Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • when most people heard the term variants and mutants, it quickly started thinking X men, etcetera.

    當大多數人聽到變種人和突變體這個詞的時候,很快就開始想到X人等等。

  • I think it led to a lot of people having almost fatalistic thoughts about the whole process, which is We're headed for disaster.

    我認為這導致很多人對整個過程有幾乎是宿命論的想法,也就是我們正在走向災難。

  • But the truth is, viruses mutate all the time.

    但事實上,病毒一直在變異。

  • Often, it doesn't matter about these rogue changes because it doesn't change the way the virus behave.

    通常情況下,對於這些流氓的改變並不重要,因為它不會改變病毒的行為方式。

  • But every once in a while we will have one that's a little bit stronger, and that could cause havoc.

    但每隔一段時間,我們就會有一個強一點的,可能會造成破壞。

  • If sage scientists or a professor expressed some sort of worry about a particular variant, then we call it a variant of concern.

    如果聖人科學家或教授對某一變種表示了某種擔憂,那麼我們就把它稱為關注的變種。

  • Variant of Concern, Variants of concern.

    關注的變種,關注的變種。

  • You're probably wondering why all this matters.

    你可能想知道為什麼這些都很重要。

  • There's no mistake here.

    這裡沒有錯。

  • When a virus gets inside a host and begins to infect cells, it makes copies of itself so it can spread like dominoes.

    當病毒進入宿主體內並開始感染細胞時,它就會複製自己,從而像多米諾骨牌一樣傳播。

  • Thousands of copies are made at a time.

    每次都要製作數千份。

  • Hence the term going viral right, so virus has to replicate very quickly, and the pressure to replicate quickly means that you can make mistakes.

    是以,去病毒這個詞是對的,所以病毒要快速複製,快速複製的壓力意味著你可能會犯錯誤。

  • These errors are genetic mutations.

    這些錯誤是基因突變。

  • Over time, these genetic mutations can lead to other changes.

    隨著時間的推移,這些基因突變會導致其他變化。

  • Most of these gentle changes do nothing.

    這些溫和的變化大多沒有任何作用。

  • Sometimes they can even be to the disadvantage of the virus.

    有時甚至會對病毒不利。

  • But sometimes they alter the way the virus behaves, making it easier for it to survive.

    但有時它們會改變病毒的行為方式,使其更容易生存。

  • Key thing is, the longer viruses out there spreading to person to person, the more variants who are going to get.

    關鍵是,外面的病毒在人與人之間傳播的時間越長,誰的變種就越多。

  • In case the worst happens.

    以防最壞的情況發生。

  • Scientists are looking at tweaking vaccines to make sure they continue to offer high protection against Covid 19.

    科學家們正在研究調整疫苗,以確保它們繼續提供對科維德19的高保護。

  • But doing that takes time, and what we do know for sure is that the more virus is allowed to go on the warpath, the more likely it is that a variant will spike up, which stops vaccines from working.

    但這樣做是需要時間的,我們可以肯定的是,越是讓病毒上戰場,越是有可能讓變異體激增,從而阻止疫苗發揮作用。

  • But we have control over that in many ways washing hands, wearing masks, practicing physical distancing as much as possible, but also getting our organization, Yeah.

    但我們可以通過很多方式來控制,洗手,戴口罩,儘可能地練習物理距離,但也要讓我們的組織,是的。

when most people heard the term variants and mutants, it quickly started thinking X men, etcetera.

當大多數人聽到變種人和突變體這個詞的時候,很快就開始想到X人等等。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 病毒 複製 突變 基因 傳播 科學家

Covid變種。當病毒突變時會發生什麼?- BBC新聞 (Covid variants: What happens when a virus mutates? - BBC News)

  • 42 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 07 日
影片單字