Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • well.

    好吧

  • The prime minister has been defending England's border controls after it emerged that officials have been unable to find one of six people infected with a variant of coronavirus.

    首相一直在為英格蘭的邊境管制辯護,因為它出現了官員無法找到感染冠狀病毒變種的六個人中的一個。

  • First found in Brazil are political register Laura Coons.

    首先在巴西發現的是政治登記冊勞拉-庫恩斯。

  • Berg has more an unwelcome arrival.

    伯格有更多的不受歡迎的到來。

  • A new variant of coronavirus has landed on UK soil, with two cases near Bristle and three in Aberdeen.

    一種新的冠狀病毒變種已經登陸英國本土,在布里斯托附近有兩例,在阿伯丁有三例。

  • Extra tests are being used to track any spread, but the urgent hunt is for 1/6 person with a positive test who can't be found.

    額外的測試是用來追蹤任何傳播的,但緊急追捕的是1/6的陽性測試者,卻找不到。

  • Look at what we've done in the case of the South African variant, and a massive effort went in there, and the same is going on now to, uh, to contain any spread of the of the Brazilian variant.

    看看我們已經做了什麼 在南非變種的情況下, 和一個巨大的努力去在那裡, 和同樣的是怎麼回事,現在,呃, 遏制任何蔓延 巴西變種。

  • It's caused concern not just because there was chaos in Manaus in Brazil, where it was first found, but the risk is that it spreads more easily and responds less well to the vaccine to the mystery patient.

    這引起了人們的關注,不僅僅是因為在巴西的瑪瑙斯出現了混亂,在那裡第一次發現了它,但風險是它更容易傳播,並且對疫苗的反應不那麼好神祕的病人。

  • Carrying the variant hasn't been traced because they didn't fill in their paperwork properly.

    攜帶變異體還沒有被追查到,因為他們沒有正確填寫文書。

  • The variant was detected on the other side of the world in Japan in early January, on the 15th the government banned travel to the UK from Brazil and other South American countries, but British nationals were still allowed to fly back as long as they isolated at home for 10 days.

    該變種1月初在地球另一端的日本被發現,15日政府禁止從巴西等南美國家前往英國,但英國國民只要在國內隔離10天,仍可飛回。

  • After weeks of discussions, the government then changed the policy, deciding on the 27th that Brits, coming home from countries at risk, would be quarantined in hotels as soon as they arrived.

    經過幾周的討論,政府隨後改變了政策,27日決定,從有風險國家回國的英國人,一到酒店就會被隔離。

  • But it wasn't until three weeks later, on the 15th of February, that passengers started having to stay in hotels rather than travel home after the six had developed the disease.

    但直到三週後,也就是2月15日,六人發病後,乘客開始不得不住在酒店而不是回家。

  • Government measures at the border have been too little, too late.

    政府在邊境採取的措施太少、太遲。

  • They've been behind the curve.

    他們已經落後於曲線。

  • The government was warned about putting the hotel quarantining system into place as soon as possible.

    告誡政府儘快將酒店檢疫制度落實到位。

  • Someone carrying the Brazilian variant was able to disappear weeks after the variant was first detected because the government hadn't yet got round to introducing quarantine hotels.

    攜帶巴西變種的人能夠在變種首次被檢測到後的幾周內消失,是因為政府還沒有來得及引入隔離酒店。

  • Do you believe that that delay will have put people at risk?

    你是否認為這種拖延會給人們帶來危險?

  • No.

    不知道

  • We had already quarantine in place and in fact we already put in place a ban on direct travel from Brazil.

    我們已經實施了檢疫,事實上我們已經禁止從巴西直接前往。

  • Also, this positive test was on the 12th or 13th of February.

    另外,這次陽性檢測是在2月12日或13日。

  • We think, uh, and that was obviously over two weeks ago, and we haven't seen any further knock on transmissions in the data.

    我們認為,呃,這顯然是兩個星期前的事了,我們沒有看到任何進一步的數據敲擊傳輸。

  • This is more than just a political I told you so.

    這不僅僅是我告訴你的政治。

  • Moment for the opposition is a reminder of the threat from new forms of the virus that will continue to emerge.

    對反對派來說,時刻提醒著來自新形式病毒的威脅,這種威脅將繼續出現。

  • And the government isn't willing to cut off the country from the rest of the world completely.

    而政府也不願意將國家與世界其他地方完全切斷。

  • So it is a risk that will be straightforward to manage.

    所以,這是一個將直接管理的風險。

  • Last night, London's Heathrow looked as if they were struggling even to manage social distancing in long queues for the search for the patient.

    昨晚,倫敦的希思羅機場在長長的排隊尋找病人的過程中,彷彿連管理社會距離都很困難。

  • With the variant continues, the dilemma is stopping the disease, coming in without stopping everything.

    隨著變異的繼續,兩難的是阻止疾病,來而不往非禮也。

  • Taking off Laura Ginsburg.

    脫掉勞拉-金斯伯格。

  • BBC News Westminster, The latest official figures, show there were 5455 new coronavirus infections recorded in the latest 24 hour period.

    BBC新聞西敏寺,最新的官方數據顯示,最近24小時內有5455例新的冠狀病毒感染記錄。

  • That's the lowest since September.

    這是9月以來的最低值。

  • It means an average of 7980 new cases were recorded per day in the last week.

    這意味著上週平均每天有7980個新病例。

  • Across the UK, 14,808 people are in hospital with coronavirus in the last 24 hours, 104 deaths have been recorded that people who died within 28 days of a positive covid test on average, 314 deaths were announced every day in the past week, the lowest it's been since the beginning of November.

    在整個英國,14808人在過去的24小時內冠狀病毒住院,104人死亡的記錄,人誰死在28天內的陽性covid測試平均,314死亡宣佈在過去的一週,每天,它是11月初以來的最低。

  • The total number of people who have now died is 122,953.

    目前已死亡的總人數為122953人。

  • Almost 186,000 more people have had their first dose of the vaccine in the latest 24 hour period, so just over 20 million people have now had their first job.

    在最近的24小時內,又有近18.6萬人接種了第一針疫苗,所以現在只有2000多萬人有了第一份工作。

  • That's more than 38% of the UK's adult population.

    這佔英國成年人口的38%以上。

  • Well, our medical editor, Fergus Walsh, is with me now.

    好了,我們的醫學編輯,弗格斯-沃爾什,現在和我在一起。

  • Some millions and millions of people have now been vaccinated, and the results are looking very promising.

    現在已經有幾百萬人、幾百萬人接種了疫苗,效果看起來非常喜人。

  • There are Sophie.

    有蘇菲。

  • The evidence on vaccines today is quite simply stunning.

    今天關於疫苗的證據是相當驚人的。

  • They are way more effective than scientists would have dreamt of a year ago.

    它們比科學家們一年前做夢都想的要有效得多。

  • And what we can say pretty categorically tonight is whether you have the fighter jab or the Oxford AstraZeneca vaccine.

    而我們今晚可以很明確的說的是,你到底是有戰鬥機刺還是牛津阿斯利康疫苗。

  • They both worked really well, offering strong protection against serious illness that's among the elderly, those most at risk who would normally expect to respond less well to vaccines.

    他們兩個工作真的很好,提供強有力的保護,防止嚴重的疾病,在老年人中,那些最危險的人通常會期望響應較好的疫苗。

  • You'll remember that several European countries decided to restrict their use and not give them to older adults.

    你會記得,幾個歐洲國家決定限制其使用,不給老年人使用。

  • Will some breaking news tonight?

    今晚會不會有什麼重大新聞?

  • The French health minister has partially reversed its country's decision, and now the Oxford AstraZeneca job will be available to people aged 65 to 74 in France.

    法國衛生部長部分推翻了該國的決定,現在牛津阿斯利康的工作將提供給法國65至74歲的人。

  • Now this spectacular effectiveness here just comes after one dose.

    現在這壯觀的功效這裡只是在一劑之後。

  • It will be absolutely essential.

    這將是絕對必要的。

  • People have their second shot.

    人們有自己的第二次機會。

  • That should boost effectiveness beyond 90% and make immunity last even longer.

    這樣應該可以將效果提升到90%以上,使免疫力更持久。

  • But it's not 100% effective.

    但也不是百分百有效。

  • And while there's still a lot of virus circulating, it's essential that people keep their guard up and maintain social distancing.

    而且雖然現在還有很多病毒在流傳,但大家一定要提高警惕,保持社會距離。

  • And then there are these new variants.

    還有這些新的變種。

  • They are a potential worry, but clinical trials have updated.

    它們是一個潛在的擔憂,但臨床試驗已經更新。

  • Vaccines which will deal with these variants are planned for early summer, and they should be ready.

    處理這些變種的疫苗計劃在初夏接種,它們應該已經準備好了。

  • Those new, updated vaccines by the autumn should we need them.

    這些新的、更新的疫苗,到了秋天,如果我們需要的話。

well.

好吧

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 巴西 疫苗 病毒 酒店 陽性 政府

鮑里斯-約翰遜被指巴西科維德菌株 "未能確保邊境安全" - BBC News (Boris Johnson accused of “failing to secure borders” from Brazilian Covid strain - BBC News)

  • 6 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 02 日
影片單字