字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Eighty per cent of the British population 英國人口的80% say they visit a fish and chip shop at least once a year, 說他們每年至少去一次魚和薯條店。 and we consume 382 million meals from the chippie per annum. 而我們每年要消耗3.82億份來自芝柏的食物。 That's pretty impressive 很厲害啊 for a combination that's only been with us for around 150 years – 對於一個只伴隨我們150年的組合----。 for the first fish and chip shop only appeared in around 1860. 因為第一家魚片店是在1860年左右才出現的。 Separately, both fried fish, and chips, were enjoyed by the British 另外,無論是炸魚,還是薯條,都被英國人津津樂道。 well before they came together. 以及在他們走到一起之前。 Chips as a term for something edible was in use in the 18th Century, 薯片作為一種可食用的東西的術語,在18世紀就開始使用了。 often in relation, rather curiously, to oranges - 常常和橘子有關,很奇怪的是,和橘子有關-----。 orange chips were candied chunks of peel. 橘子片是蜜餞的果皮塊。 It was in the same century 是在同一個世紀 that the potato was going from knobbly curiosity to staple food, 洋芋正從好奇的小玩意變成主食。 especially for the poor, 特別是對窮人而言。 and given how well potatoes lend themselves to deep frying, 而且鑑於洋芋適合油炸。 it was inescapable that potato chips would soon be on the scene. 不可避免的是,土豆片很快就會出現在現場。 By the Victorian era, chipped potatoes were everywhere, 到了維多利亞時代,削好的洋芋隨處可見。 from the delicate little 'straw potatoes' - 從嬌嫩的小 "草薯"------。 which resembled, well, straw - eaten by the rich, 這類似於,嗯,稻草--富人吃的。 to the French street food, which Dickens described as 對法國街頭食品,狄更斯將其描述為 “husky chips of potatoes fried with some reluctant drops of oil”. "哈士奇薯片,用一些不情願滴的油炸過"。 The British preferred baked potatoes, but they ate them fried too. 英國人喜歡吃烤洋芋,但他們也吃炸洋芋。 Fried fish, meanwhile, was also on the tables of the rich and the poor. 同時,炸魚也上了富人和窮人的餐桌。 Bread-crumbed filets, 麵包屑的魚片。 delicately fried in butter and garnished with fried parsley, 用黃油精緻地炸過,並點綴上炸過的歐芹。 were a staple for upmarket meals. 是高級,上等餐飲的主力軍。 Whitebait, fried in lard, were considered a delicious delicacy. 用豬油炸過的白魚,被視為美味佳餚。 But there was another place fried fish could be bought, 但還有一個地方可以買到炸魚。 and that was the street - 那是街道 in the Jewish quarters of London and other big cities. 在倫敦和其他大城市的猶太人區。 There, Sephardic Jews sold cold fried fish 在那裡,塞法爾猶太人賣的是冷炸魚。 intended for eating on the Sabbath 齋飯 when no cooking was allowed in Jewish homes. 當猶太人家裡不允許做飯的時候。 It quickly took off, being cheap, filling and tasty, 它很快就風靡起來,便宜、充實、好吃。 and fried fish shops and market stalls - hot and cold - 和炸魚店和市場攤位--------冷熱---------------。 sprung up in cities across the UK. 在英國各城市興起。 It was inevitable that these two street foods, 這兩種街頭美食是不可避免的。 so popular with the masses, would end up being sold in combination. 如此受大眾歡迎,最終會被組合銷售。 It proved a winning formula and fish and chip shops took off immediately. 事實證明,這是一個成功的公式,魚和薯條店立即起飛。 Trawl fishing and the railway boom of the 1870s 拖網捕魚和19世紀70年代的鐵路熱潮。 helped fish to reach inland areas quicker than ever before, 幫助魚類比以往更快地到達內陸地區。 and potatoes were already grown everywhere. 和洋芋已經在各地種植。 By 1910 there were 25,000 fish and chip shops in the UK, 到1910年,英國有25000家魚和薯條店。 and by 1929 there were 10,000 more. 而到了1929年,又增加了1萬人。 Such was the hold of fish and chips - and its genuine goodness, 這就是魚和薯條的魅力--及其真正的美味。 especially for its mainly working-class consumers - 特別是對於主要是工薪階層的消費者----------。 that during the Second World War, 即第二次世界大戰期間。 fish and chips remained off the ration, 魚和薯條仍然不在配給範圍內。 though the type of fish available 雖說魚的種類 was not always the most delicious or desirable of species. 並不總是最美味或最理想的物種。 Across the UK, accompaniments vary - from the mushy peas of the north, 在英國各地,伴奏各不相同--從北方的麝香豌豆。 to curry sauce, ketchup, mayonnaise or the chip shop spice 咖喱醬、番茄醬、蛋黃醬或薯條店的調料 which is on every counter in Hull. 在赫爾的每個櫃檯上都有。 Salt and vinegar remain the staples. 鹽和醋依然是主打。 In the 21st Century chippie, 在21世紀的奇派。 vegetable fats have often replaced beef dripping or lard for frying. 植物性油脂往往已經取代了牛肉脯或豬油進行油炸。 Newspaper used to be the wrapping of choice - outlawed, 以前報紙是首選的包裝--被取締了。 unless fresh from the printers and unsullied by readers' hands, in 1968. 除非是剛從印刷廠出來,沒有經過讀者的手,在1968年。 Now it's mainly plain paper and polystyrene, 現在主要是普通紙和聚苯乙烯。 but the skillful wrapping and excitement of unwrapping remains. 但拆包的技巧和興奮點依然存在。 There are, however, fish and chips… 不過,魚和薯條... and fish and chips. 和魚和薯條。 Witness the disappointment on the faces of tourists, 見證了遊客臉上的失望。 lured by the promise of a great British delicacy, 被英國美味佳餚的承諾所吸引。 only to find they've happened upon the bad version, 卻發現他們碰上了壞版本。 all grease and soggy batter. 所有油脂和溼潤的麵糊。 But then when it's good… 但是,當它的好... ... well, it's crispy and fluffy, with a hit of vinegar, and a punch of salt. 好吧,它的鬆脆和蓬鬆, 與醋的命中,和鹽的衝力。 It's unbeatable. 這是無與倫比的。
B1 中級 中文 洋芋 薯條 油炸 英國 豬油 橘子 好吃的鱈魚魚和薯條的歷史 - BBC創意 (Good cod! A bitesize history of fish and chips | BBC Ideas) 33 2 Summer 發佈於 2021 年 03 月 04 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字