold, bringing a slow paralysis.

    當她咬人時,毒液就會被控制,帶來緩慢的麻痺。

  • Only mature females have large enough jaws to invent emate.

    只有成熟的雌性才有足夠大的下巴,才能發明鴯鶓。

  • Humans bites can cause muscle aches, swelling or even make it difficult to breathe.

    人類的叮咬會導致肌肉痠痛、腫脹,甚至讓人難以呼吸。

  • Black widow females have a bad girl reputation and with reason after mating, she's hungry, and her favorite snack is her mate.

    黑寡婦雌性有一個壞女孩的名聲,交配之後,她餓了,她最喜歡的零食是她的配偶。

  • Luckily, most adults tend to recover, but this spider's venom is still dangerous to vulnerable groups like Children and the elderly.

    幸運的是,大多數成年人傾向於恢復,但這種蜘蛛的毒液仍然是危險的弱勢群體,如兒童和老人。

  • If bitten, they should seek immediate medical attention.

    如果被咬傷,應立即就醫。

  • So whatever you do, look out for that telltale red hourglass number nine yellow sax spider.

    所以不管你做什麼,都要注意那個明顯的紅色沙漏九號黃薩克斯蜘蛛。

  • Some spiders prefer to mind their own business and stick to the shadows.

    有的蜘蛛喜歡管好自己的事,堅持在暗處。

  • However, the yellow sack spiders are bold predators.

    不過,黃袋蛛是大膽的捕食者。

  • The rather tiny size of this creepy crawly allows it to get around easily.

    這種爬蟲的體型相當微小,讓它可以輕鬆地到處走動。

  • This enables it to go from being a rather irritating garden or acted to a persistent, unwanted houseguest.

    這使得它能夠從一個相當惱人的花園或行為變成一個持久的,不受歡迎的房客。

  • Certain species of yellow sacks spiders can produce a bite that usually results in swelling and discomfort.

    某些種類的黃麻蜘蛛會產生咬傷,通常會導致腫脹和不適。

  • But as with most spiders, reactions can vary from person to person.

    但和大多數蜘蛛一樣,反應會因人而異。

  • In rare instances, a yellow sax spider could leave its victim feeling sick enough to want to visit a doctor.

    在極少數情況下,黃薩克斯蜘蛛可能會讓受害者感到不適,從而想去看醫生。

  • Number eight brown widow Spider Although it's not as famous as its cousin, the brown widow is still a species to look out for.

    八號褐寡婦蜘蛛雖然沒有它的表妹那麼出名,但是褐寡婦還是一個值得關注的物種。

  • With striped legs and an orange hourglass on its body, The brown widow has quite an eye catching look fond of tropical locales and known to hide around barns and houses.

    棕色寡婦的腿上有條紋,身體上有一個橙色的沙漏,棕色寡婦的樣子相當吸引眼球,喜歡熱帶地區,已知的隱藏在倉庫和房子周圍。

  • The brown widow will not usually seek out human contact.

    褐寡婦一般不會尋求人的接觸。

  • While the males don't bite, the females of the species will if threatened.

    雖然雄性不咬人,但如果受到威脅,雌性的物種會。

  • Some researchers believe that its venom is much more potent than the black widows You can see they're not naturally aggressive from how they're playing dead when knocked out of the nest, but they are venomous.

    一些研究人員認為,它的毒液比黑寡婦的毒液要強得多,從它們被打出巢穴後裝死的樣子可以看出它們並不具有天然的攻擊性,但它們是有毒的。

  • Bite could range from a painful blister to a more serious hospital visit.

    咬傷的範圍可能從疼痛的水泡到更嚴重的醫院就診。

  • Luckily, Brown widow Spiders Bites don't usually deliver a large quantity of venom.

    幸運的是,褐寡婦蜘蛛叮咬通常不會提供大量的毒液。

  • Number seven brown Recluse spider It is not what you want to find in your home.

    七號棕色蜘蛛 這不是你想在家裡找到的東西。

  • Traditionally located in southeastern and central areas of the United States, the brown recluse typically come stamped with a violin pattern on its body and maxed out stealth skills.

    棕色遁甲傳統上位於美國東南部和中部地區,通常身上會印有小提琴圖案,並最大限度地發揮隱身技能。

  • The spider's name is not simply for show, as the brown recluse sticks to well hidden areas and seldom brings attention to itself.

    蜘蛛的名字並不只是為了炫耀,因為棕遁蛛堅持在隱蔽性好的地方,很少引起人們的注意。

  • One of the more common ways that people get bit is there in clothing or clutter inside shoes.

    人們比較常見的一種被咬的方式是有在衣服或鞋子裡面的雜物。

  • Its venom is necrotic and can be unpredictable, while some people might end up with nausea and a reddish mark that fades without complications.

    它的毒液是壞死的,可能是不可預知的,而有些人最終可能會出現噁心和紅色的印記,但不會出現併發症。

  • Others can develop a blister or a lesion susceptible to gangrene.

    也有的人可出現水泡或病變,易發生壞疽。

  • Luckily, the brown recluse doesn't often bite deeply or frequently.

    幸運的是,棕遁不常深咬或頻繁咬人。

  • They're actually very harmless, and if you want to treat them, the best thing to do is to bring in a professional to treat your house and then maintain with flat paper, inexpensive, sticky traps to keep a check on the population in your house.

    其實它們是很無害的,如果你想治療它們,最好的辦法是請專業人員來處理,然後用平紙、廉價的粘性誘捕器來維護,以控制家裡的人口。

  • Number six Redheaded Mouse Spider Compared to some other species that call Australia home, the redheaded mouse spider almost comes across as quaint.

    六號紅頭鼠蛛 與其他一些以澳洲為家的物種相比,紅頭鼠蛛幾乎顯得古板。

  • It's a black spider with an instantly recognizable bulging head that is very red in males.

    這是一種黑色的蜘蛛,頭部鼓鼓的,一眼就能認出,雄性蜘蛛的頭部很紅。

  • The mouse spider likes to stick to burrows near water routes, thus making human contact relatively rare.

    鼠蛛喜歡粘在水路附近的洞穴裡,是以人與人的接觸比較少。

  • But humans who do encounter it should remember that this spider has a highly toxic venom.

    但人類如果真的遇到它,應該記住,這種蜘蛛有劇毒的毒液。

  • While a bite from a red headed mouse spider has rarely lead to severe symptoms, victims are better off playing it safe and getting checked out.

    雖然被紅頭鼠蛛咬傷很少導致嚴重的症狀,但受害者最好還是安全起見,去檢查一下。

  • Number 56 eyed sand spider Found in southern African deserts and somewhat resembling a crab, the six eyed sand spider spends its days setting traps to eat insects and scorpions.

    第56號眼沙蛛 在非洲南部沙漠中發現的,有點像螃蟹,六眼沙蛛整天設置陷阱吃昆蟲和蠍子。

  • This era acted predator is mainly the type to keep to itself, and pretty much wants nothing to do with humans.

    這個時代行事的掠奪者主要是那種自顧自的類型,幾乎不想和人類有任何關係。

  • Its behavior has made bites involving the species almost unheard of, and that is very much a good thing, as the spider's venom is suspected to be toxic enough to cause necrosis, killing the tissue around the bite.

    它的行為使得涉及該物種的咬傷幾乎聞所未聞,這是非常好的事情,因為蜘蛛的毒液被懷疑有足夠的毒性,可以導致壞死,殺死咬傷周圍的組織。

  • Oh, and did we mention there is currently no anti venom?

    哦,我們有沒有提到目前還沒有反毒液?

  • Although the spiders introverted nature keeps it from being a threat to humans, it still has enough firepower behind its fangs to be a danger number four.

    雖然蜘蛛內斂的天性讓它無法對人類造成威脅,但它的獠牙背後仍有足夠的火力,是四號危險。

  • Chilean Recluse Spider The Chilean spider is widely considered to be the most dangerous erected in the recluse genus, a South American native that's indulged in some sporadic immigration, the Chilean recluse spider has six eyes and often bears a violin marking on its thorax.

    智利遁甲蜘蛛 智利蜘蛛被廣泛認為是遁甲屬中最危險的豎立,這是一種南美本土的蜘蛛,它沉迷於一些零星的移民,智利遁甲蜘蛛有六隻眼睛,胸前常有一個小提琴的標記。

  • It's very fortunate that this Iraq did likes to keep its distance from humans because its venom packs a hefty punch.

    非常幸運的是,這隻伊拉克人喜歡與人類保持距離,因為它的毒液具有很強的衝擊力。

  • The Chilean recluse, his bite is toxic enough to result in fatal consequences if enough venom is injected.

    智利隱士,他的咬合力很強,如果注射足夠的毒液,會造成致命的後果。

  • But even in less severe cases, the spider's venom is necrotic and can lead to lock.

    但即使是不太嚴重的情況下,蜘蛛的毒液也會壞死,導致鎖。

  • Cecil is, um, a condition that can take months to heal.

    塞西爾是,嗯,這種情況可能需要幾個月才能痊癒。

  • Number three Red Back Spider.

    三號紅背蜘蛛。

  • Now for another Australian resident, also known as the Australian Black Widow, the red back is from the same genus as the widow spiders earlier in our list.

    現在說說另一個澳洲居民,也就是澳洲黑寡婦,紅背和我們前面的寡婦蜘蛛是同一個屬。

  • The female of the species has a red stripe on its body, is considerably larger than the male and has way more dangerous bites.

    該物種的雌性身上有紅色條紋,比雄性大得多,而且咬人的方式更危險。

  • The red back possesses a potent neurotoxic venom.

    紅背擁有一種強效的神經毒性毒液。

  • Only the female bite is dangerous, and their bites have caused some human deaths.

    只有雌性咬人是很危險的,它們的咬傷已經造成了一些人的死亡。

  • Although they don't go out of their way to attack humans, Red back spiders have been known to settle down in areas that bring them into contact with people, and what's brought it here is the extraordinary way in which it uses silk.

    雖然它們不會不顧一切地去攻擊人類,但紅背蜘蛛卻會在能讓它們與人接觸的地區安家落戶,而把它帶到這裡來的是它使用絲綢的非凡方式。

  • This makes biting incidents much more likely.

    這樣一來,咬人事件發生的機率就會大大增加。

  • Their toxin is known to cause intense pain and other symptoms like nausea and sweating.

    它們的毒素會引起劇烈的疼痛和其他症狀,如噁心和出汗。

  • Fortunately, an anti venom introduced in 1956 has helped lower the chances that these spiders will strike a fatal blow.

    幸運的是,1956年推出的一種抗毒劑幫助降低了這些蜘蛛遭受致命打擊的機率。

  • Number two Brazilian wandering spider.

    二號巴西流浪蜘蛛。

  • It's best to stay out of this spider's way when it goes on a stroll.

    這種蜘蛛散步的時候,最好不要去打擾它。

  • A proactive hunter.

    一個主動的獵人。

  • The Brazilian wandering spider is Harry large and extremely venomous.

    巴西流浪蜘蛛是哈利大,毒性極強。

  • It's called a wandering spider, and the reason it's called a wandering spider is it doesn't build a Web.

    它叫遊蕩蜘蛛,之所以叫遊蕩蜘蛛,是因為它不會築網。

  • It's just continually wonders in search of feet.

    它只是不斷地在尋找腳下的奇蹟。

  • Instead of just keeping up webs, this species goes for walks and finds its prey.

    這種物種不只是維持網絡,而是去散步,尋找獵物。

  • The spider's bite can produce a range of alarming symptoms, including hypothermia, vertigo and convulsions.

    蜘蛛的叮咬會產生一系列的報警症狀,包括體溫過低、眩暈和抽搐。

  • In humans, these guys have a really nasty venom.

    在人類身上,這些傢伙有一種非常噁心的毒液。

  • It actually kills a number of humans every year.

    其實每年都有不少人類被它殺死。

  • If enough venom is injected, the wound could be life threatening.

    如果注射了足夠的毒液,傷口可能會有生命危險。

  • This potent weapon makes the wandering spider hunter of incredible power able to kill insects, lizards and mice animals as large as the spider itself.

    這種有力的武器使得遊蕩的蜘蛛獵人具有不可思議的力量,能夠殺死昆蟲、蜥蜴和老鼠等與蜘蛛本身一樣大的動物。

  • Fortunately, the Brazilian wandering spider only tends to bite humans with a relatively low amount of venom when it's provoked.

    幸運的是,巴西流浪蜘蛛只有在受到挑釁時才會咬傷人類,毒液量比較少。

  • And if you have a bad encounter with this Iraq, need an anti venom does exist.

    而如果你和這個伊拉克有不愉快的遭遇,需要一個反毒液確實存在。

  • One thing is clear.

    有一件事是很清楚的。

  • You'd rather not be bitten by one Before we continue.

    在我們繼續之前,你最好不要被咬傷。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    請務必訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone.

    如果你在手機上。

  • Make sure you go into your settings and switch on notifications.

    確保你進入設置並打開通知。

  • Number one Sydney Funnel Web Spider Funnel Web spiders have earned quite a nasty reputation.

    頭號雪梨漏斗網蜘蛛漏斗網蜘蛛已經贏得了相當惡劣的聲譽。

  • However, not every species is equally dangerous.

    然而,並非每個物種都同樣危險。

  • While the northern tree dwelling variant should be taken seriously, the one you should really worry about is the infamous Sydney Funnel Web spider and the key to its rain.

    北方的樹居變種應該引起重視,但你真正應該擔心的是臭名昭著的雪梨漏斗網蜘蛛,以及它下雨的關鍵。

  • Are these two of the biggest, most powerful jaws in spider land, backed by super venom inhabiting the area around Sydney, the capital city of New South Wales in Australia, these spiders like to dwell in humid habitats.

    這兩隻蜘蛛地最大、最有力的下顎,是否有超級毒液的支持,棲息在澳洲新南威爾士州首府雪梨一帶,這些蜘蛛喜歡居住在潮溼的棲息地。

  • Like most spiders, they usually only bite humans when feeling threatened.

    和大多數蜘蛛一樣,它們通常只在感到威脅時才會咬人。

  • But that knowledge will probably be of little comfort to its victims.

    但這些知識對其受害者來說可能不會有什麼安慰。

  • To work these daggers, they must raise their bodies up and strike down.

    要想動用這些匕首,就必須把身體抬起來,然後擊打下去。

  • They often clutch onto their target and bite again and again.

    它們常常緊緊抓住目標,反覆咬住。

  • The potent venom from males can cause intense pain, muscular twitches and disorientation.

    雄性的烈性毒液會引起劇烈疼痛、肌肉抽搐和迷失方向。

  • In worst case scenarios, a Sydney funnel Web Spiders bite can be fatal if it's not treated.

    在最壞的情況下,被雪梨漏斗網蜘蛛咬傷,如果不治療,可能會致命。

  • Now that venom is a neurotoxin, and if you do not receive medical attention, you're bitten by mail.

    現在毒液是一種神經毒素,如果你不接受治療,你就會被郵件咬傷。

  • Sydney Funnel Web spider, you are most likely, if not definitely going to die.

    雪梨漏斗網蜘蛛,你很有可能,甚至肯定會死。

  • So definitely seek medical attention.

    所以一定要就醫。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos in a day.

    看看這個最近從Watch Mojo的其他片段,一定要訂閱並按鈴,以獲得我們一天內的最新視頻通知。

  • Yeah, mhm.

    是啊,嗯。

not what you want to find in your home.

不是你想在家裡找到的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋