Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Myanmar has been rocked with mass protests since its military coups.

    自軍事政變以來,緬甸一直出現大規模的抗議活動。

  • And this is one of the movement's defining symbols.

    這個三指手勢是抗議活動的標誌之一。

  • But we've also seen it elsewhere in recent years, most notably, in Thailand.

    但近年來,我們也在其他地方看到了這個手勢,特別是泰國。

  • So, where did it come from?

    究竟這個手勢源於何處?

  • And why does it resonate so powerfully in this part of the world?

    又為什麼能在這個地區引起如此強烈的共鳴?

  • Well, the symbol comes from the 2014-era movies and books, "The Hunger Games".

    三指手勢源自於 2014 年代的電影和書籍:《飢餓遊戲》。

  • In Thailand and Myanmar, they have become a symbol of protest of both military-backed governments.

    在泰國和緬甸,這個手勢已經成為抗議軍政府的標誌。

  • It can mean a lot of different things: a symbol of the French revolution, equality, liberty; it could mean democracy and freedom; political equality.

    它具有許多不同的含義:它是法國革命、平等、自由的象徵;也代表民主和自由、政治平等。

  • For Bangkok, the May 2014 coup d'état occurred at a time when one of the sequels was actually playing in movie theaters, and within days, people began gathering at shopping malls, the sky train and flashing that symbol.

    2014 年 5 月,泰國發生軍事政變時,《飢餓遊戲》的其中一部續集正在曼谷上映。在短短幾天內,人們開始聚集在商場、空鐵,高舉三指手勢。

  • Thailand and Myanmar have a great degree of connectivity.

    泰國和緬甸的互聯互通程度很高。

  • The people of Myanmar are familiar with this symbol, and as a kind of first reaction to the February 1st coup d'état, this is the first thing that probably came to mind.

    緬甸人民對於這個標誌並不陌生,所以當 2 月 1 日發生軍事政變時,這也許就是他們的直覺反應。

  • On the film, it's a symbol of a people struggling against a totalitarian dictatorship.

    在電影中,三指手勢是人民反抗極權獨裁統治的標誌。

  • For Southeast Asia, they have had their fair share of military regimes of oppression, inequality, the punishment of dissent.

    東南亞的部分人民遭遇許多軍事政權的壓迫、不平等的對待,以及作為異議者的懲罰。

  • "The Hunger Games" salute speaks to what they know.

    《飢餓遊戲》的這個手勢對他們來說意義重大。

  • You're willing to be brave.

    你願意做個勇敢的人。

  • You're willing to stand up for what you believe in.

    你願意堅持你的信仰。

  • Asia, seen through a Western lensit's often misunderstood.

    儘管西方世界經常誤會亞洲。

  • By using a symbol that is popularly understood in the West and then globally, um, it's a way of, um, encouraging people to make that connection between something they do understand, which is "Hunger Games",

    不過,西方世界和全世界的人普遍熟悉這個來自《飢餓遊戲》的三指手勢,所以這個地區的人們使用這個手勢傳達訊息,希望獲得世界其他角落人們的理解,

  • and try to start to say, "Wait a minute, is that... is that also what's going on in Myanmar?"

    讓我們意識到:「等等,難道緬甸人民也正遭受壓迫嗎?」

  • And, so, absolutely, it... it's a way to draw attention around an issue.

    這絕對是一個引起人們關注的方式。

  • These gestures don't come out of nowhere; they don't resonate for no reason, and it's because they have deep histories.

    三指手勢並非憑空而來,他們產生的共鳴並非偶然,而是因為三指手勢擁有深厚的歷史淵源。

  • Literally, it resembles the scouting movement signs.

    它類似童軍活動的標誌。

  • This gesture carries with it that long history of social solidarity, of change, of, you know, being true to one's values, whether in fiction or reality.

    無論是在虛構的還是現實的世界,這個手勢承載著社會團結變革、忠於個人價值觀的悠久歷史。

  • It's a dangerous symbol; it's a symbol that can be met with tremendous, uh, repression.

    當這個標誌出現的時候,就意味著人們陷入了危險。這個標誌往往會在人們遭受巨大壓迫時出現。

  • Symbols have a long role in social movements, especially hand gestures, see, they often touch core emotions, can often give fuel during incredibly difficult and dangerous times.

    標誌在社會運動中一直都有著特殊的功能,特別是手勢。手勢很容易觸動人們內心最深處的情感,並通常在人們經歷極度艱難和危險的時候成為人們堅持的動力。

  • When we think about peace signs or the raised fist, to see it in action is people saying, "We are standing together. We identify with this movement."

    一提到和平的標誌,我們馬上就會聯想到高舉的拳頭,這個手勢就好像在說:「我們是同一陣線的。我們認同你們的抗議。」

  • The additional power of the symbol is just how practical it is, right?

    手勢除了有鼓舞人心的作用外,也非常實際。

  • When you're just raising a hand and raising your fingers, it's almost as simple as it gets.

    你只要舉起手就可以作出手勢,非常簡單。

  • It's, uh, something that you... you carry with you; you can take it down quickly and you can take a selfie; you can post drawings that'll allow the images to disseminate and go viral.

    手是你的身體一部分,因此沒有攜帶困難的問題,你可以迅速的把手放下,也可以擺出手勢自拍,你也可以用手上傳圖片到網路,向全世界傳達你的訊息。

  • If the thing that this meme represents is something deeper, if it's a deeper societal issue, it's very unlikely for it to go away until the society changes.

    如果這個迷因背後的含義是更深層次的東西,更深層次的社會問題,直到社會改變以前,它很可能會一直存在。

  • And 'til we start to see actual changes on the ground, I suspect we will see this... this symbol, not just resonate in Southeast Asia, but to actually start to be... be picked up around the world.

    在真正的改變發生前,我想,這個標誌會逐漸從東南亞向全球蔓延開來。

  • I mean, that's, you know, both the story of the power of fiction and the story of the power of social movements to... to turn fiction into reality and help us all, kind of, understand the story behind people suffering, behind people's challenges.

    我的意思是,當小說故事的啟發與社會運動的力量相互交織,當小說情節變成了現實,我們好像更能理解正在面臨困難和挑戰的人背後的故事。

Myanmar has been rocked with mass protests since its military coups.

自軍事政變以來,緬甸一直出現大規模的抗議活動。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋