Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Puzzles

    猜謎游戲

  • and magic.

    和魔術。

  • I work in what most people think

    我在這大多數人認為是

  • are two distinct fields,

    兩個不同的領域空間中工作,

  • but I believe they are the same.

    但我相信他們是相同的。

  • I am both a magician and

    我既是一個魔術師

  • a New York Times crossword puzzle constructor,

    亦是紐約時報的填字遊戲的設計者,

  • which basically means I've taken

    這基本上意味著我已經拿了

  • the world's two nerdiest hobbies

    世界上兩個最書呆的嗜好,

  • and combined them into one career.

    結合成一個職業。

  • And I believe that magic and puzzles are the same

    而且我相信,魔術和謎題是相同的,

  • because they both key into one of

    因為它們都啟發人類

  • the most important human drives:

    最重要的驅動力之一:

  • the urge to solve.

    需要解決的衝動。

  • Human beings are wired to solve,

    人類是天生的要解決謎團,

  • to make order out of chaos.

    要撥亂反正。

  • It's certainly true for me.

    這對來我說是千真萬確的。

  • I've been solving my whole life.

    我一生都在解謎。

  • High school consisted of epic Scrabble matches in the cafeteria

    高中大多包括在食堂內 舉行輝煌的Scrabble拼字遊戲,

  • and not really talking to girls,

    而不是與女孩子說話,

  • and then at about that time

    然後在大約在那時候

  • I started learning magic tricks

    我開始學習魔術,

  • and definitely not talking to girls.

    更加絕對沒有與女孩子說話。

  • There's nothing like starting a conversation with,

    沒有什麼拿這當開場白,

  • "Hey, did you know that 'prestidigitation' is worth

    「嘿, 你知否在拼字遊戲內 『prestidigitation(變戲法) 』

  • 20 points in Scrabble?"

    是值得20分嗎?」

  • But back then, I noticed an intersection

    但當時,我覺察到的謎題

  • between puzzles and illusion.

    與幻象之間的交叉點。

  • When you do the crossword puzzle

    當你做填字遊戲,

  • or when you watch a magic show,

    或當你看一個魔術表演,

  • you become a solver,

    你就成為一個解決者,

  • and your goal is to try to find the order in the chaos,

    而你的目標是要設法在混亂找到了秩序,

  • the chaos of, say, a black-and-white puzzle grid,

    那混亂,比方說,是 一個黑色和白色的格子拼圖,

  • a mixed-up bag of Scrabble tiles,

    是一袋混亂了的拼字遊戲方塊,

  • or a shuffled pack of playing cards.

    或一疊重洗了的撲克牌。

  • And today, as a cruciverbalist

    而在今天,作為一個 cruciverbalist (字謎者)—

  • 23 points

    23分 —

  • and an illusion designer, I create that chaos.

    和幻想設計師,我造成了混亂。

  • I test your ability to solve.

    我考驗你們的解決能力。

  • Now, it turns out research tells us

    事實證明,研究告訴我們,

  • that solving is as primal as eating and sleeping.

    解決像飲食睡眠都是原始機能。

  • From birth, we are wired to solve.

    從出生開始,我們已經在解決。

  • In one UCLA study, newborns still in the hospital

    在一個加州大學洛杉磯分校的研究中,

  • were shown patterns, patterns like this:

    給還未離院的新生兒看圖案模式,

  • circle, cross, circle, cross.

    像這樣的圖案,圓形,交叉,圓形,交叉。

  • And then the pattern was changed: triangle, square.

    然後將圖案改為:三角形,正方形。

  • And by tracking an infant's gaze,

    並通過跟踪嬰兒的目光,

  • we know that newborns as young as a day old

    我們知道,年僅一日的新生兒

  • can notice and respond to disruptions in order.

    已可以看到,對秩序中斷有響應。

  • It's remarkable.

    這是了不起的。

  • So from infancy through old age,

    所以,從嬰兒期到老年,

  • the urge to solve unites us all,

    解決的衝動把我們團結在一起,

  • and I even found this photo on Instagram

    我甚至在Instagram上發現這張

  • of pop star Katy Perry solving a crossword puzzle

    流行歌星凱蒂·佩里的照片, 一邊在解決一個填字遊戲

  • with her morning coffee.

    一邊享用她的早晨咖啡

  • Like.

    讚。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Now, solving exists across all cultures.

    然而,所有的文化都有解決存在。

  • The American invention is the crossword puzzle,

    美國發明的填字遊戲,

  • and this year we are celebrating

    今年我們正在慶祝

  • the 100th anniversary of the crossword puzzle,

    填字遊戲的100週年,

  • first published in The New York World.

    在紐約世界首次出版。

  • But many other cultures have their signature puzzles as well.

    但許多其他文化也有 其獨特的謎題。

  • China gives us tangrams,

    中國給了我們七巧板,

  • which would test solvers' abilities

    這考驗求解者從混亂的

  • to form shapes from the jumbled pieces.

    形狀塑造指定形狀的能力。

  • Chaos. Order.

    秩序。混亂。

  • Order.

    秩序。

  • And order.

    和秩序。

  • That one's my favorite, let's hear it again.

    那一個是我個人的最愛,讓我們再聽一遍。

  • Okay.

    好。

  • And how about this puzzle

    看看這個發明於

  • invented in 18th-century England:

    18世紀英國的謎題:

  • the jigsaw puzzle.

    拼圖。

  • Is this not making order out of chaos?

    難道這不是在撥亂反正?

  • So as you can see,

    因此,大家可以看到,

  • we are always solving.

    我們一直在解決。

  • We are always trying to decode our world.

    我們一直在試圖將我們的世界解碼。

  • It's an eternal quest.

    這是一個永恆的追求。

  • It's just like the one Cervantes wrote about

    這就像塞萬提斯在

  • in "Don Quixote,"

    「Don Quixote (堂吉訶德)」提及,

  • which by the way is the root of the word "quixotry,"

    順便說說「Quixote」是單詞「quixotry」的字根,

  • the highest-scoring Scrabble word of all time,

    Scrabble拼字遊戲最高分的字,

  • 365 points.

    365分。

  • But anyway, "Don Quixote" is an important book.

    但無論如何,「堂吉訶德」是一本重要著作。

  • You guys have read "Don Quixote," yes?

    你們看過「堂吉訶德」, 是嗎?

  • I'm seeing some heads nod.

    我看到一些人在點頭。

  • Come on guys, really?

    好傢伙,真的嗎?

  • Who's read "Don Quixote?" Let's do this. Raise your hands if you've read "Don Quixote."

    誰在讀過「堂吉訶德」?讓我們看看。 舉起你的手,如果你讀過「堂吉訶德」。

  • There we go. Smart audience.

    看。聰明的觀眾。

  • Who's read "Don Quixote?" Get them up.

    誰讀過「堂吉訶德」?讓他們起來。

  • Okay, good, because I need somebody smart here

    好,好,因為我在這裡需要有聰明人,

  • because now I'm going to demonstrate

    因為現在我要你們其中一個的幫助

  • with the help of one of you

    來證明你們需要解決問題的衝動

  • just how deeply rooted your urge to solve is,

    是有多麼的根深蒂固,

  • just how wired to solve all of you really are,

    你們是如何天生的要解決,

  • so I'm going to come into the audience

    所以我要進入觀眾群內

  • and find somebody to help me.

    找人來幫助我。

  • Let's see.

    讓我們來看看。

  • Everybody's looking away all of a sudden.

    現在每個人都在突然望著别處。

  • Can I? Would you? What is your name? Gwen.

    可以嗎?你會嗎?你叫什麼名字?格溫。

  • I'm not a mind reader, I can see your name tag.

    我不是讀心術師,我可以看到你名字的標籤。

  • Come with me, Gwen. Everyone give her a round of applause, make her feel welcome.

    跟我來,格溫。大家給她掌聲, 讓她感到賓至如歸。

  • Gwen, after you.

    格溫,請。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Are you so excited?

    你是很興奮嗎?

  • Did you know that your name is worth

    你知道你的名字在拼字遊戲

  • eight points in Scrabble?

    值8分嗎?

  • Okay, stand right here, Gwen, right here.

    好吧,站在這裡,格溫,就在這

  • Now, Gwen, before we begin,

    現在,格溫,在我們開始之前,

  • I'd like to point out a piece of the puzzle,

    我想指出的一塊拼圖,

  • which is here in this envelope,

    就是在這裡的信封內,

  • and I will not go near it. Okay?

    我不會去接近它。好?

  • And over here we have a drawing of some farm animals.

    而在這裡, 我們有一些農場動物的圖畫。

  • You can see we have an owl, we have a horse,

    你可以看到我們有一隻貓頭鷹,我們有一匹馬,

  • a donkey, a rooster, an ox, and a sheep,

    一頭驢,一隻公雞,一隻牛和一隻羊,

  • and then here, Gwen, we have

    那麼在這裡,格溫,我們有一些

  • some fancy art store markers,

    考究的藝術水筆,

  • colors like, can you see that word right there?

    顏色像,你能看到這個在那裡的字嗎?

  • Gwen: Cobalt. David Kwong: Cobalt, yes. Cobalt.

    格溫:鈷藍。 大衛:鈷藍,是的。鈷藍。

  • But we have a silver, a red, an emerald,

    但我們有一枝銀色,紅色,翠綠色

  • and an amber marker,

    和琥珀色的水筆,

  • and Gwen, you are going to color this drawing

    格溫,你要為這些圖畫繪色,

  • just like you were five years old,

    就像你五歲的時候,

  • one marker at a time.

    一次用一枝水筆。

  • It's going to be a lot of fun.

    這將會很有趣。

  • But I'm going to go over here.

    但我會去這裡。

  • I don't want to see what you're doing.

    我不希望看到你在做什麼。

  • Okay, so don't start yet.

    好了,暫不要開始。

  • Wait for me to get over here and close my eyes.

    等我過到這裡,並閉上雙眼。

  • Now Gwen, are you ready?

    現在,格溫,你準備好了嗎?

  • Pick up just one marker, pick up just one marker,

    只拿起一枝筆,

  • and why don't you color in the horse for me?

    請替我給馬填色好嗎?

  • Color in the horsebig, big, big scribbles,

    給馬填色 — 大刀闊斧,

  • broad strokes, don't worry about staying in the lines.

    大大筆的上色,不用擔心要填在線內。

  • All right. Great.

    好。挺好。

  • And why don't you take that marker and recap it

    請你把筆蓋回筆套

  • and place it on the table for me.

    並幫我把它放在桌子上。

  • Okay, and pick up another marker out of the cup

    好,從杯內拿起另一枝筆,

  • and take off the cap

    脫掉筆蓋,

  • and color in the donkey for me, color in the donkey.

    然後替我給驢填顏色。

  • Big scribbles.

    塗抹便行。

  • Okay, cool, and re-cap that marker

    好吧,請把筆蓋回筆套

  • and place it on the table.

    並把它放在桌子上。

  • And pick up another marker for me

    再拿起另一枝筆,

  • and take off the cap. Isn't this fun?

    脫掉筆蓋。好玩嗎?

  • And color in the owl for me.

    替我給貓頭鷹填顏色。

  • Color in the owl.

    給貓頭鷹填顏色

  • Okay, and recap that marker

    好,蓋回筆套,

  • and pick up another marker out of the cup

    從杯內拿起另一枝筆出來

  • and color in the rooster for me, color in the rooster.

    給公雞填色。

  • Good, good, good, good, good.

    好,好,挺好。

  • Big, big, big strokes. Good, good.

    大大筆的。好,好。

  • Pick up another marker out of the cup

    再從杯內拿起另一枝筆出來

  • and color in the ox for me. Color in the ox.

    給牛填顏色。

  • Okay, good.

    好了,好。

  • A lot of color on that, and recap, and place it on the table,

    這個有很多顏色,蓋回筆套, 並把它放在桌子上,

  • and pick up another marker out of the cup.

    再從杯內拿起另一枝筆。

  • Oh, I'm out? Okay, I'm going to turn around.

    哦,沒有了?好吧,我轉身了。

  • Did I forget? Oh, I forgot my purple marker.

    我忘了?哦,我忘了我紫色的筆。

  • This is still going to work, though.

    這應該仍然可行。

  • I think this is still going to work, mostly.

    應該大多仍然可行。

  • So Gwen, I'm going to hand you this envelope.

    格溫,現在我會交這個信封給你。

  • Don't open it yet. Do not open it yet,

    先不要打開它。先不要打開它,

  • but I am going to write down your choices

    但是我現在要會寫下你的選擇,

  • so that everybody can see

    使每個人都可以看到。

  • the choices that you made.

    你所做的選擇。

  • Okay, great. So we have a cobalt horse,

    好,太好了。所以我們有一匹鈷色的馬,

  • amber owl,

    琥珀色的貓頭鷹,

  • a silver ox,

    一頭銀色的牛,

  • yes, okay, a red donkey,

    是的,好,一頭紅色的驢,

  • and what was the emerald color? A rooster.

    什麼是翡翠色的?公雞。

  • An emerald rooster. Okay.

    翡翠色的公雞。好。

  • Now for the moment of truth, Gwen,

    現在是緊張的時刻, 格溫,

  • we're going to take a look in that envelope.

    我們看看信封。

  • Why don't you open it up and remove

    請你打開它,

  • the one piece of paper from inside

    並從裡面取出一張紙

  • and hand it to me,

    交給我,

  • and we will see if it matches your choices.

    我們會看它是否符合您的選擇。

  • Yes, I think it does.

    是的,我認為是對的。

  • We have a cobalt horse, we have a red donkey,

    我們有一匹鈷藍色的馬,我們有一頭紅色的驢,

  • we have an amber owl, we have an emerald rooster, a silver ox,

    我們有一隻琥珀色的貓頭鷹, 一隻翡翠公雞,一頭銀牛,

  • I forgot my purple marker so we have a blank sheep,

    我忘了我的紫色筆記, 所以我們有一隻空白的羊,

  • but that's a pretty amazing coincidence, don't you think?

    但是這是一個非常 驚人的巧合,你認為是嗎?

  • Gwen, well done. That's beautiful. (Applause)

    格溫,你做得很好。很不錯。 (掌聲)

  • I'll take that back from you.

    請交回給我。

  • So ladies and gentlemen, how is this possible?

    先生女士們,這是怎麼可能?

  • How is this possible? Well, could it be

    這是怎麼可能呢?嗯,這可能是

  • that Gwen's brain is so wired to solve

    格溫的大腦是如此興奮地想解決問題

  • that she decoded hidden messages?

    以至於她解碼了隱藏的信息?

  • Well this is the puzzle I present to you.

    嗯,這是我給你們的難題。

  • Could there be order

    莫不是在我造成的

  • in the chaos that I created?

    混亂中帶有秩序?

  • Let's take a closer look.

    讓我們來仔細看看。

  • Do you recall when I showed you these puzzle pieces?

    你們還記得當我向你們展示了這些拼圖嗎?

  • What image did it ultimately become? A cobalt horse.

    它最終成為什麼樣的形象? 一匹鈷藍色的馬。

  • The plot thickens.

    情節開始高脹。

  • And then we played a game of tangrams

    然後我們玩翡翠公雞的

  • with an emerald rooster.

    七巧板遊戲。

  • That one's my favorite.

    那一個是我的最愛。

  • And then we had an experiment with a silver ox.

    然後我們有一頭銀牛實驗。

  • And Katy Perry drinks her morning coffee

    然後凱蒂·佩里喝她的早晨咖啡

  • out of an amber owl.

    有琥珀色的貓頭鷹。

  • Thank you, Katy, for taking that photo for me.

    謝謝你,凱蒂,為我拍照。

  • Oh, and there's one more, there's one more.

    哦,還有一個,還有一個。

  • I believe you colored a red donkey, Gwen.

    你填紅色的驢,格溫。

  • Ladies and gentlemen, could you raise your hands

    先生女士們,你可以給我舉高你的手,

  • for me if you've read "Don Quixote?"

    如果你讀過「堂吉訶德」?

  • Who's read "Don Quixote?" (Laughter)

    誰在讀過「堂吉訶德」?(笑聲)

  • But wait, but wait, wait, wait, wait, there's more.

    但等等,但等等,等等,等等,等等,還有。

  • There's more.

    還有。

  • Gwen, I was so confident

    格溫,我是如此的有信心,

  • that you were going to make these choices

    你要做出這些選擇,

  • that I made another prediction,

    我做了另外一個預言,

  • and I put it in an even more indelible place,

    我把它放在一個更加不可磨滅的地方,

  • and it's right here.

    就是這裡。

  • Ladies and gentlemen,

    先生女士們,

  • we have today's New York Times.

    我們有今天的紐約時報。

  • The date is March 18th, 2014.

    日期是2014年3月18日,

  • Many of you in the first couple of rows

    在你們中前幾排許多人有它,

  • have it underneath your seats as well.

    在你們的座位底下。

  • Really dig. We hid them under there.

    找找看。我們把它們藏在那裡。

  • See if you can fish out the newspaper

    看看你能不能找到報紙

  • and open up to the arts section

    翻到藝術專欄,

  • and you will find the crossword puzzle,

    然後你會看到填字遊戲,

  • and the crossword puzzle today

    而今天的填字遊戲的作者

  • was written by yours truly.

    正是本人。

  • You can see my name above the grid.

    你可以在格子的上方看到我的名字。

  • I'm going to give this to you, Gwen, to take a look.

    我打算把這個交給你,格溫,看一看。

  • And I will also put it up on the screen.

    我也把它顯示在屏幕上。

  • Now let's take a look

    現在讓我們來看看

  • at another piece of the puzzle.

    另一個謎。

  • If you look at the first clue for 1-across,

    如果你看看第一條線索1 - 橫,

  • it starts with the letter C, for corrupt,

    它以字母C開頭,Corrupt 的C,

  • and just below that we have an O, for outfielder,

    在下面我們有一個O,Outfielder 的O,

  • and if you keep reading the first letters of the clues down,

    如果你繼續看線索的 第一個字母,

  • you get cobalt horse,

    你會得到钴蓝馬,

  • amber owl, silver ox,

    琥珀貓頭鷹,銀牛,

  • red donkey, and emerald rooster.

    紅驢,和翡翠公雞。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • That's pretty cool, right?

    這很酷,對吧?

  • It's The New York Times.

    這是紐約時報。

  • But wait, wait, wait, wait. Wait.

    但是,等等,等等,等等。

  • Oh, Gwen,

    哦,格溫,

  • do you recall how I forgot my purple marker,

    你還記得我忘了我的紫色筆,

  • and you were unable to color the sheep?

    而你無法給羊填顏色?

  • Well, if you keep reading

    如果你繼續由

  • starting with 25-down,

    25向下開始看,

  • it says,

    它說,

  • "Oh, by the way,

    「哦,對了,

  • the sheep can be left blank."

    羊可以留空。」

  • (Laughter) (Applause)

    (笑聲)(掌聲)

  • But wait, wait, wait, there's one more thing,

    但是,等等,等等,等等,還有一件事,

  • there's one more thing,

    有一件事,

  • there's one final piece of the puzzle.

    有一個最後的謎。

  • Gwen, I am so grateful for your choices

    格溫,我很感激你的選擇,

  • because if we take a look

    因為如果我們來看看

  • at the first letters of your combinations,

    你的組合的第一個字母,

  • we get "C-H-A-O-S" for chaos

    我們得到「C-H-A-O-S」的「混亂」

  • and "O-R-D-E-R" for order.

    和「O-R-D-E-R」的秩序。

  • That's chaos and order.

    這是混亂和秩序。

  • We've all made order out of chaos.

    我們都在混亂中找到了秩序。

  • So ladies and gentlemen, the next time

    因此,先生女士們,下一次

  • you find yourself with a puzzle,

    你發現自己有一個謎,

  • whether it's in your life or in your work,

    無論是在你的生活中還是在工作,

  • or maybe it's at the Sunday morning

    或者是在星期天早餐桌上

  • breakfast table with The New York Times,

    你的紐約時報,

  • remember, you are all wired to solve.

    記住,你們都是天生的要解決謎團。

  • Thank you.

    謝謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

Puzzles

猜謎游戲

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋