Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • police in Myanmar on Friday again opened fire on protesters against the military coup, killing at least one person and ahead of the United Nations Security Council meeting on the crisis.

    緬甸警方週五再次向反對軍事政變的抗議者開火,至少造成一人死亡,並在聯合國安全理事會就危機舉行會議之前。

  • The violence took place as the military lost a fight over leadership of its UN mission in New York and the United States announced new sanctions targeting military conglomerates.

    由於軍方在紐約聯合國特派團領導權的爭奪中失利,以及美國宣佈對軍事集團實施新的制裁,暴力事件發生了。

  • The man was killed in the city of Mandalay, witnesses and a doctor told Reuters by telephone.

    目擊者和一名醫生通過電話告訴路透社,這名男子在曼德勒市被殺。

  • In the city of Yangon, police fired rubber bullets and stun grenades to disperse protesters who had been joined by about 100 doctors in white coats, witnesses said.

    目擊者說,在仰光市,警察發射了橡皮子彈和眩暈手榴彈,以驅散約100名穿白大褂的醫生加入的抗議者。

  • Hundreds of protesters in the southeastern city of Dar Way also faced tear gas fired by police as they marched in protest against last month's military coup.

    東南部城市達爾韋的數百名抗議者在遊行抗議上個月的軍事政變時,也面臨警察發射的催淚瓦斯。

  • In all, at least 55 people have been killed since the coup on February 1st.

    自2月1日政變以來,共有至少55人被殺。

  • The UN human rights investigator on Myanmar, Thomas Andrews, has urged the Security Council, which meets later on Friday, to impose a global arms embargo and targeted economic sanctions on the Gionta.

    聯合國緬甸人權調查員托馬斯-安德魯斯敦促週五晚些時候召開的安全理事會對吉翁塔實施全球武器禁運和定向經濟制裁。

police in Myanmar on Friday again opened fire on protesters against the military coup, killing at least one person and ahead of the United Nations Security Council meeting on the crisis.

緬甸警方週五再次向反對軍事政變的抗議者開火,至少造成一人死亡,並在聯合國安全理事會就危機舉行會議之前。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋