Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The admission comes from the Book of Isaiah, and it's really a idiom, and the idiom means a permanent memorial.

    錄取來自《以賽亞書》,這其實是一個成語,成語的意思是永久紀念。

  • This museum cuts into the mountains, and if you look at it, it looks something like a scar in the mountain of Remembrance.

    這座博物館切入山體,放眼望去,就像紀念山中的一道疤痕。

  • And I think that's what the Holocaust really is in our world.

    我想這才是我們這個世界上真正的大屠殺。

  • It's this thing and there were many years afterwards, but we remain with a sort of a scar.

    就是這件事,之後有很多年,但我們仍然有一種傷痕。

  • It's a bit shocking as you walk in and you see these massive swastikas.

    當你走進去看到這些巨大的 "卐 "字時,有點震驚。

  • I think it's the flags.

    我想是旗幟的問題。

  • But again, this is showing you something about what this period is.

    但這又讓你看到了這個時期的一些情況。

  • I mean, you have to.

    我的意思是,你必須。

  • You can't just enter it like you enter a swimming pool slowly, you kind of dive into the period.

    你不能像進入游泳池一樣慢慢進入,你要那種潛入期。

  • Where are these bricks from?

    這些磚是哪裡來的?

  • Well, this is a recreation of a street called Latino Street, which was the main artery in the ghetto Warsaw ghetto, the biggest of the ghettos.

    好吧,這是一條叫做拉丁街的街道的再現,它是華沙貧民區最大的貧民區的主要幹道。

  • And these are actual bricks that were used in the streets of Warsaw, along with the tram line that was there.

    而這些都是華沙街道上使用的實實在在的磚頭,還有當時的電車線路。

  • What do you want people to feel when they start walking into the ghetto?

    當人們開始走進貧民區時,你想讓他們有什麼感覺?

  • We want them to have a small feeling maybe, of what crowded nous is and when they see the photos around to understand something about the suffering.

    我們希望他們能有一個小小的感受或許,什麼是擁擠的nous,當他們看到周圍的照片時,能明白一些苦難。

  • Because if you see the photos around you, you see tremendous suffering, especially if Children we're talking about people.

    因為如果你看到周圍的照片,你會看到巨大的痛苦,特別是如果我們說的兒童是人。

  • Knowing their names is important.

    知道他們的名字很重要。

  • When you see their faces, you understand even more that we're talking about, not six million.

    當你看到他們的臉時,你更明白,我們說的是,不是六百萬。

  • Some things.

    有些事情。

  • We're talking about six million human beings, each with a family with a background, with something about them that's very human.

    我們說的是六百萬人,每個人都有一個家庭,有背景,有他們身上很人性的東西。

  • The suitcases are left with names and addresses and information.

    行李箱裡留下了姓名、地址和資訊。

  • Again, it's a personal thing.

    同樣,這也是個人的事情。

  • Who doesn't understand traveling with a suitcase, so their heart rendering these things.

    誰不明白帶著行李箱旅行,所以他們的心裡渲染這些東西。

  • When you look at the items and you tie them to the story, you don't need to show photographs of atrocities to understand an atrocity.

    當你看到這些物品,並將它們與故事聯繫起來時,你不需要展示暴行的照片來理解暴行。

  • Things were taken from them again, and shoes and shoes.

    東西又被人拿走了,還有鞋子和鞋子。

  • Okay, shoes look innocuous.

    好吧,鞋子看起來很無害。

  • What?

    什麼?

  • Our shoes.

    我們的鞋。

  • But understand who shoes these were and what happened to the owners of these shoes, and you begin to get something about a feeling of amount, of quantity, of, of everything that's going on here.

    但瞭解這些鞋是誰的,這些鞋的主人發生了什麼事,你就會開始有一些關於量的感覺,量的感覺,量的感覺,這裡發生的一切。

  • You can touch things here.

    你可以在這裡碰東西。

  • You can experience things in a different way.

    你可以用不同的方式來體驗事物。

  • What is this?

    這是什麼?

  • Well, look in the photograph.

    嗯,看照片。

  • This is a camp called Floss Enberg, where people were working in hard labor, digging out stones, and they were filling carts.

    這是一個叫弗洛絲-恩伯格的營地,那裡的人在做苦工,挖出石頭,他們在裝車。

  • Right.

    好吧,我知道了

  • And this is one of the carts.

    而這是其中的一輛車。

  • There are 1000 points of proof, 1000 things that you can experience here to show you a little bit.

    有1000個證明點,1000件事情,你可以在這裡體驗一下,給你看一下。

  • Just a tad of what life was like.

    只是生活中的一小部分。

  • Ultimately, we want people to understand that the Holocaust was caused by people.

    最終,我們希望人們明白,大屠殺是由人造成的。

  • It wasn't a cosmic event, and it wasn't monsters.

    這不是宇宙事件,也不是怪物。

  • It was human beings who were motivated by ideas more than anything else.

    是人類受到思想的驅使,而不是其他任何東西。

  • And they brought about this Holocaust.

    他們帶來了這場大屠殺。

  • Which means we need to understand what those ideas were, what was motivating them, what brought them into this?

    這意味著我們需要了解這些想法是什麼,是什麼在激勵他們,是什麼讓他們變成這樣?

  • Because ultimately, we want to learn from the Holocaust from other genocides.

    因為歸根結底,我們要從大屠殺中吸取其他種族滅絕的教訓。

  • How do we go about preventing anything like this from happening to anyone anywhere else?

    我們如何去防止類似的事情發生在其他地方?

The admission comes from the Book of Isaiah, and it's really a idiom, and the idiom means a permanent memorial.

錄取來自《以賽亞書》,這其實是一個成語,成語的意思是永久紀念。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋